Голова Минотавра - [100]
Ул. Мохнацкого — вул. М. Драгоманова (ul. Mochnackiego — wuł. M. Drahomanowa)
Ул. Оссолинских — вул. В. Стефаника (ul. Ossolińskich — wuł. W. Stefanyka)
Кл. Пекарска — вул. Пекарська, вул. Театральна (ul. Piekarska — wuł. Pekarśka, wuł. Teatralna)
Ул. Пилсудского — вул. І. Франка (часть) (ul. Piłsudskiego — wuł. I. Franka (część))
Ул. Потоцкого — вул. Генерала Чупринки (ul. Potockiego — wuł. Henerała Czuprynki)
Ул. Ржезни — вул. Різні (в настоящее время не существует) (ul. Rzeźni — wuł. Rizni)
Ул. Сапеги — вул. С. Бандери (ul. Sapiehy — wuł. S. Bandery)
Ул. Словацкого — вул. Словацького, вул. Університетська (ul. Słowackiego — wuł. Słowaćkoho, wuł. Uniwersytetśka)
Ул. Смерекова — вул. Смерекова (ul. Smerekowa — wuł. Smerekowa)
Ул. Сокола — вул. П. Ковжуна (ul. Sokoła — wuł. P. Kowżuna)
Ул. Старозаконна — вул. М. Удатного (ul. Starozakonna — wuł. M. Udatnoho)
Ул. Сикстуская — вул. П. Дорошенка (ul. Sykstuska — wuł. P. Doroszenka)
Ул. Законтная — вул. Закутна (ніне не существует) (ul. Zakątna — wuł. Zakutna)
Ул. Зелёна — вул. Зелена (ul. Zielona — wuł. Zełena)
Ул. Зиморовича — вул. Д. Дудаєва (ul. Zimorowicza — wuł. D. Dudajewa)
Ул. Зыгмунтовска — вул. М. Гоголя (ul. Zygmuntowska — wuł. M. Hohola)
Ул. Жулкевска — вул. Б. Хмельницького (ul. Żółkiewska — wuł. B. Chmelnyćkoho)
Пл. Бильчевского — пл. М. Кропивницького (pl. Bilczewskiego — Pł. M. Kropywnyćkoho)
Пл. Домбровскего — пл. Євгена Маланюка (pl. Dąbrowskiego — Pł. Jewhena Małaniuka)
Пл. Халицки — Галицька Площа (pl. Halicki — Hałyćka Płoszcza)
Пл. Марияцьки — пл. А. Міцкевича (pl. Mariacki — Pł. A. Mickewycza)
Плю Стшелецки — пл. Дм. Галицького (цpl. Strzelecki — Pł. D. Hałyćkoho)
СЛОВАРИК ПОЛЬСКОГО ДИАЛЕКТА
Алигацки — элегантный (aligancki — elegancki)
Бацяр — хитрец, хулиган, прохвост (baciar — spryciarz, ulicznik, łobuz)
Байгель — сладкая выпечка (bajgieł — słodki wypiek)
Байтлёваць балакаць — говорить (bajtlować, bałakać — mówić)
Бидося — бедная женщина (bidosia — biedna kobieta)
Биня — девушка, проститутка (binia — młoda dziewczyna, prostytutka)
Борг — долг, кредит (borg — kredyt)
Хатрак — полицейский агент, осведомитель (chatrak — agent policyjny)
Хавира — квартира, жилище, дом (chawira — mieszkanie, dom)
Даць до вивату — напиться допьяна (dać do wiwatu — upić się)
Дрыпця — пожилая женщина (drypcia — starsza kobieta)
Дзюня — молоденькая девчонка, проститутка (dziunia — młoda dziewczyna, prostytutka)
Фасон тшимаць — держаться, как следует (fason trzymać — zachowywać się jak należy)
Фест — крепко, сильно (fest — mocno)
Фунястый — важный, надменный (funiasty — ważny, nadęty)
Гошцюньо — мужчина, тип (gościunio — mężczyzna)
Хара — водка (hara — wódka)
Каповаць — понимать (kapować — rozumieć)
Кирус — пьяный (kirus — pijany)
Кужден — каждый (kużden — każdy)
Макагиги — пирожные, сладости (makagigi — ciastka, słodycze)
Паняга — господин (paniaga — pan)
Панюньця — госпожа (paniuńcia — pani)
Под хайрем — даю честное слово (pod chajrem — pod słowem honoru)
Прысюды — присядка, вприсядку — в украинских и русских народных танцах (prysiudy — przysiady w wielu ukraińskich i
rosyjskich tańcach ludowych)
Пулицай — полицейский (pulicaj — policjant)
Пыщидло — лицо (pyszczydlo — twarz)
Рехт — правда (recht — prawda)
Рыхтиг — наверняка, в аккурат (rychtyg — z pewnością, akurat)
Смытрач — вор (smytracz — złodziej)
Спухляк — толстяк (spuchlak — grubas)
Стругаць фуня — строить из себя важную птицу (strugać funia — udawać ważniaka)
Сумыр — хлеб (sumyr — chleb)
Шапокляк — шляпа (szapoklak — kapelusz)
Шпунтоваць — всунуть пробку (эвф. заниматься сексом) (szpuntować — wcisnąć korek (euf. uprawiać seks))
Тарабаниць — карабкаться, забираться (tarabanić — gramolić się)
Выштафироваць — элегантно одеться (wysztafirować — ubrać się elegancko)
Тшимаць штаме — брататься (trzymać sztamę — bratać się)
Затылипаны — подозрительный, плохой, нехороший (zatylipany — podejrzany, zły)
Зихыр — наверняка (zichyr — na pewno)
Вроцлав, 1946. Настала послевоенная эпоха и теперь известный бывший комиссар львовской криминальной полиции Эдвард Попельский вынужден скрываться от Управления Безопасности ПНР.Но теперь, уже здесь во Вроцлаве похищена маленькая девочка — дочь всемогущего начальника Управления Безопасности города, и таинственно повторяется сценарий тринадцатилетней давности, когда тоже была похищена дочка одного из "королей" преступного мира Львова.Попельский лицом к лицу с врагом из прошлого.Только вместе с Эберхардом Moком он может завершить до сих пор необъяснимым дело.
Основное действие этого интеллектуального триллера, послужившего основой популярного фильма, происходит в 1933 году. В салон-вагоне берлинского экспресса находят зверски убитыми семнадцатилетнюю баронессу фон дер Мальтен и ее гувернантку, при этом салон кишит скорпионами, а на стене кровью выведена надпись непонятным шрифтом (как показывает экспертиза — старосирийским). Расследование этого ритуального убийства сталкивается с самыми неожиданными сложностями — криминального, политического и оккультного плана…
Львов, май 1939 года. В страшных муках гибнет маленький мальчик. По городу распространяются слухи о ритуальном убийстве, совершенном иудеями. Чей ребенок станет следующим? Все рассчитывают на комиссара Эдварда Попельского. Но тот не хочет расследовать это дело. Призрак войны, которая неуклонно приближается, и страх царят в Львове. Только его преступный мир продолжает жить по старым законам. Все здесь знают Попельского. Никто не хочет ему помогать. И все боятся его мести. Перевод с польского Божены Антоняк.
Послевоенный Вроцлав в 1946 году. Шестидесятилетний Эдвард Попельский имеет проблемы с тем, чтобы оказаться в новой зарождающейся коммунистической Польше. Он скучает по родному городу, работе, на которой его уважали, и по семье. Он живет в тесной постнемецкой квартире и иногда присматривает за своей больной кузиной Леокадией. Однажды его посещает профессор философии Стефанус. Мучимый видениями ада концлагеря, который он пережил, он решил основать подземную гимназию, где преподает по принципам довоенного образования.
Столкновение с противником, достойным Попельского. Вроцлав, 1946 год. Настала послевоенная эпоха, и теперь известный бывший комиссар львовской криминальной полиции Эдвард Попельский вынужден скрываться от Управления Безопасности ПНР. Но теперь, уже здесь, во Вроцлаве, похищена маленькая девочка — дочь всемогущего начальника Управления Безопасности города, и таинственно повторяется сценарий тринадцатилетней давности, когда тоже была похищена дочка одного из «королей» преступного мира Львова. Попельский лицом к лицу с врагом из прошлого. Только вместе с Эберхардом Moком он может завершить до сих пор необъяснимым дело. (Из польского издания) Вроцлав, 1946 год.
Напряженный психологический триллер, разыгрывающийся в увлекательном мире двадцатых годов, населенном красивыми женщинами, вырождающимися аристократами, морфинистами и членами тайных сект. В темных переулках Вроцлава, мрачного, пропитанного преступностью города, бродит серийный убийца, которого преследует криминальный советник Эберхард Мок. Краевский создает прекрасную интригу, ловко используя формулы классического детектива и создавая свой собственный, удивительный мир.
Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.
Два офицера «афганца», воспользовавшись выводом советских войск из Афганистана, переправили в Ташкент 20 килограммов «ханки»(опиум-сырца) и попытались его сбыть наркодилерам того времени….
Чемодан с миллионом долларов, кучка головорезов, желающих его вернуть, и это в городишке, отрезанном от мира. Что может быть хуже? Ах, да….кровососущий монстр.От Автора:Данный рассказ является частью трилогии «Последний рубеж» и повествовал о молодости Кейн и его знакомству с Изабелл. Сюжет рассказа блуждал у меня в голове больше года, и дошел до кондиции, когда нужно перенести его на бумагу. Сама «трилогия Рубежа» будет представлена публике — когда меня устроит результат. Но, если сей рассказ будет достаточно популярен, и у читателей будет желание увидеть продолжение, то я вполне могу написать ещё одну-две истории повествующие о похождениях молодого Кейна, тем самым сформировав из них полноценный роман.Так что не стесняйтесь оставлять комментарии, тыкать носом в нелогичности.
Астра Фадеева – самостоятельная женщина, ведет собственный бизнес, в одиночку воспитывает сына, а еще помогает сестрам и бывшему мужу, хоть и не стоит он того. Но как же ей хочется быть слабой, беззащитной, опереться на сильное мужское плечо! Да только вот незадача – все ее романы обязательно заканчивались крупными неприятностями, причем не столько для самой Астры, сколько для окружающих. В общем, роковая женщина!Вот и на этот раз романтическая поездка к морю в солнечную Болгарию обещала жаркие объятия и страстные поцелуи, а обернулась очередной катастрофой.
«Посмотреть в послезавтра» – остросюжетный роман-триллер Надежды Молчадской, главная изюминка которого – атмосфера таинственности и нарастающая интрига.Девушка по имени Венера впадает в кому при загадочных обстоятельствах. Спецслужбы переправляют ее из закрытого городка Нигдельск в Москву в спецклинику, где известный ученый пытается понять, что явилось причиной ее состояния. Его исследования приводят к неожиданным результатам: он обнаруживает, что их связывает тайна из его прошлого.
«ИСКАТЕЛЬ» — советский и российский литературный альманах. Издаётся с 1961 года. Публикует фантастические, приключенческие, детективные, военно-патриотические произведения, научно-популярные очерки и статьи. В 1961–1996 годах — литературное приложение к журналу «Вокруг света», с 1996 года — независимое издание.В 1961–1996 годах выходил шесть раз в год, в 1997–2002 годах — ежемесячно; с 2003 года выходит непериодически.Содержание:Анатолий Королев ПОЛИЦЕЙСКИЙ (повесть)Олег Быстров УКРАДИ МОЮ ЖИЗНЬ (окончание) (повесть)Владимир Лебедев ГОСТИ ИЗ НИОТКУДА.
Каждый может стать Богом, достаточно отыскать математическую формулу. Львов, май 1929 года. Комиссара Эдварда Попельского за нарушение служебной субординации увольняют из полиции. Наконец у него появилось время на решение математических головоломок и… любовь. Красавица Рената уговаривает его взяться за рискованное расследование, которое предвещает сплошные проблемы. Тем временем Львов снова бурлит. Жестокие преступления потрясают город. И только один человек способен понять, что скрывается за таинственным письмом от убийцы. В «Числах Харона» Попельский получает шанс изменить собственную жизнь — вернуться в полицию и вступить в брак с любимой женщиной.