Голоса Америки - [77]

Шрифт
Интервал

The Southern Rebels sang
1 in eighteen hundred and sixty‑one, Skiball, says I, (2)
In eighteen hundred and sixty‑one
We licked the Yankees at Bull Run,
And we’ll all drink stone blind,
Johnny fill up the bowl.
2 In eighteen hundred and sixty‑two, Skiball, says I, (2)
In eighteen hundred and sixty‑two
The rebels put the Yankees through, etc.
3 In eighteen hundred and sixty‑five,
We all thanked God we were alive, etc.
And they were answered from the Union lines with stanzas like…
1 In eighteen hundred and sixty‑one,
The cruel rebellion had just begun, etc.
2 Through a mistake we lost Bull Run,
And we all skedaddled for Washington, etc.3 In eighteen hundred and sixty‑three,
Abe Lincoln set the Negroes free, etc.
4 In eighteen hundred and sixty‑four,
Abe called for a hundred thousand more, etc.

КОГДА ДЖОННИ ВЕРНЕТСЯ ДОМОЙ

Когда началась гражданская война, мятежники южане пели так:

В тысяча восемьсот шестьдесят первом,
В тысяча восемьсот шестьдесят первом
В Булл–Ране мы янки попортили нервы.
Так выпьем же,
Кубки осушим до дна,
Джонни, налей вина!
Когда Джонни вернется домой опять,
Ура! Ура!
Когда Джонни вернется домой опять,
Ура! Ура!
Взрослым — гордиться, мальчишкам — кричать,
Женщинам — в платьях нарядных гулять,
И всем ликовать,
Когда Джонни вернется домой.
В тысяча восемьсот шестьдесят втором,
В тысяча восемьсот шестьдесят втором
Янки опять потерпели разгром.
Так выпьем же,
Кубки осушим до дна,
Джонни, налей вина!
В тысяча восемьсот шестьдесят пятом,
В тысяча восемьсот шестьдесят пятом
Бог лишь помог уцелеть солдатам.
Так выпьем же,
Кубки осушим до дна,
Джонни налей вина!

Перевод В. Викторова


Северяне на тот же мотив пели так:


В шестьдесят первом лихом году, — а ну, споем!
(2 раза)
Юг взбунтовался нам на беду…
Под Булл Раном наш отряд был слаб, — а ну, споем!
(2 раза)
Мы к Вашингтону задали драп.
Шестьдесят третий год наступил, — а ну, споем! (2 раза)
И негров Линкольн освободил.
Настал шестьдесят четвертый год, — а ну, споем! (2 раза)
И наша армия растет.

Перевод В. Рогова

Я И МОЙ ХОЗЯИН

Мы с хозяином моим
Общий не найдем язык:
Говорить он не привык.
Он не ведает, не знает,
Что болит душа моя;
Что, когда я улыбаюсь,
Это значит — плачу я!
Мы с хозяином моим
Пробуем и так и сяк —
Не ужиться нам никак!
Я хозяину в лицо
Улыбнулся как‑то раз…
Он избил меня в тот час!
Он не ведает, не знает,
Что болит душа моя;
Что, когда я улыбаюсь,
Это значит — плачу я!
Мне теперь носить придется
Два лица с собой, друзья:
Для него и для себя!
Мы с хозяином моим
Очень разные, видать:
Он смеется, если весел,
Я смеюсь, чтоб не рыдать!

ПЕСНЯ 1853 ГОДА

Мы растим для них пшеницу,
Достается нам маис;
Мы печем для них ватрушки,
Достаются корни нам;
Мы разделываем мясо,
Достается шкура нам;
Мы для них муку смололи,
Нам досталась только пыль.
Это все, мой брат, не сказки,
Это горестная быль.
Мы для них снимаем сливки,
Достается нам вода.
Говорят они:
«Ты ниггер,
Если сдохнешь, не беда!»

ПЕСНЯ 1859 ГОДА

Эй, братья, отдохнем чуток,
Пока луна взойдет:
Хозяин наш в могилу слег,
Сюда он не придет!
Тот, на кого я спину гнул,
Из‑за кого страдал,
Лежит и ноги протянул —
Вернее, дуба дал.
Мотыги все об землю хлоп! —
Гуляем до утра!
Хозяин наш улегся в гроб…
Им всем туда пора!

Переводы Ю. Хазанова

ЛИНКОЛЬН И СВОБОДА

Да здравствует выбор народа,
Народ перемен захотел.
Наш вождь верен делу и смел!
За Линкольна и за свободу!
Сегодня мы все понимаем,
Что может большой человек.
И радостно мы восклицаем:
Свобода и Линкольн навек!
За белым, и красным, и синим,
За знаменем звездным вперед!
Нас к новым победам отныне
Свобода и Линкольн ведет!

Перевод В. Викторова

БИТВА ПРИ ШИЛОЗ–ХИЛЛ

Послушайте, мои друзья, простой рассказ о том,
Как шел два дня ужасный бой на склоне, под холмом.
Жестокий бой, упорный бой, ведь я там тоже был,
И леденеет в жилах кровь, как вспомню Шилоз–Хилл.
Только–только забрезжил рассвет,
Как забили барабаны, засвистели флейты,
И музыка повела нас вверх, по росистой траве холма.
Век не забыть минуты, когда мы достигли вершины!
Солнце взошло, и две армии столкнулись, сшиблись…
Рукопашный бой кипел дотемна,
Ужас охватывал душу, застилал глаза,
Которые все же видели реки крови,
Груды раненых и мертвых —
Они вместо травы покрывали склоны.
На обожженной земле валялись люди —
Черные и белые, отцы и сыновья, братья и братья,
Соединившиеся навек…
Молили о помощи, стонали, умирали тихо,
С молитвою на губах.
Рассвет второго дня, и снова,
Разрывая уши, звучит призыв к битве.
Но бессилен он был пробудить мертвых,
Поднять в атаку раненых.
Зато унес десять тысяч новых жертв.
И кровь лилась опять…
Кончаю свой рассказ, друзья, про этот страшный бой,
Хочу, чтобы никто вовек не знал судьбы такой.
За тех героев я молюсь, кто голову сложил,
Кто был навечно погребен на склонах Шилоз–Хилл.

БЛЕСК, ЧТО ЗА АРМИЯ!

Ну, как вам наша армия?
Блеск, что за армия,
Ha пуговицах блещут
шикарные орлы!
О виски, ты чудовище,
Подряд ты губишь всех.
Но в штабе нашей армии
«Закладывать» не грех!
Пьет офицер без просыпу
И очень сытно ест,
А рядовой приложится —
И сразу под арест.
Солдаты отощали все —
Не держит их земля.
У офицеров пиршество:
Пулярки, трюфеля.
На их столах индейки,
Цыплятам нет числа,
У нас одни объедки
С господского стола.
Что остается делать —

Еще от автора Фольклор
Полное собрание баллад о Робин Гуде

Сорок баллад о Робин Гуде в классических и новых переводах с иллюстрациями Максима Кантора.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.


Армянские легенды

Армянские легенды восходят к древнейшим мифам человечества. Свое происхождение армяне возводят к одному из внуков Ноя, а древнегреческие историки подтверждают, что фессалийский воин Арменос был участником похода аргонавтов. Так, от простого к сложному, от мифа к сказке и снова к мифу формируется эта книга армянских легенд. Древнейшие библейские, античные и христианские мифы легли в основу целого пласта легенд и сказаний, которые предстанут перед читателем в этой удивительной книге. В ней связаны воедино историко-познавательные и поэтико-фантастические данные.


Армянские притчи

Притчей принято называть некий специфический короткий назидательный рассказ, который в иносказательной форме, заключает в себе нравственное поучение. Как жанр притча восходит к библейским временам, она стала древнейшим учебником человеческой морали и одновременно морально нравственным «решебником» общечеловеческих проблем. Книга армянских притч вобрала в себя сконцентрированную мудрость народа, которая свет специфического мировоззрения горцев пропустила сквозь призму христианства. Такова притча о «Царе, племяннике и наибе», оканчивающаяся вполне библейской моралью.


Непечатный фольклор

Представленные в этой книге стихи, считалки, дразнилки, поддевки, подколы, скороговорки, пословицы и частушки хорошо знакомы очень многим жителям России. Хотя их не печатали в книгах и журналах, они присутствовали, жили в самом языке, будучи важными элементом отечественной культуры. Непечатный фольклор, так же как и печатный, помогает в общении, в обучении, в выражении мыслей и эмоций. В зависимости от ситуации, люди используют то печатный, то непечатный фольклор, то одновременно элементы обоих. Непечатный фольклор, как и печатный, живет своей жизнью – меняется, развивается: что-то уходит из языка, а что-то наоборот в него приходит.


Армянские басни

Выдающийся советский историк и кавказовед Иосиф Абгарович Орбели (1887-1968) писал: Невозможно правильно воспринять оптимизм и вечное стремление к самоутверждению, присущее армянскому народу, не зная истоков этого мировоззрения, которое сопровождало армян во все времена их истории, помогало бороться против превратностей судьбы, упорно ковать свое счастье. Поэтому книга армянские басни станет настольной у каждого, желающего прикоснуться, приобщиться к истокам армянской национальной культуры. Армянские басни очаровали И.


Воды Клайда

В сборник включены переведенные Игн. Ивановским английские и шотландские народные баллады и песни.


Рекомендуем почитать
Нейлоновая туника

«Нейлоновая туника» — повесть о молодой учительнице и ее профессии.


Вернейские грачи

От автора: …Книга «Вернейские грачи» писалась долго, больше двух лет. Герои ее существуют и поныне, учатся и трудятся в своем Гнезде — в горах Савойи. С тех пор как книга вышла, многое изменилось у грачей. Они построили новый хороший дом, старшие грачи выросли и отправились в большую самостоятельную жизнь, но многие из тех, кого вы здесь узнаете — Клэр Дамьен, Витамин, Этьенн, — остались в Гнезде — воспитывать тех, кто пришел им на смену. Недавно я получила письмо от Матери, рисунки грачей, журнал, который они выпускают, и красивый, раскрашенный календарик.


Жажда человечности

В сборник вошли рассказы о подростках известных американских и английских писателей. Каждый из них по-своему уникален и интересен.