Голос Незримого. Том 2 - [44]

Шрифт
Интервал

Была, как есть, костистая стерлядка,
Запрыгавшая на сковороде!
УЗБЕК
Не видел.
АЙШЭ
Помешала гуща сада?
УЗБЕК
Нет. В этот миг другое видел я…
АЙШЭ (отходя огорченно)
Погибли понапрасну – вот досада! —
Весь труд искусный, свежесть вся моя…
УЗБЕК
Буру! Иди, да будь, пузан, поспешней —
Советников моих сюда пошли!
БУРУ уходит. В глубине сада слышится шум.
Что там за крики? Там вон, за черешней?

ГУЛЬСУМ идет посмотреть.

ГУЛЬСУМ (вернувшись)
Мамелюки бродяжку там нашли.

ЯВЛЕНИЕ 8

Те же и МНЕВЭР в сопровождении НЕВРКОЯ и НОГАЯ. Она вся в цветах, сорванных в саду.

НЕВРКОЙ и НОГАЙ (вместе)
Могучий хан! Вот – девушка-воришка,
Что рвать дерзнула цвет твоих садов.
УЗБЕК (улыбаясь)
Да разве нету тут в цветах излишка?
Я ей и втрое больше дать готов.

Рвет розы и бросает их к ногам МНЕВЭР. Та преспокойно часть их поднимает, часть попирает ногами.

ГУЛЬСУМ (ей)
Благодари ж, дрянная попрошайка! —
Пади к ногам его, у ног лежи!

МНЕВЭР не трогается с места.

Стоит, как будто здесь она хозяйка,
Как будто здесь иной нет госпожи!
Вот погоди…
МНЕВЭР (с ударением)
Нет, погоди ты лучше!
Не пожалеть бы о словах угроз…

(Подходит к хану и говорит с ним)

АЙШЭ
Как? Хан наш дарит нищенке заблудшей
Охапку целую любимых роз!..
ЭМЕНЭ
Он дарит больше ей! Свои улыбки.
Дарит ее беседою с собой…
ГУЛЬСУМ
Клянусь Аллахом! Тотчас прут мой гибкий
Начнет гулять над дерзкою спиной,
Едва отпустит хан ее… Невежу,
Бесстыдницу, что, не закрыв лица,
Повсюду бродит, я уж не понежу!
Уж я ее!..
УЗБЕК
Гульсум! Из поставца,
Что там в беседке, принеси две чарки
Ониксовых, два блюдца золотых
И две хрустальных ложечки, и яркий,
Ценнейший изо всех ковров моих.
Беги ж!
ГУЛЬСУМ
Бегу, уж ног не пожалею,
Уж услужу я госпоже моей…

(Поспешно уходит)

УЗБЕК (вслед ей)
Да принеси вино, цветов алее,
Да принеси шербет, цветов белей, —
Цветов, что любит эта побродяжка,
Теперь же – госпожа твоя, Мневэр!

(Ханшам)

Что вы стоите здесь, вздыхая тяжко?
Иль беготня Гульсум вам не пример?
Помочь старухе хилой не хотите ль?
Иль гостье не желаете служить?
АЙШЭ и ЭМЕНЭ (вместе)
Сейчас, сейчас, сейчас, наш повелитель!

(Уходят в беседку)

УЗБЕК
Как до сих пор мог без тебя я жить,
Зеленоглазая земная джинья!
МНЕВЭР
Как с этих пор ты сможешь жить со мной?
УЗБЕК
Так, как в раю: без скуки, без унынья!
МНЕВЭР
Но есть страданий род еще иной:
Любовь без мер и ревность вместе с нею…
УЗБЕК
К кому же ревность может быть, Мневэр,
Когда я всех здесь выше, всех властнее?
МНЕВЭР
К кому? Ко всем! Хоть к ним вот, например!

(Указывает на мамелюков.)

УЗБЕК
К рабам моим? К моим холопам, слугам?
Не возводили глаз на ханш они.
МНЕВЭР
Но я подобна ли твоим супругам?
И глаз им не свести с меня… Взгляни!

Она приближается к молодым воинам и подает одному белый, другому алый цветок. Они восхищенно смотрят на нее.

НЕВРКОЙ
Ах! Ты прекрасней той, что только снится…
И, хоть в лохмотьях, – мой пленила взор,
Как райская, вся радужная птица!
Тебя лишь буду видеть с этих пор…
НОГАЙ
О! Ты прекрасней всех, кого я знаю.
И, хоть добра, впилась мне в сердце, верь,
Как кошка бархатистая, лесная…
Желать тебя лишь буду я теперь!

МНЕВЭР с улыбкой отходит.

НЕВРКОЙ
Поблек весь ханский двор, мне разонравясь…
Увы, Ногай, узнал я страсть впервой!
НОГАЙ
Впервой, увы, узнал я к хану зависть…
И ты? И ты? Не правда ли, Невркой?
НЕВРКОЙ
Да, горе нам!
УЗБЕК
Мневэр! Что значит это?
Ты любишь миг и не верна, Мневэр!
МНЕВЭР
То знак пустячный женского привета!
Ты ж любишь и не веришь, маловер?

(Обнимает его)

Вот видишь, хан, я говорила верно,
Что жизнь со мной не из одних утех.
Душа моя – изменчивая серна,
Играющая для себя… и всех!
Подумай же: теперешнее счастье
Не горше ли, чем прежняя тоска?
Нас свел Аллах… И им хочу заклясть я
Тебя, о хан: расстанемся, пока
Не поздно!
УЗБЕК
Нет! Когда б и кубком желчи
Мне стала новая моя любовь,
Когда бы ревностью кинжала кольче
Она меня терзала вновь и вновь, —
Не разлучусь с тобою!.. И поверю
Тебе я безраздельно, может быть…
Но не дразни обласканного зверя:
Он в гневе может серну погубить!

ГУЛЬСУМ и ХАНШИ приносят яства, расстилают ковер и служат, стоя, МНЕВЭР.

Как хороша ты, девушка! Блистает
Твой загорелый лик, как абрикос,
А тело, как банан, желтеет, тает
Меж клочьями одежд и прядей кос.
МНЕВЭР (указывая на ханш)
Так что же им не запретишь белиться?
УЗБЕК
Таков обычай.
МНЕВЭР
Вечно ли был он?
И что ж скрывать велишь им даже лица?
УЗБЕК
Таков закон.
МНЕВЭР
Нелепейший закон!
Его, коль мной любуешься сейчас ты,
Сам должен бы бессмыслицей считать.
Прекрасное встречается не часто,
Чтоб от очей его еще скрывать.
Тогда не спрятать ли в ларец каменья
И не надеть ли на цветы колпак?
Аллах творил красу для наслажденья,
С тем спорящий глупее, чем ишак!
ЭМЕНЭ (в сторону)
Насмешница! Сама, как половчанки,
Грязна… А мы пред ней не смеем сесть!
АЙШЭ (так же)
Сама, как наши черные служанки,
Смугла… А мы оказывай ей честь!
ГУЛЬСУМ
Шш… Тише… тише… Глупые вы, право!
Поклон не ломит спину, губы – лесть,
А станет длинной ханская забава, —
Пресечь ее всегда ведь средство есть.

(Проводит рукой по горлу)

ЯВЛЕНИЕ 9

Те же и советники с БУРУ СУБУДАЙ – приземистый, неимоверно тучный человек. КУРУЛТАЙ, наоборот, долговязый, неимоверно тощий. ШЕЙБАН – жилистый, с умным скуластым лицом. БУРУ начинает шептаться с ГУЛЬСУМ.


Еще от автора Любовь Никитична Столица
Голос Незримого. Том 1

Имя Любови Никитичны Столицы (1884–1934), поэтессы незаурядного дарования, выпало из отечественного литературного процесса после ее отъезда в эмиграцию. Лишь теперь собрание всех известных художественных произведений Столицы приходит к читателю.В первом томе представлены авторские книги стихотворений, в том числе неизданная книга «Лазоревый остров», стихотворения разных лет, не включенные в авторские книги, и неоднократно выходивший отдельным изданием роман в стихах «Елена Деева».


Стихотворения

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Молчаливый полет

В книге с максимально возможной на сегодняшний день полнотой представлено оригинальное поэтическое наследие Марка Ариевича Тарловского (1902–1952), одного из самых виртуозных русских поэтов XX века, ученика Э. Багрицкого и Г. Шенгели. Выпустив первый сборник стихотворений в 1928, за год до начала ужесточения литературной цензуры, Тарловский в 1930-е гг. вынужден был полностью переключиться на поэтический перевод, в основном с «языков народов СССР», в результате чего был практически забыт как оригинальный поэт.


Зазвездный зов

Творчество Григория Яковлевича Ширмана (1898–1956), очень ярко заявившего о себе в середине 1920-х гг., осталось не понято и не принято современниками. Талантливый поэт, мастер сонета, Ширман уже в конце 1920-х выпал из литературы почти на 60 лет. В настоящем издании полностью переиздаются поэтические сборники Ширмана, впервые публикуется анонсировавшийся, но так и не вышедший при жизни автора сборник «Апокрифы», а также избранные стихотворения 1940–1950-х гг.


Рыцарь духа, или Парадокс эпигона

В настоящее издание вошли все стихотворения Сигизмунда Доминиковича Кржижановского (1886–1950), хранящиеся в РГАЛИ. Несмотря на несовершенство некоторых произведений, они представляют самостоятельный интерес для читателя. Почти каждое содержит темы и образы, позже развернувшиеся в зрелых прозаических произведениях. К тому же на материале поэзии Кржижановского виден и его основной приём совмещения разнообразных, порой далековатых смыслов культуры. Перед нами не только первые попытки движения в литературе, но и свидетельства серьёзного духовного пути, пройденного автором в начальный, киевский период творчества.


Лебединая песня

Русский американский поэт первой волны эмиграции Георгий Голохвастов - автор многочисленных стихотворений (прежде всего - в жанре полусонета) и грандиозной поэмы "Гибель Атлантиды" (1938), изданной в России в 2008 г. В книгу вошли не изданные при жизни автора произведения из его фонда, хранящегося в отделе редких книг и рукописей Библиотеки Колумбийского университета, а также перевод "Слова о полку Игореве" и поэмы Эдны Сент-Винсент Миллей "Возрождение".