Голоду конец - [6]
— Эйкан, — сказал я медленно. — Эйкан, чувак, ты должен прекратить нести эту безумную хрень, — сказал я. — Полиция едет…?
Он почти завопил от злости.
— Черт тебя, б… подери, ты меня не слушаешь? Любой м…ла может справиться с полицией, но за моей е. ной головой охотится эта богодельня! — Oн был в ужасном состоянии.
Он пригласил меня к себе домой, осознал я. Впервые за пять лет он готов был поведать мне, где живет. Я пытался вклиниться в его диатрибу.
— Я знаю такую херню об этих ублюдках, в которую ты бы не поверил, чувак, — стонал он. — Словно какие-то е. ные паразиты… Тебе не любопытно, что за м…ки так живут?
Я сумел прорваться.
— Что я могу сделать, чувак? — сказал я. — Ты хочешь, чтобы я приехал?
— Ага, чувак, пожалуйста, помоги мне унести мою жопу на х… — сказал он.
Он назвал адрес минутах в двадцати ходьбы. Я выругался на него.
— Все это время ты был рядом, — сказал я.
— Только, пожалуйста, поторопись, — прошептал он и разорвал соединение.
Дом Эйкана стоял на улице непримечательных сооружений из красного кирпича, и я несколько секунд всматривался в него, пока не увидел, что что-то было не так. Окно, выходившее на фасад, было выломано, а края занавесок словно водоросли развевались через дыру. Крича, я пробежал последние несколько футов. Никто не ответил на звонок. Я постучал в дверь, и выше по улице и напротив зажегся свет, но к его двери никто не подошел.
Я заглянул внутрь через дыру. Я осторожно ухватился за раму с остатками стекла и забрался в Эйканов дом. Неглубоко дыша, я стоял, шепча его имя снова и снова. Звук моего собственного голоса был очень слаб. Это напугало меня, такой незначительный звук в той тишине.
Это была крошечная халупа, странная смесь бардака и анальной привередливости. Гостиная, совмещенная со спальней, была забита полками типа Икеевских, туго заполненными внимательно отсортированными журналами и софтом, все четко выстроено. В углу была коллекция необычайно мощного компьютерного железа, компактная небольшая локальная сеть, с принтерами, сканнерами, модемами и мониторами, вклиненными под невероятными углами. Кофейный столик вызывал отвращение окурками и немытыми чашками. Я был абсолютно один.
Я быстро проходил по всем комнатам, снова и снова, взад и вперед, словно я мог бы пропустить его, стоящего в углу. Словно если бы он мог ждать меня для того, чтобы я нашел его. Кроме разбитого окна, не было ни единого признака беды. Я ждал и хандрил, но никто не приходил.
Спустя несколько минут я увидел апатично мне мигающий зеленый огонек и осознал, что его главный компьютер находился в sleep-режиме. Я нажал Enter. Монитор загорелся, и я увидел что запущена почтовая программа Эйкана.
Его ящик был пуст, за исключением одного сообщения, которое пришло тем же вечером раньше. Он было помечено, как от ГК. Я почувствовал медленный, холодный прилив адреналина. Я медленно протянулся и кликнул на сообщение, открывая его.
«Мы очень разочарованы тем, что вы не считайте нашу миссию по улучшению жребия голодающих мира достойной,» — прочел я.
«Мы активно пытаемся помочь беднейшим людям на земле, без всяких затрат со стороны наших пользователей. Мы считаем это выигрышной ситуацией для всех сторон. В конце концов, без нас у бедных и голодных не было бы голоса.
То, что вы не разделяете наше виденье и находите необходимым подрывать нашу работу, является причиной нашей великой печали. Как видите, мы смогли отследить вас через саботаж нашего сайта. Мы не верим, что ситуация удовлетворительно разрешилась бы с помощью судов вашей страны.
Мы думаем, что единственно разумным будет проинформировать вас о том, что мы очень серьезно воспринимаем ваше поведение. Мы должны считаться со своей миссией, и мы не можем впредь позволять вам ставить под угрозу те жизни, ради которых мы так тяжко трудимся.
Мы намерены обсудить этот вопрос с вами. При личной встрече.
Сейчас.»
На этом оно кончалось.
Я ждал в холоде, читая и перечитывая то сообщение, оглядывая эту тихую квартиру. В конце концов я ушел. Я подумывал унести компьютер, но он был слишком тяжел, и вообще, он был мне не по зубам. Я никогда не был никем большим, чем каждодневным пользователем. Я бы никогда не врубился в ту дрянь, которая была там у Эйкана.
Я звонил на его мобилу сотни раз, но получал лишь мертвый сигнал. У меня не было представления о том, куда он делся или что произошло. Он мог бы разломать то окно сам. Он мог бы сам написать тот email. Он мог полностью потерять рассудок и вопя убежать в ночь, не имея никого у себя на хвосте. Я продолжал ждать и надеялся, что возможно он даст о себе знать.
Его могли бы выслеживать, даже сейчас. Может быть он не высовывается, держится в offline'е, использует псевдонимы, вор в ночи, взметающий пыль над своими online'овыми следами.
А может быть, его поймали. Может быть, его забрали, чтобы обсудить политику благотворительности. Каждую неделю тот или иной email рекомендует мне посетить «Голоду Конец». Сайт работает отлично. Его проблемы, похоже, закончились.
КОНЕЦ
Впервые на русском — новый фантасмагорический шедевр от автора «Крысиного короля». Книга, которую критики называли лучшим произведением в жанре стимпанк со времен «Машины различий» Гибсона и Стерлинга, а коллеги по цеху — самым восхитительным и увлекательным романом наших дней.В гигантском мегаполисе Нью-Кробюзон, будто бы вышедшем из-под пера Кафки и Диккенса при посредничестве Босха и Нила Стивенсона, бок о бок существуют люди и жукоголовые хепри, русалки и водяные, рукотворные мутанты-переделанные и люди-кактусы.
Рельсоморье. Обширные пространства отравленной земли, покрытые сетью стальных рельсов и деревянных шпал. Колеи, соединяющие времена и страны, проложены во всех направлениях, куда ни глянь. Они уходят в вечность. Но с острова на остров ходят слухи, что где-то за горизонтом есть выход туда, где нет рельсов, туда, где находится Рай, преисполненный богатств… И именно он, Шэмус ап Суурап, помощник доктора на поезде-кротобое «Мидас», находит ключ к разгадке этой тайны. Но сможет ли он добраться до края Рельсоморья, прежде чем пираты и рельсовый флот доберутся до него?
Впервые на русском — роман, действие которого происходит в том же мире, что и у «Вокзала потерянных снов» — признанного фантасмагорического шедевра, самого восхитительного и увлекательного, на взгляд коллег по цеху, романа наших дней, лучшего, по мнению критиков, произведения в жанре стимпанк со времен «Машины различий» Гибсона и Стерлинга. Беллис Хладовин бежит из гигантского мегаполиса Нью-Кробюзон; опытный лингвист, она устраивается переводчиком на корабль, идущий в Нова-Эспериум. Но корабль захватывают пираты, и новая жизнь Беллис начинается не в далекой кробюзонской колонии, а на Армаде — составленном из тысяч и тысяч судов плавучем пиратском городе, не одно столетие бороздящем Вздувшийся океан и управляемом парой садомазохистов, известной как Любовники.
Когда на улицах Бещеля, где-то на окраине Европы, находят труп убитой женщины, то инспектору Тьядору Борлу из отряда особо опасных преступлений дело представляется обычной рутиной. Для проведения расследования Борлу должен переместиться из загнивающего Бещеля в энергично развивающийся соседний город Уль-Кома. Но это путешествие превращается для инспектора не в простое пересечение границы, а в настоящее испытание. Вместе с Куссимом Дхаттом, детективом из Уль-Комы, Борлу оказывается меж двух огней: националисты, намеревающиеся разрушить соседний город, и унификационисты, мечтающие о превращении двух городов в один.
В далёком будущем люди колонизировали планету Ариеку, обитатели которой владеют самым уникальным языком во Вселенной. Лишь немногие из землян, и то специально модифицированные, способны общаться с этими существами. После долгих лет, проведённых в глубоком космосе, на планету возвращается Авис Беннер Чо. Она не может говорить на языке ариекаев, но она — неотделимая его часть, давно превращённая в фигуру речи — живое сравнение. Когда в результате сложных политических махинаций на Ариеку прибывает новый посол, хрупкое равновесие между людьми и аборигенами резко нарушается.
Фантасмагорический шедевр, книга, которую критики называли лучшим произведением в жанре стимпанк со времен «Машины различий» Гибсона и Стерлинга, а коллеги по цеху — самым восхитительным и увлекательным романом наших дней. В гигантском мегаполисе Нью-Кробюзон, будто бы вышедшем из-под пера Кафки и Диккенса при посредничестве Босха и Нила Стивенсона, бок о бок существуют люди и жукоголовые хепри, русалки и водяные, рукотворные мутанты-переделанные и люди-кактусы. Каждый занят своим делом: хепри ваяют статуи из цветной слюны, наркодельцы продают сонную дурь, милиция преследует диссидентов.
Большой Совет планеты Артума обсуждает вопрос об экспедиции на Землю. С одной стороны, на ней имеются явные признаки цивилизации, а с другой — по таким признакам нельзя судить о степени развития общества. Чтобы установить истину, на Землю решили послать двух разведчиков-детективов.
С батискафом случилась авария, и он упал на дно океана. Внутри аппарата находится один человек — Володя Уральцев. У него есть всё: электричество, пища, воздух — нет только связи. И в ожидании спасения он боится одного: что сойдет с ума раньше, чем его найдут спасатели.
На неисследованной планете происходит контакт разведчики с Земли с разумными обитателями планеты, чья концепция жизни является совершенно отличной от земной.
Биолог, медик, поэт из XIX столетия, предсказавший синтез клетки и восстановление личности, попал в XXI век. Его тело воссоздали по клеткам организма, а структуру мозга, т. е. основную специфику личности — по его делам, трудам, списку проведённых опытов и сделанным из них выводам.
«Каббала» и дешифрование Библии с помощью последовательности букв и цифр. Дешифровка книги книг позволит прочесть прошлое и будущее // Зеркало недели (Киев), 1996, 26 января-2 февраля (№4) – с.
Азами называют измерительные приборы, анализаторы запахов. Они довольно точны и применяются в запахолокации. Ученые решили усовершенствовать эти приборы, чтобы они регистрировали любые колебания молекул и различали ультразапахи. Как этого достичь? Ведь у любого прибора есть предел сложности, и азы подошли к нему вплотную.