Год и один день - [19]
Наконец в ее душу стало закрадываться подозрение, что лэрд заранее знал, что она должна отстать, и что это было частью «воспитания». Бриттани постаралась отогнать эту мысль, но она возвращалась с угнетающей настойчивостью. «Как он посмел!» — с гневом и возмущением подумала Бриттани. Возможно, он поджидает ее впереди. Она уже решилась свернуть в сторону, чтобы лишить его радости видеть, как она приковыляет в лагерь, но в незнакомой местности было слишком легко заблудиться, и она оставила эту мысль.
Солнце уже клонилось к закату, и Бриттани так устала, что еле передвигала ноги. Она свернула в лес. Может быть, если разжечь костер, супруг соизволит ее найти. Больше всего ей хотелось, чтобы у нее было хоть какое-то оружие. Оставить ее совершенно беззащитной было непростительно. За то время, пока она разжигала костер и растирала ногу лошади, поведение Алека Кэмпбелла в ее глазах стало преступным и требовало сурового наказания.
Взошла луна. Бриттани пыталась согреться, лежа у самого костра. Рядом с собой она положила толстую палку, которую в случае чего можно было использовать как оружие.
Звуки ночного леса вселяли в нее страх. Какие хищные звери здесь водятся? Ей всегда говорили, что Шотландия — дикая, варварская страна. Именно такая земля должна вскармливать грубых, бесчувственных людей, подобных ее мужу. Раздался заунывный крик ночной птицы, ее рука невольно потянулась к палке, и Бриттани снова пожалела, что у нее нет оружия. Ее пальцы судорожно сжимали палку, острые сучки впивались в руку. И тут она услышала, как хрустнула ветка. Она затаила дыхание и стала прислушиваться, пытаясь определить направление. Снова раздался тот же звук, и кровь отхлынула от ее лица. Кто-то был прямо у нее за спиной.
Бриттани быстро перекатилась через спину и изо всех сил ударила наугад палкой в темноту. Она почувствовала, как палка ударилась обо что-то твердое, и одновременно услышала крик боли, слившийся с треском ломающегося дерева. Она вскочила на ноги, с трудом выпутавшись из материи, которая обвилась вокруг ее щиколоток, и бросилась вперед, размахивая сломанной палкой и нанося удары по отступавшему врагу. Рванувшись вперед, она наступила на собственный подол, потеряла равновесие и с размаху врезалась в противника.
Оружие тут же было выбито из руки, а сама она отброшена в сторону. Бриттани попыталась подняться, но ее руки были прижаты к бокам, а чья-то тяжелая нога придавливала тело к земле. Она вырывалась что было сил, но безуспешно. Наконец, тяжело дыша, Бриттани взглянула в лицо победителя, и готовые вырваться оскорбления замерли у нее на устах. Вместо этого она изумленно воскликнула:
— Ты!
— К твоим услугам, леди Бриттани, — произнес Брайан Мактавиш и помог ей подняться. — Кажется, ты потеряла мужа. Снова.
Пока Бриттани разглядывала красивого молодого человека, из леса появились еще несколько мужчин.
— Я на земле Мактавишей? — спросила она.
Брайан улыбнулся:
— В некотором роде. Оба клана считают эту полоску земли своей.
По брачному договору эта лесистая долина отходила к Кэмпбеллам, но Бриттани не стала напоминать об этом Брайану.
— Понятно, — кивнула она и посмотрела на остальных мужчин, окруживших их с Брайаном. — Вы охотились? — дипломатично спросила она, хотя, поскольку земля принадлежала Кэмпбеллам, это уже была не охота, а браконьерство.
Мужчины усмехнулись, а их предводитель рассмеялся.
— Вот именно, охотились, — подтвердил он.
Бриттани осмотрела добычу, висевшую на поясах у охотников.
— Поскольку охота, как видно, была удачной, мне кажется, вам лучше покинуть это место, пока вы не превратились из охотников в дичь.
Брайан взял ее за руку и отвел в сторону.
— Твой муж где-то поблизости?
Не желая посвящать его в подробности своих отношений с мужем, Бриттани уклончиво ответила:
— Мы путешествовали вместе, а потом разделились.
Брайан окинул ее недоверчивым взглядом.
— Кэмпбелла можно обвинить во многих грехах, но все-таки он шотландец, а шотландцы не бросают своих жен посреди дороги. Миледи, ты опять убежала от него?
От несправедливого обвинения у Бриттани загорелись щеки.
— Вовсе нет, — запальчиво ответила она и повернулась, чтобы отойти, но Брайан поймал ее за руку.
— Почему ты одна оказалась в лесу? — с неожиданным гневом спросил он.
Бриттани холодно ответила:
— Тебя это не касается.
— Нет, касается. Ты принадлежишь к нашему клану, и если Кэмпбелл не хочет брать тебя под свою защиту, это должны сделать мы. Так мне велит честь. Ты поедешь с нами.
— Если ты привезешь меня к себе домой, разразится война, — возразила Бриттани.
— У меня нет выбора.
Бриттани стиснула зубы. Она понимала, что спорить бесполезно.
— Ладно, Брайан, придется тебе все объяснить. Муж не бросил меня и не лишил своего покровительства. Это всего лишь урок послушания.
Брайан в недоумении поднял брови.
Опустив глаза, Бриттани рассказала, как и почему она оказалась в таком странном для женщины положении.
— Он наверняка где-то поблизости, — сказал Брайан и оглянулся, всматриваясь в темноту леса за спиной, — и, возможно, в эту самую минуту наблюдает за нами.
— Поэтому вам лучше уйти. — Бриттани бросила тревожный взгляд в сторону леса. Меньше всего на свете ей хотелось стать причиной очередной междоусобицы.
Сакская красавица, леди Бетани, в одночасье лишившись своего замка, земель и даже имени, становится рабыней нормандского рыцаря Ройса де Бельмара. Но и побежденная, она готова бороться за то, что ей дорого. Не сразу она понимает, что бороться ей приходится со своим собственным сердцем и что самый главный, безжалостный враг скрывается в ее родном доме.
Верная своей королеве, виконтесса Сабина не раз доказывала свою преданность престолу. Теперь Бланка готова доверить ей миссию государственной важности. Вместе с любимым Габриэлем, вассалом Ее Величества, Сабина отправляется в длительное путешествие, чтобы вернуть христианам и привезти во Францию часть Животворящего Креста. Пророчество гласит, что сделать это может только женщина. Прибытие в древнюю Акру оборачивается пленом Сабины. Чтобы спасти любимую, Габриэль вынужден исполнить поручение могущественного Малика ибн Музаффара.
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
Англия, 1918 год. В маленькой деревушке живет юная Леонора, дочь аптекаря. Она мечтает создавать женскую косметику. Но в деревне ее чудо-кремы продаются плохо… Однажды судьба дает ей шанс воплотить мечту – переехать в Америку и открыть свой магазин. Там девушка влюбляется и решает рискнуть всем… Нью-Йорк, 1939 год. Талантливая балерина Алиса получает предложение стать лицом нового бренда косметики. Это скандальный шаг, но он поможет ей заявить о себе. Леонора видит в Алисе себя – молодую мечтательницу, еще не опалившую крыльев.
Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.