Глубже - [32]
— Так мы будем оставшуюся часть дома осматривать или нет? — настаивал Кэл, повернувшись к Уиллу.
— Не знаю, как вам, а мне сначала надо поесть, — встрял Честер.
Уилл заметил, что речь Честера вдруг стала какой-то несвязной, и двигался он с трудом. Пройденное ими расстояние и бегство от летучих мышей явно отняли у него последние силы. Уилл напомнил себе, что его друг скорее всего все еще не оправился от жестокого обращения с ним в тюрьме.
Направившись к двери, Уилл повернулся к Честеру:
— Почему бы тебе тут не подежурить, пока мы с Кэлом… — начал он, оборвав фразу, когда его взгляд остановился на книгах. — Потрясающие переплеты, — произнес он, направив на них свет. — И очень старые.
— Ну да, — без всякого интереса произнес Честер.
Он открыл карман в рюкзаке Уилла и извлек оттуда яблоко.
— Ага. Вот эта интересная. Называется «Зарождение и развитие религии в душе», автор… гм… — Уилл смахнул пыль с корешка и наклонился поближе, чтобы рассмотреть остальные позолоченные буквы на переплете из темной кожи. — Преподобный Филипп Доддридж.
— Звучит захватывающе, — прокомментировал Честер с набитым ртом, вгрызаясь в яблоко.
Уилл осторожно вынул книгу из ряда других шикарно выглядевших томов и раскрыл ее. Ему в лицо полетели кусочки страниц, и остатки бумаги, превратившиеся в мелкую пыль, осыпались на пол, под ноги мальчику.
— Черт! — воскликнул он, глядя на пустой переплет с глубоким разочарованием. — Как жалко! Наверное, от жары…
— Искал, чего бы интересненького почитать? — усмехнулся Честер, бросив огрызок через плечо и принявшись отыскивать в рюкзаке еду.
— Ха-ха, очень смешно, — проворчал в ответ Уилл.
— Ну, пойдем, наконец? — нетерпеливо произнес Кэл.
Уилл вместе с братом отправился наверх, чтобы удостовериться, что остальная часть дома и впрямь никем не занята. В одной комнате Кэл обнаружил маленькую умывальную. Она состояла из покрытого накипью крана, выступавшего из украшенной плиткой стены над старым медным сосудом, вставленным в деревянную полку. Кэл толкнул ручку наверху крана назад. Раздалось тихое шипение, а через несколько секунд по всему дому разнесся громкий стук, исходивший, казалось, из самих стен.
Шум не утихал, превращаясь в низкий, вибрирующий вой, и Уилл вылетел из комнаты, которую в этот момент осматривал, пробежав по длинному коридору, который вел назад, на лестничную площадку. Он остановился там, чтобы через расколотые перила бросить взгляд в вестибюль, а затем кинулся в тот коридор, куда пошел Кэл. Не переставая звать брата, Уилл заглядывал во все двери подряд, пока не добрался до комнатки в самом конце, где и нашел Кэла.
— Что происходит? Что ты натворил? — сразу накинулся на него Уилл.
Кэл не ответил. Он не мигая смотрел на кран. Уилл тоже перевел взгляд туда: сначала вытекло немного вязкой, темной жидкости, после чего вой полностью прекратился. Прошло еще несколько секунд, а затем из крана стремительным потоком полилась чистая вода, что очень удивило и обрадовало мальчиков.
— Думаешь, ее можно пить? — спросил Уилл.
Кэл немедленно подставил рот под струю, чтобы попробовать воду.
— Хм-м-м-м, чудесно. С ней все в порядке. Наверное, из источника.
— Ну, по крайней мере мы решили проблему с водой, — поздравил его Уилл.
Как следует наевшись, Честер несколько часов проспал на столе в библиотеке. Когда он наконец проснулся и узнал от Уилла об их открытии, то отправился смотреть на него.
Когда Честер вернулся, кожа у него на лице и шее покраснела и пошла пятнами в тех местах, где он, очевидно, пытался оттереть въевшуюся грязь. Мокрые волосы Честер пригладил назад. Такой, умытый, Честер напомнил Уиллу о том, какими они когда-то были. Вернулись воспоминания о спокойных временах, о жизни до того, как они наткнулись на Колонию, о Хайфилде.
— Так лучше, — застенчиво пробормотал Честер.
Кэл, дремавший на полу, приподнялся и, еще не до конца проснувшись, рассматривал Честера с сонным изумлением.
— Ты зачем это сделал? — криво усмехнувшись, спросил он.
— Ты хоть знаешь, чем от тебя пахнет? — бросил ему в ответ Честер.
— Понятия не имею.
— А я имею, — продолжил Честер, сморщив нос. — И пахнет совсем не розами.
— Ну, думаю, это отличная мысль, — сразу же включился в разговор Уилл, чтобы избавить Честера от смущения, хотя его друга комментарии Кэла совершенно не трогали.
Честер, казалось, был полностью сосредоточен на кончике своего мизинца, которым он как раз старательно вычищал что-то из ушей.
— И я собираюсь сделать то же самое, — объявил Уилл, а Честер принялся за другое ухо, вставляя и вынимая оттуда палец.
Уилл покачал головой и принялся рыться в рюкзаке в поисках чистой одежды.
Разобравшись с вещами, он потратил минуту на осмотр плеча, раздумывая, стоит ли ему сейчас сменить повязку на ране. Сквозь прорехи в рубашке он осторожно ощупал место вокруг бинтов, а потом решил, что для того чтобы разобраться, в каком оно состоянии, ему надо снять рубаху.
— Боже, Уилл, что с тобой случилось? — спросил побледневший Честер, тут же позабыв про свое ухо.
Он разглядел большое темно-малиновое пятно, просвечивавшее сквозь повязку на плече Уилла.
— Это меня ищейка тяпнула, — объяснил ему Уилл.
Четырнадцатилетний Уилл-диггер, как и его отец — знаток подземных туннелей. Когда отец исчезает, Уилл отправляется на его поиски со своим другом…
Уилл Берроуз попал в беду… в подземном мире, о существовании которого почти никто не знает. Его враги, коварные стигийцы, где-то рядом. Они намерены преследовать его до конца… до самого-самого конца. Тем временем Дрейк — с помощью неожиданного союзника — готовится атаковать стигийцев с поверхности Земли. Но приведет ли его безрассудный план к победе..?
Стигийцы вышли на поверхность… Если вы думали, что опаснее Граничников никого нет, вы ошибались. Самый жуткий сюрприз на этот раз приготовили женщины-стигийки. А помешать им может только Уилл с друзьями… и разношёрстная команда отставных вояк — старинных приятелей Дрейка.Низвержение в хаос начинается!
Возьмите в равных пропорциях роботов, инопланетян, привидений и просто людей. Добавьте полкило юмора, 200 граммов сатиры, щепотку антиутопии, горстку романтики и ложечку детского ощущения чуда. По вкусу приправьте озорством. Украсьте забавными словечками и подайте полученный сборник горячим. Вы точно захотите добавки!
Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.
Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.
Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.
Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…
Упав в бездонную подземную пропасть, четырнадцатилетний Уилл Берроуз мысленно прощается с жизнью… но оказалось, что это только начало нового жуткого приключения, в котором ему предстоит столкнуться с огромными плотоядными пауками и смертельно опасными Пресветлыми.Но страшнее всех стигийки-близнецы, жаждущие свести с ним счеты…