Глубокая зона - [110]

Шрифт
Интервал

– Я доктор Лиланд, – сказала она, подойдя к конторке у лифта.

Доступ к лестницам и лифтам, разумеется, был ограничен. Молодой капрал вытаращил глаза на ее обезображенное лицо.

– Автомобильная авария, – пояснила она. – Дурацкая окружная дорога… Мне нужно в изолятор к пациенту.

Он посмотрел на планшет, пробежал указательным пальцем список фамилий, беззвучно шевеля губами, и наконец поднял взгляд.

– Э, простите, мэм…

– Доктор.

Он покраснел.

– Да, мэм. То есть доктор. Здесь нет вашей фамилии.

Он показал ей список.

Халли схватила планшет, положила на стол, взяла ручку и вписала свою фамилию между двумя другими. Меча глазами молнии, вручила планшет ему.

– Теперь есть. Открывайте лифт, солдат.


Миновав систему шлюзовых отсеков, Халли прошла все процедуры УБЗ-4, надела защитный костюм «Кемтурион» и через внутренний шлюзовой отсек попала в изолятор, где царили такие же тишина и полумрак, как в ее отделении. Ультрафиолетовые бактерицидные лампы на потолке и стенах отбрасывали зловещий голубой свет; воздух, даже пройдя через систему фильтров костюма, отдавал хлорным дезинфицирующим аэрозолем.

Сестринский пост пустовал – ничего удивительного для отделения, переполненного тяжелыми больными. Халли повернула направо и пошла по длинному коридору. Почти во всех боксах двери были открыты, разделительные шторки между кроватями задернуты. Миновав полкоридора, на одной из кроватей она увидела лежащую на спине женщину. Та спала. Или, скорее, была под воздействием наркотиков. В изъеденной плоти с правой стороны головы белели кости черепа. На левой щеке зияло отверстие величиной со сливу, через которую было видно челюстную кость и зубы, вместо глаза – гноящаяся пустая глазница.

Халли едва не вывернуло. Одно дело было смотреть на этот кошмар на экране, и совсем другое – видеть вживую, да еще и чувствовать запах. Она вновь припустила по белому коридору. В конце повернула налево, прошла пять боксов и остановилась у двери. Именная табличка на прямоугольной металлической рамке у двери гласила: «Л. СТИЛВЕЛЛ, МАЙОР, НАЦ. ГВАРДИЯ, ФЛОРИДА».

Отдельная палата на одну кровать, положено по чину. Помещение мягко освещали ночники и настенные лампы. На кровати лежала женщина с короткими каштановыми волосами. Халли видела ее лишь раз, в доме родителей Мэри в Луизиане. Теперь в ноздри Стилвелл были вставлены канюли для подачи кислорода. Руки – обе перевязанные – лежали поверх натянутой до подбородка простыни.

Неожиданно она подняла руку и помахала Халли. Та подошла к кровати.

– Привет. – Стилвелл говорила шепотом, грубым от боли и раздражения в горле. – Что такое, док?

Наш человек.

– Ленора? – очень тихо произнесла Халли, но, вспомнив о костюме, повторила вопрос немного громче.

– Да. Вы ранняя пташка.

– Простите. Не хотела вас будить.

Стилвелл хмыкнула.

– Я почти никогда не сплю, доктор.

– Я не доктор. То есть не врач. Я микробиолог.

– Понятно. – Стилвелл явно не обрадовалась. – Необходима еще одна биопсия? У меня уже фунт тканей забрали на пробы.

– Нет, я не за этим. Я… – Теперь, когда она спустилась сюда, Халли не могла подобрать слова, чтобы объяснить этой женщине, зачем она это сделала.

– Не спешите, доктор, – прохрипела Стилвелл. – Мне торопиться некуда.

– Я не должна здесь находиться.

– Вообще-то, я тоже. Как вас зовут, доктор?

– Лиланд. Халли Лиланд. Я знаю вашу сестру, Мэри.

Стилвелл не подскочила, нет, – просто не могла, – но в голосе слышалось удивление:

– Халли Лиланд… Я помню, мы с вами встречались у нас в доме. Как вас сюда занесло?

– Я… – Как ее сюда занесло? Рассказать об экспедиции в Куэва-де-Луз? Нет. Слишком сложно. – Вчера мне сказали, что вы здесь. – Ограничимся этим.

– Значит, вы знаете об АКБ?

– Да.

– Странно. Эту информацию держат в строжайшем секрете.

– Я работаю на правительственное учреждение, разрабатывающее меры противодействия. Против АКБ, я имею в виду.

– Что за учреждение?

– УПРБ. Занимается перспективными исследованиями и разработками в области биозащиты.

– Никогда о таком не слышала.

– О нем почти никто не слышал. – Халли помолчала. – То, что вы совершили… Просто невероятно.

Стилвелл сердито вздохнула:

– Ничего особенного. Это война. Мальчишки гибнут каждый день. Прикажете их бросить, потому что для меня самой там стало опасно? Как бы не так. – Она поморщилась, застонала, вероятно, от приступа боли.

– Позвать кого-нибудь?

Слева на шее у Стилвелл Халли заметила небольшой очаг инфекции, и еще один, размером с полдоллара, – на лбу. Пораженные места выглядели как ожоги третьей степени, красные и сочащиеся кровью.

– Нет. Прошло. Нервные окончания, отмирая, словно обжигают огнем, но всего лишь на несколько секунд. – Она перевела дыхание. – Правда, их в организме миллионы, так что мне еще долго мучиться.

– Ленора, может, я пойду? Не хочу, чтобы вам стало хуже.

Халли проклинала себя за эгоистичность, за то, что потревожила покой этой достойной женщины.

Стилвелл махнула перевязанной рукой.

– Ленни. Так меня зовут друзья. Побудь со мной. Поговорим.

– Хорошо… Чувствую себя ужасно глупо в этом костюме.

– Почувствовала бы еще глупее, если бы пришла без него. Даже не думай снимать. Можешь подойти ближе.


Еще от автора Джеймс М Тейбор
Заледеневший

Микробиолог и специалист по подледному дайвингу Халли Лиленд прибывает на удаленную научную станцию на Южном полюсе. Это самое опасное место на Земле, где дуют ураганные ветры, царит смертельный холод и властвует непроглядная тьма. Халли предстоит помочь ученым завершить научную работу, начатую ее подругой Эмили Дьюрант, которая умерла якобы от передозировки наркотиков. В первую ночь своего пребывания здесь Халли случайно находит в комнате Эмили видеофайлы с записями, сделанными скрытой камерой. Из них становится совершенно очевидно, что Эмили убили.


Рекомендуем почитать
Стрела Посейдона

Директор Национального управления подводных исследований США Дирк Питт-старший получил от правительства срочное задание высшей степени важности. Ему и его команде необходимо найти без вести пропавшего конструктора подводных лодок, недавно внедрившего в производство двигатель принципиально нового типа. С таким новым оружием Штаты обгонят весь остальной мир на несколько десятилетий. Новая субмарина типа «Стрела Посейдона» уже готова к спуску — а ее создатель пропал вместе с опытным образцом двигателя и проектной документацией… Питт понимает, что желающих заполучить технологии такого уровня найдется немало.


Потерянная империя

Занимаясь дайвингом у берегов Танзании, супруги Сэм и Реми Фарго находят на дне океана колокол с надписью «Офелия», испещренный внутри ацтекскими символами. Пытаясь выяснить судьбу корабля с таким названием, они попадают в местный музей с очень странными экспонатами, среди которых посох с набалдашником, сделанным из языка этого самого колокола. Оказывается, прежде колокол принадлежал давно забытому судну конфедератов. Но что означают ацтекские письмена? Заинтригованные Фарго продолжают расследование, не подозревая, что этим же делом интересуются силы куда более могущественные и влиятельные.


Гаванский шторм

Фидель Кастро, переживший войну и множество покушений, мирно скончался от старости. Новым лидером Кубы должен стать его брат Рауль, готовый пойти на политику смягчения режима и сближения с США. Но не всем по нраву новые порядки: кто-то хотел бы захватить власть сам, а кто-то лишь рад подогреть конфликт и нажиться на беспорядках. Все это так и осталось бы внутренними делами Кубы, но неутомимый Дирк Питт из американского Национального управления подводных исследований, искавший сокровища ацтеков, совершил тревожное открытие: кубинские честолюбцы сделали разменной пешкой в своей игре Мировой океан, поставив мир на грань глобальной экологической катастрофы…


Циклоп

У США есть тайна, неизвестная даже президенту. Уже много лет секретное общество патриотов, включающее политиков, промышленников и ученых, работает над проектом невиданного масштаба: автономным поселением на Луне. Увы, но опасаясь внутренних угроз вроде предательства или некомпетентного руководства, они проморгали угрозу внешнюю. СССР стало известно о нарушающей международные соглашения лунной колонии – к тому же американцы уничтожили советский пилотируемый зонд. Вот-вот разразится настоящая война в космосе, от которой один шаг до новой мировой войны на Земле.