Глаз бури - [27]
Нуисира плавно качнулся и медленно двинулся к северному выходу из бухты.
— Проклятье! — вдруг вырвалось у Айдори. — Попались!
Ларс-Уве круто повернулся. Через южный проход в бухту входил корабль.
— Отщепенцы! — взвизгнул сорванным голосом Хэнно. — Мато, прижги каппу! Сейчас нам понадобится вся его скорость!
Похоже, эта встреча была неожиданной и для неизвестного корабля. Какое-то время он продолжал двигаться прежним курсом, словно его команда не замечала Нуисира. Потом до Ларса-Уве долетело тонкое комариное пение трубы. Корабль начал медленно разворачиваться в сторону Нуисира. У Ларса-Уве перехватило дыхание. Это был настоящий корабль, а не листок гигантской кувшинки. Высокие деревянные борта, три ряда весел, две мачты, украшенный золоченной резьбой нос. И еще Ларс-Уве различил далеко выдающийся стальной бивень на форштевне.
Айдори посерел, его колотила крупная дрожь.
— Вот и смерть…
— Но ведь Айдори не раз говорил, что готов умереть в бою, — ехидно подкольнул Ларс-Уве, однако сильно встревожившись. Вряд ли пришельцы будут спасать кого-либо из команды потопленного корабля. В исходе боя он не сомневался ни секунды.
— Именно в бою. Но здесь боя не будет, — подтвердил его опасения Айдори.
— А что будет?
— Нуисира просто протаранят, рассекут надвое и потопят. Потом экипаж перебьют в воде, как беспомощных младенцев. Вряд ли наш корабль сумеет спастись.
— Спастись?
— Любая попытка сражаться бесполезна.
Ларсу-Уве передался его страх.
— Может попробовать договориться?
— Отщепенцы не признают законов моря и не разговаривают со стражами. Отщепенцы просто убивают стражей.
И поделом, добавил про себя Ларс-Уве.
Тем временем Нуисира выскочил из бухты и закачался на крупной встречной волне. Берег стремительно удалялся, и когда из прохода показался нос чужого корабля, его уже можно было различить только по сверканию позолоты, таким маленьким он казался.Ларс-Уве ожидал увидеть испуг, растерянность, обреченность среди стражей, но этого не было. Минутная слабость Айдори была единственным признаком, что и человеческое им не чуждо. Когда прошло смятение первых минут, экипаж молча вооружился, стражи разбежались по местам. На носу поднимался синий дымок жаровни, Мато непрерывно совал раскаленный прут вниз, подстегивая моллюска. При этом каждый раз Нуисира болезненно вздрагивал.
— Может уйдем, — сомневаясь, предположил Айдори, одевая шлем. Он уже был спокоен.
— Почему стражи сами не строят таких кораблей? Ведь они гораздо крупнее, мощнее, мореходнее, их экипажи многочисленнее.
— Это черное искусство и забвение традиций седой старины. Стражи неукоснительно придерживаются кодекса и законов, которых отщепенцы не признают. Нигде и никогда страж не потопит чужого корабля, отщепенцы начинают с этого. Стражи спасают тонущих, отщепенцы добивают плавающих.
— Но ведь по морю плавают только стражи, — напомнил Ларс-Уве. Айдори вспыхнул и промолчал.
Гонка продолжалась. Пока более легкий Нуисира уходил от преследователя, которому встречный ветер сильно мешал. Ларс-Уве заметил ярко-белые прямоугольники парусов, взлетевшие над чужим кораблем, но необходимость лавировать заметно снижала его ход. Он отставал, хотя и не так сильно, как вначале.
— Уходим? — спросил Ларс-Уве у капитана, поднявшись к нему на корму.
Хэнно, не отрываясь от подзорной трубы, неприветливо буркнул:
— Не знаю.
— Но ведь их почти не видно.
— Каппа может устать от такой скорости.
— Дождь усиливается, Нуисира скроется из виду.
— Хэнно тоже на это надеется. К несчастью у отщепенцев имеется какое-то мерзкое приспособление, которое позволяет им видеть сквозь дождь и темноту. Если бы стражам удалось заполучить его…
Ларс-Уве подумал, что радар на зеленом листе смотрится еще более дико, чем на деревянной галере, но говорить этого капитану не стал. Потом Хэнно как-то странно посмотрел на Ларса-Уве, и у того мурашки поползли по спине. Ларс-Уве вспомнил речи на совещании в комендатуре Арсенала Прилива. Опасность-то ближе, чем он подозревал. Забылись слова достойных, что Ларс-Уве не должен попасть в чужие руки. Хэнно не колеблясь отрубит ему голову перед началом боя. На всякий случай и во исполнение приказа. Ведь самое главное — беспрекословное повиновение, это основная доблесть стража… Ларс-Уве поспешно сбежал с кормового помоста. Райдэн попытался было схватить его за ногу, но Ларс-Уве оттолкнул зверька. Тот раздраженно зашипел.
Нуисира по-прежнему держал курс в открытое море. Корабль преследователей пропал, растворился бесследно в дождевых шквалах. Однако Хэнно еще долго не менял курса, надеясь посильнее оторваться. Лишь с наступлением темноты Нуисира начал постепенно склоняться на север.
В эту ночь никто не спал, команда сидела с оружием в руках. Когда настало утро, такое же серое и хмурое, Нуисира продолжал идти на север. Отщепенцев не было видно.
— Отец-море спас наш корабль, — облегченно вздохнул Айдори, отбрасывая меч. — Все стражи покорны ему.
— Неужели это действительно такая удача?
— Конечно. Айдори слышал всего о двух или трех подобных случаях.
— Тогда это так.
— Не даром мы видели парящие хризантемы, — улыбнулся Айдори.
Эта битва по праву считается величайшим морским сражением Первой Мировой. От результатов этого боя мог зависеть исход всей войны. Великобритания и Германия потратили на подготовку к этому дню десять лет и десятки миллионов марок и фунтов стерлингов, создав самые мощные военно-морские флоты в истории. И 31 мая 1916 года эти бронированные армады, имевшие на вооружении чудовищные орудия неслыханной ранее мощи и самые совершенные системы управления огнем, сошлись в решающем бою. Его результат не устроил ни одного из противников, хотя обе стороны громогласно объявили о победе.
Новая книга от автора бестселлера «Дуэли авианосцев»! Лучшее исследование ведущего историка флота, которое при всем своем профессионализме читается как захватывающий авантюрный роман! Невероятные приключения и превращения линейного корабля на протяжении четырех столетий – от деревянных парусников до закованных в тяжелую броню колоссов, кажущихся пришельцами из другого мира!Почему этот класс кораблей неоднократно менялся до неузнаваемости? Отчего в XX веке линейные флоты, на создание которых были потрачены астрономические суммы, не оправдали возлагавшихся на них надежд, а ставка на генеральное артиллерийское сражение оказалась бита? Правда ли, что линкоры навсегда уступили первенство авианосцам – или ракетное оружие подарило им новую жизнь? И стоит ли в ближайшем будущем ожидать очередной «реинкарнации» линкора?Эта книга позволит по-новому взглянуть на прошлое, настоящее и будущее самых грозных боевых кораблей в истории – наглядного олицетворения морской мощи.
Новая военно-морская серия. Новая книга ведущего историка флота. Все о развитии одного из основных классов боевых кораблей на протяжении трех столетий – с указа короля Якова Стюарта «О крейсерах и конвоях», датированного 1708 годом, и парусных фрегатов XIX века до российских ракетных крейсеров проекта 1104, получивших почетное прозвище «убийцы авианосцев».Минувшее столетие по праву считается «крейсерским веком». Самые универсальные корабли любого военно-морского флота, они не только вели борьбу за контроль над океанскими коммуникациями, но и защищали свои броненосцы от торпедных атак и даже включались в состав линейных эскадр.
Главная книга ведущего историка флота. Самый полемический и парадоксальный взгляд на развитие ВМС в XX веке. Опровержение самых расхожих «военно-морских» мифов – например, знаете ли вы, что вопреки рассказам очевидцев японцы в Цусимском сражении стреляли реже, чем русские, а наибольшие потери британскому флоту во время Фолклендской войны нанесли невзорвавшиеся бомбы и ракеты?Говорят, что генералы «всегда готовятся к прошедшей войне», но адмиралы в этом отношении ничуть не лучше – военно-морская тактика в XX столетии постоянно отставала от научно-технической революции.
XX столетие стало не только эпохой авиации, ракет и танков, но и веком подводного флота, который прошел колоссальный путь от первых «ныряющих бочонков» до совершенных боевых субмарин, от «волчьих стай» Гитлера до атомных подводных ракетоносцев мощностью в тысячи Хиросим, совершив революцию в военном деле и превратившись в стратегическое «чудо-оружие», способное выигрывать войны, – «подводные корсары кайзера» были на волосок от победы в Первой Мировой, «волки Деница» наносили Союзникам чудовищные потери, а американские подводники на Тихом океане, получившие беспощадный приказ «Топи их всех!», так стремительно уничтожили японский торговый флот, что одно это могло поставить «самураев» на колени.
XX столетие не зря окрестили «ВЕКОМ АВИАЦИИ» — всего за сто лет она прошла колоссальный путь от первых робких полетов, продолжавшихся считанные минуты, до полного господства в воздухе и статуса новой «Богини войны», а авиаконструкторы стали ее «жрецами». Каким образом произошло это превращение из вспомогательного рода войск в определяющий фактор боевых действий? Какие революции пережила авиация за минувший век, ставший самым кровавым в человеческой истории? Кто побеждает в вековом противостоянии ВВС и ПВО? Что позволяет военно-воздушным силам сохранять господство над полем боя даже в эпоху ЗРК, ядерного оружия и межконтинентальных ракет? И чьи авиаконструкторы внесли наибольший вклад в ожесточенную вековую борьбу за превосходство в воздухе?Прослеживая всю историю боевой авиации от первых «небесных тихоходов» до новейших боевых комплексов пятого поколения, ведущий военный историк определяет скрытые закономерности и возможные альтернативы, главные уроки прошлого и прогнозы на будущее.Книга также выходила под названием «XX век авиации».
Ботанический эксперимент профессора Иванова перевернул всю экологию. Рассказ опубликован под рубрикой «Фантасты от 12 до 15».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Зачастую «сейчас» и «тогда», «там» и «здесь» так тесно переплетены, что их границы трудно различимы. В книге «Ахматова в моем зеркале» эти границы стираются окончательно. Великая и загадочная муза русской поэзии Анна Ахматова появляется в зеркале рассказчицы как ее собственное отражение. В действительности образ поэтессы в зеркале героини – не что иное, как декорация, необходимая ей для того, чтобы выговориться. В то же время зеркало – случайная трибуна для русской поэтессы. Две женщины сближаются. Беседуют.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.