Гладиаторы - [43]
Титан повернулся к обомлевшим бойцам и сказал: " Признавай. Я доказал, что они лучше".
Пустота посмотрел удивленными глазами вначале на манекен в костюме, затем на сплющенные пули на полу. После увиденного только что, он готов был поверить, что он до сих пор спит, что это не реально.
— " Это невозможно!", — сказал Феникс, обретя способность говорить, утерянную от удивления, — " Как?"
— " Все провода, которыми оплетён костюм, создают мощный электромагнитный щит, останавливающий любой металлический предмет, летящий в твою сторону. Они словно врезаются в непреодолимую преграду, разрушаясь от удара об неё. Но предмет должен быть не более пули от противотанковой винтовки. На объект больших размеров мощности поля не хватит", — сказал Техн.
— " А питание откуда? Система наверняка потребляет уйму энергии", — спросил у него Феникс.
— " Питание осуществляется посредством двух энергоэлементов. Основной расход энергии происходит во время гашения импульса снаряда", — ответил Техн, — " Тогда создается наибольшее напряжение электромагнитного поля. Подзарядка элементов происходит автоматически, от носителя. Так что не удивляйтесь, если через час боя вы серьёзно проголодаетесь".
— " Это значит, что костюм защищает только от металлических объектов?", — спросил у него Шум.
— " Да. Ведь в основе любого снаряда идет оболочка из металла, иначе пуля бы не выдерживала трения об воздух во время полёта и плавилась, не доходя до цели", — ответил Техн, — " Вот я и решил заменить громоздкие бронепластины на вот такое своего рода силовое поле. Да, поскольку оболочки для разных калибров сейчас делают из разных сплавов, с разным магнетизмом, у костюма одновременно существуют два разноименных полюса. На случай, если пуля не остановится положительным полюсом, её остановит отрицательный. Дублирующая система".
— " Сам придумал систему?", — Пустота потрогал костюм. Ткань, из которой он был сделан, оказалась прорезиненной, вероятно для защиты от случайного удара током. Он взял костюм в руки, — " Легкий, однако, очень лёгкий", — подумал Пустота, взвешивая его на руке.
— " Не совсем. Я лишь создал работоспособный образец. Теоретически систему разработали люди, но не смогли собрать опытный образец", — Техн снял со стенда ещё два костюма и отдал их Шуму с Фениксом, ещё два костюма он отдал Ворону с Оком.
— " Осваивайтесь пока в них", — сказал он, когда группа влезла в них. Одевать костюмы было очень просто, все равно что гидрокостюмы.
— " А системы усиления движений в них нет?", — поинтересовался у него Феникс.
— " Она тоже есть. Видишь вот эти тонкие трубки", — Техн указал на трубки, оплетавшие костюм совместно с проводами, — " они усиливают любое твое движение в десяток раз. Конечно, если ты активируешь систему. Я это сделал, чтобы можно было регулировать свою силу. Иначе травмы, пока будешь учиться управлять ею, неминуемы".
— " И как она активируется?", — Шуму не терпелось опробовать новый костюм в действии.
— " Пока никак", — Ответил Техн, — " Все системы управления находятся в электронике шлема, а я пока не закончил их окончательную настройку".
— " А вооружение останется нашим или вы приготовили что-то новое?", — спросил у титана Око.
— " Я подготовил для вас оружие, более подходящее для помещения", — Техн открыл ящик, стоявший рядом со стендом с костюмами, и достал оттуда меч, подобный тем, с которыми ходил Хас, только меньше размерами.
— " Это ваше оружие для ближнего боя", — сказал он и протянул его Фениксу, — " На случай встречи с "пантерами". Затем вытащил несколько комплексов, напоминавших пушки "Торнадо". Только у этих комплексов был один ствол, что указывало на меньшую по сравнению с "Торнадо" скорострельность.
— " Вы называете это оружие рельсотрон", — сказал Техн, протягивая один из них Фениксу, — " Я назвал проще — Рауф. Думаю, принцип действия объяснять не нужно. Энергетический элемент интегрирован в приклад, его мощность две обоймы. В обойме сорок снарядов".
— " Понятно. А когда будут готовы шлемы?", — Шум попробовал подпрыгнуть в костюме. Получилось не особо высоко.
— " Думаю, в течение суток мы закончим с ними", — ответил Техн. Затем он принялся во что-то вслушиваться, после чего сказал: " Вождь зовёт вас. Вам нужно идти".
— " Откуда ты это узнал?", — удивился Пустота. На титане не было видно никаких переговорных устройств, и было неясно, как они держат между собой связь.
— " Наши коммуникаторы интегрированы в нервные центры, поэтому мы постоянно на связи", — ответил Техн, — " Костюмы можете пока не снимать. Быстрее освоитесь в них, будет лучше для вас".
Феникс посмотрел на него, но решил пока обождать с вопросом насчёт того случаю на лестнице. Неожиданное исчезновение разом троих титанов на голом месте не давало ему покоя.
Группа не стала снимать костюмы, и отправилась к вождю титанов прямо в них.
— " Ну как вам новая экипировка?", — спросил тот, когда бойцы вошли в помещение к нему.
— " Пока вроде бы ничего, но надо посмотреть, как она поведёт себя в бою. Не откажет ли чего не вовремя", — ответил Феникс, — " У меня к тебе один вопрос".
— " Задавай, раз он у тебя есть", — сказал ему вождь.
Насчитывается 63 рассказа Брэдбери, которые не входили в авторские сборники. Некоторые из них после были причислены к той или иной серии автора. В данном издании собраны все известные, переведённые к настоящему времени на русский язык. Составитель Михаил Тужилин.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эксцентричный миллиардер строит туннель под Средиземным морем — но колоссальный проект все время преследуют неудачи. После серии подозрительных обвалов и аварий путь проходчикам и их машинам преграждает… массивная стена, явно сложенная руками человека. Повесть французского фантаста Леона Грока (1882–1956) «Две тысячи лет под водой», выдержавшая ряд изданий на родине автора, впервые переведена на русский язык.