Гладиаторы - [42]
— " Потому что это путь в никуда. Войны всегда приводили к гибели цивилизаций", — ответил вождь, — " Я не желаю гибели нашей зарождающейся цивилизации. Впрочем, как и гибели вашей. Нам есть чему учиться друг у друга".
— " Друг у друга? Это как?", — спросил Шум, — " Чему вы можете нас научить? Ведь всё, чем владеете вы, получено от нас".
— " Ты прав, но только частично. Мы поняли за эти два года то, чего не смогли понять вы за тысячи лет. Ваш путь развития тупиковый, вы не способны рационально мыслить", — ответил вождь, — " Взгляните на своё прошлое. Что вы там видите? Только войны, стремление одних править другими. Мы же решаем все вопросы сообща".
— " Это лишь потому, что вас пока мало. Когда вас станет несколько тысяч, вам это уже не будет удаваться. Каждый захочет, чтобы именно его слушались остальные. Вы повторите наш путь развития", — сказал Ворон. До этого он лишь молча слушал остальных.
— " Ты не прав", — сказал вождь, — " Мы другие".
— " Да прям. Всё, что люди создавали на протяжении своей истории, было направлено на повышение своих шансов на победу. Вы, как наше творение, вряд ли станете исключением", — цинично ответил на это Ворон.
— " Может ты и прав, Ворон, но сейчас нас должно волновать другое. Как противостоять Макарову?", — сказал Феникс. Он обратился к вождю "Титанов": " Чем вы можете нам помочь?"
— " Своими знаниями и техникой", — ответил тот.
— " Какой техникой?", — спросил Шум.
— " Той, что сможет противостоять солдатам Макарова. Эти годы мы готовились к этому моменту, так как знали, что рано или поздно о нас вспомнят", — вождь встал со своего кресла и направился к двери, — " Пойдёмте, я вам всё покажу".
Бойцы встали с кресел и проследовали за ним. Вождь отвёл их в другой район города, где у "Титанов" было что-то вроде производственных площадей города. Там, он завёл группу в большое помещение, заполненное разнообразной техникой, начиная от простейшей, известной широкому кругу людей, и заканчивая образцами, которых не было даже в списках, разрешённых только лицам с полным допуском к тайнам Организации.
— " Да-а, у вас сильное мышление в плане техники", — сказал Шум, восторженно оглядывавшийся по сторонам, стараясь осмотреть каждый представленный здесь образец.
— " Нас такими создали", — сказал титан, подошедший к группе.
— " Техн", — представился он.
— " Что, имя отражает профессию?", — с улыбкой спросил его Око.
— " Можно и так сказать", — ответил Техн. Единственное отличие его от остальных был компьютер с гибким дисплеем, одетый на его предплечье. Он обхватывал предплечье полностью, повторяя все его контуры.
Техн открыл дисплей, и тот сразу же из практически круглого, обвившегося вокруг руки "Титана", превратился в плоский тонкий полупрозрачный монитор.
— " Сам придумал?", — спросил его Око насчет такого компьютера.
— " Ага", — ответил Техн, — " А у вас что, таких нету?"
— " Таких мониторов, нет", — сказал Око, — " у нас мониторы обычно встраиваются в щитки шлемов".
— " Я так и сделал, когда конструировал для вас костюмы", — сказал Техн, повернувшись в сторону, — " Правда, ожидал я немного больший отряд".
— " Костюмы? Какие костюмы?", — не понял его Феникс.
— " Хорошие костюмы. Гораздо лучше того ширпотреба, в котором пришли вы", — Техн прошёл между двумя стендами с какими то запчастями, и сейчас его голос звучал оттуда немного приглушенно.
— " Вообще-то это была одна из самых совершенных на сегодняшний день систем защиты солдата", — смущенно проговорил Феникс.
— " Ну, значит, я сделал ваших техников", — спокойно сказал на это Техн, выглянув из-за стенда, — " Так, пройдите за вон тот стенд". Титан показал на стенд в отдалении, — " Там ваши новые костюмы".
Феникс посмотрел на этот стенд и, пожав плечами, отправился с остальными бойцами к нему. Там висели десять странных на вид конструкций. Внешне они напоминали обычный гидрокостюм, но с множеством тонких трубок и проводков, полностью оплетавших его. Всё это было одного монотонного серого цвета. Вообще, всё, что находилось здесь, было одноцветным — серым.
— " Эти?", — спросил Феникс у Техна, подошедшего к ним.
— " Да, это они", — подтвердил "Титан", — " Сейчас подгоним их под вас. Выбирайте, которые нравятся".
— " Шутка смешная", — Шум осмотрел все костюмы, — " А других расцветок не найдется?"
— " Только серый цвет. Он в моде всегда", — ответил Техн, снимая один из костюмов со стенда, — " Бери. Не пожалеешь".
— " Чего то я сомневаюсь, чтобы они были лучше наших костюмов", — недовольно сказал Пустота, — " Если это так, то я готов признать тебя самым гениальным техником из всех, что я видел".
— " Ну давай тогда проверим их, раз сомневаешься", — Техн одел в костюм манекен человека. — "Оставили создатели", — сказал он в ответ на недоумённые лица бойцов, не понявших, откуда здесь манекен. Затем принёс один из "Гневов", что были у группы Феникса. Подойдя к манекену на десять метров, Техн выпустил в него с сотню пуль. Ни один из выпущенных снарядов не смог причинить вреда ни костюму, ни тем более манекену, тот даже не сдвинулся, как это обычно бывает при попаданиях. На полу перед ним лежали расплющенные от удара об какую-то невидимую стену пули.
Насчитывается 63 рассказа Брэдбери, которые не входили в авторские сборники. Некоторые из них после были причислены к той или иной серии автора. В данном издании собраны все известные, переведённые к настоящему времени на русский язык. Составитель Михаил Тужилин.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эксцентричный миллиардер строит туннель под Средиземным морем — но колоссальный проект все время преследуют неудачи. После серии подозрительных обвалов и аварий путь проходчикам и их машинам преграждает… массивная стена, явно сложенная руками человека. Повесть французского фантаста Леона Грока (1882–1956) «Две тысячи лет под водой», выдержавшая ряд изданий на родине автора, впервые переведена на русский язык.