Гитарная бахиана [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Авторское мнение: в тогдашней Европе звание — кантор было весьма почетным, означало учитель, наставник, вроде духовного поводыря. Что же до моего личного сокращения полного имени композитора на инициалы ИСБ, оно вызвано частыми повторами по тексту. Не надо волноваться, не обидится, мы с ним добрые друзья.

2

Спр. Андрей Рублев — величайший иконописец России; Константин Арсакидзе — несравненный грузинский зодчий, во славу Иисуса Христа в начале XI века воздвигший неповторимый храм «Светицховели» в г. Мцхета (древ. стл. Грузии — авт.), за что царь Георгий повелел отрубить мастеру десницу: …дабы не творил более подобного! («Десница великого мастера», К. Гамсахурдиа, изд., «Академкнига», Тб., 1962).

3

Авторское мнение: даже мне — довольно неплохой гитаристке, несметные сотен часов наработавшей на инструменте, исполнившей уйму сложнейших переложений баховской поэзии, трудно уложить на бумаге все о моем самом любимом композиторе, о Титане столько писано — переписано, столько марано — перемарано, столько воздано — перевоздано похвал и эпитетов, что даже чирикнуть не возможно. О старом — неудобно, об общеизвестном — стыдно, о новом — чего напишешь? И, если бы не «весточка» Оттуда, ни в жизнь не рискнула, не взялась бы за столь сложное дело, каким видится «Гитарная бахиана». Горцы говорят: «Неисполненное обещание может и честь отнять!» Обещалась, куда уж тут…

4

Спр. в настоящем труде имена, фамилии, титулы авторов, названия их монографии, публикации… приводятся только при первом упоминании, в повторных вариантах (их не мало — авт.) указаны лишь инициалы, фамилии и страницы.

5

Спр. при сравнении некоторых материалов, непосредственно касающихся жизненных и творческих вех великой личности, можно увидеть, что историки-первопроходцы преподносят несколько в разновидных хронологических и словесных интерпретациях события, происходящие в ту эпоху вокруг ИСБ, которые иногда влияют на общее видение. Хотя, на фоне проведенной титанической научно — исследовательской работы, в принципе, они не столь и важны, однако, разночтения все же есть и они заметны.

P. S. в работе, при ссылках на труды бахологов, даются лишь те информативные сведения, которые, по мнению автора необходимы лишь для полной аранжировки задуманной темы.

6

Спр. образное выражение «Малый оркестр», а исполнитель — его дирижер, зафиксировано в авторском эссе «Строки озарений…», в авторской книге «Истина в труде…», Гванета Бетанели, изд. ООО «Эхо…», Тб., 2004 — 07, ЦПБ им. Л. Кецховели: уак. (UDC) 787 61, Б — 54, Тб., 2004; уак (UDC) 787 61 Б — 54, Тб., 2007.

P. S. такое название, данное автором классической гитаре, исходит из представления о ее больших возможностях воспроизводить звучания многих инструментов и даже нескольких одновременно…

7

Спр. для информации о «чистоте» исследуемой тематики проведены поиски по Интернету (2006–2008) гг., в бибколлекторах: зак. № Ф-23/4–6, 2006; зак. № Ти — 321/4, 2006; зак. № Уш (R-3) 15-d (1145), 2007; зак. № А — 673 (21, 2007), т. п.

8

Авторское мнение: приводимые в работе «детали», непосредственно относящиеся к широкой популяризации сонатно-партитно-сюитных струнных шедевров кантора, по мнению многих музыкологов, инициировали «переложенческое дело», более того, задали начало целым сериалам транскрипции для многих народных инструментов мир. Хотя, повторюсь, что все происходило с такими же, большими запозданиями, чему много причин… В работе разобраны только причины, вытекающие из самой избранной цели — «Гитарных вариантов».

9

Спр. биографы сообщают и то, что скорейшему внедрению баховского репертуара на «небаховских» инструментах, мешало и то, что …после кончины кантора, постепенно проявлялись произведения, записанные под его диктовку, после, продолженные им же, затем вновь записаны под диктовку… Это представало еще одним завалом, который приходилось разгребать долгими десятилетиями.

10

Спр. в 1850 г. в связи со столетием окончания этой части жизни кантора, в Лейпциге было образовано Баховское общество, которое до 1899 г. выпустило 46 томов о жизни и творчестве кантора. В 1926 г. вышел 47 дополнительный том. Спустя время (1950 г.) в Германии были созданы — Баховский архив, вновь Баховское общество. Такое же общество организовалось и в России, но, распалось. Проф. А. Швейцер писал (с. 163): «Рассказывают, что Брамс с нетерпением ожидал появления каждого нового тома Баховского общества и, получив, откладывал все другие работы, чтобы просмотреть его. „У старика Баха, — говорил он, — всегда найдешь что-нибудь новое, а главное — у него можно поучиться“. Когда же появлялся новый том сочинений Генделя, он клал его на полку, говоря: „Несомненно, это интересно; когда будет время, обязательно просмотрю“. К слову и другое, первый эстет прошлого Иоганн Фридрих Рохлиц писал: „Гендель пышнее, Бах — правдивее!“

P. S. исследователи — современники, попавшие в поле моего зрения, отмечают, что в 47 изданных томах, есть сведения и о гитаре, чему искренне рада. Однако, как до них добраться? Думаю, когда-нибудь смогу…

11

Спр. неповторимый цикл „Картинки с выставки“, в т. ч. и „Старый замок“, композитором Модестом Петровичем Мусоргским создан под сильным впечатлением посещения выставки своего друга, художника Гартмана, где он и увидел оригинальные картины талантливого художника.

P. S. для классической гитары это произведение блестяще переложено аргентинской гитаристкой Марией Луизой Анидо в тональности g-moll. Однако есть и другой вариант переложения абсолютно отличающийся от первого.

12

Спр. фраза приводится из письма И. С. Баха (1730), „Рассказы об Иоганне Себастьяне Бахе“, Г. Скудина, С. 26, М., 1985.

13

Спр. исследователи отмечают: …известно, что для более точной передачи сути всего кантором сложно — сочиненного, тогдашние технические средства исполнения были весьма далеки от желаемого, поэтому ИСБ по ряду инструментам провел немало полезных усовершенствований. Бах владел всеми звуковыми сокровищами органа и ввел для него важные технические новшества, он инструментовывал свои хоралы при помощи регистров и мануалов, он также придумал новую большую виолу (Viola pomposa) и др. (Ф. Вольфрум, С. 52–54).

14

Спр. понятие меркантилизм (фр. — mercantilisme, ит. — mercante) — довольно разноплановое: 1. …коммерческий; 2. …торгашеский; 3. …мелочно—расчетливый… „Словарь иностранных слов“, 5-е изд. иностр. и нац. словарей, М., 1955.

15

Спр. о тогдашних методах и методике по воссозданию черт лица усопшего посредством черепа, многое сообщает и проф. Вильгем Хис, однако констатирует: „…остается сожалеть, что после смерти кантора не осталось ни маски, ни конфигурации размеров гипсового слепка черепа, следовательно нет никакой возможности слепить сколь-нибудь похожий бюст…“ (брош. фрагм. пер., С. 139).

16

Спр. „Избранные статьи“, Г. Ларош, С. 278–279, вып., 4, Лн., 1977.

17

Авторское мнение: если вспомнить время и государства, заключенные в объемных геополитических словосочетаниях — Восточная Европа, Западноевропейская часть России… думаю, согласимся, что именно среди там живущих народов, народностей, этногрупп разновидная гитара была особенно популярна. Заодно и территориально, и бытом, и культурой там живущие были весьма близки к родине и народу кантора, а это должно было привести хотя бы к импульсированому „огитариванию“ даже малого баховского.

18

Авторское мнение: начало XIX в. стало вещающим и судьбоносным для многого в свое время произведенного ИСБ. Именно тогда из типографии вышел труд первого биографа кантора Иоганна Николауса Форкеля, отпечатано первое издание скрипичных сонат и партит соло, другое…

19

Спр. „Беседы с Пабло Казальсом“, М. Корредор, Лн., 1962; журн. „Советская музыка“, 1956.

20

Спр. В. Рабей, „Сонаты и партиты И. С. Баха для скрипки соло“, изд. „Музыка“, Москва, 1970.

21

Авторское мнение: в книге „Истина в труде…“, Г. Бетанели, изд. ООО „Эхо…“, отмечается, что подобная замена одного инструмента другим реально способствует снятию неприятных болевых ощущений, связанных с длительными, порой неверными занятиями, вызывающими перенапряжение рук, кистей, боли в позвоночнике, пояснице… из — за чего, многим „струнникам“ приходится на длительное время, даже навсегда откладывать в сторону инструмент.

P. S. шутливый вариант появления прародителя гитары описан в той же книге С. 2.

22

Спр. по поводу одной струны история сообщает смешной курьез: отыграв концерт, великий маэстро попросил извозчика отвезти по адресу… Тот заломил неимоверную цену. На возмущение скрипача возница выпалил: „Берете же вы высокую цену за билет, а играете только на одой струне?!“ Артист нашелся: „Что же, я заплачу тебе столько требуешь, только довези меня на одном колесе“, см. „Паганини“, Тибальд и Кьеза, сокр. пер. с итал., М., 1986).

23

Спр. термин „транскрипция“, (происходит от лат. слов: „transcriptio“ — переписывание), — переработка; переложение муз. произведений. В отличие от обработки транскрипция имеет относительно самостоятельное художественное значение. (МЭС, С. 551).

P. S. по мне, — это весьма сложное „поведенческое действие“, направленное на исполнение желания — „скачать“ для любимого инструмента, в данном конкретном случаи для классической гитары, т. е. для „Малого оркестра“, пришедший по вкусу избранный шедевр.

24

Авторское мнение: в театральном мире России, Европы и Америки крупным знатоком и рачителем русского театра считался сын великого поэта Грузии Акакия Церетели Алексей Церетели (для спр.: жены великого поэта Акакия Церетели, основоположника грузинского оперного искусства Захария Палиашвили, гениального полководца, героя Бородинского сражения и 120 сражений, блистательного князя Петре Багратиони были россиянками — авт.). Благодаря трудам Алексея Акакиевича Церетели, Россия заимела возможность слушать и впервые лицезреть премьеры опер: „Царская невеста“, „Русское чудо“, „Пан воевода“… Считавшийся талантливейшим и удачливейшим антрепренером, именно А. Церетели „открыл“ Федора Шаляпина — будущего великого баса всех времен и на свои средства обустроил турне по Америке. После революции 1917 г. Ф. Шаляпину, другим театральным знаменитостям, вынужденным эмигрировать из „новой рабоче-крестьянской России“, А. Церетели организовывал финансовообеспеченные гастроли по странам отдаленным от „большевистской России“. Скончался в крайней бедности в Париже (1944), могила утеряна (см. „Грузины в России“, Ферд. Бетанели, С. 42, Влг., 1996, ББК. 63. 4 (21). Б. 433).

25

Leopold Auer, „Violin playing as I teach“, it. New York, 1960, p. 68.

26

Спр. из-за технической ограниченности по „самиздату“, информацию и скрупулезный анализ относительно тотального сбора и „обыгровки“ на престижных сценах многого „огитаренного“ из наиболее впечатляемых произведений ИСБ, представляю лишь как информативный материал и констатирую, что кроме всего упомянутого по тексту труда, для классической гитары переложено очень много канторовских творений например: первая часть „Итальянского концерта“ переложена для гитары в сопровождении ф-но; органная соната Es—dur также переложена для гитары в сопровождении ф-но; „Аллеманда“ из 3-й „Английсской сюиты“ переложена для двух гитар; „Жига“ из 5-й „Английсской сюиты“ и 6-я „Английсская сюита“ полностью также переложены для двух гитар; Французские сюиты № 1, 2, 3, 4 полностью переложены для двух гитар многое другое. Немало произведении кантора переложено также для флейты и гитары, для кларнета и гитары.

27

Спр. форма „Чаконы“ складывается из 30 вариаций (по 8, реже по 4 или 12 тактов) и трех проведений темы — в начале, середине и в конце произведения.

28

Спр. великие гитаристы — виртуозы Ф. Таррега, А. Сеговия приложили немало усилий, чтобы с самых престижных сцен мира завоевать наиболее широкую популярность сочинениям великого Себастьяна.

29

Спр. у Э. Пухоля в „Школе игры на шестиструнной гитаре“ (созданной на принципах техники Ф. Тарреги», пер. и ред. И. Поликарпова, изд. «Советский композитор», М., 1989), почти во всех 116–и преподанных уроках прямо или косвенно речь ведется о правильности звукосоздания и звукоизвлечения.

P. S. в начале ХХ в. под руководством Э. Пухоля французское издательство «Макс Эшиг» осуществило выпуск «Библиотеки старинной и современной музыки для гитары». Большие способности показал он и как композитор. А также особым мастерством отличаются им сделанные аранжировки и обработки пьес И. С. Баха (там же см. стат. И. Поликарпова, С. 3).

30

Спр. ради горького, но все же юмора расскажу маленькую «хохму». В начале ушедшего века молоденькие Максим Горький — будущий великий писатель века и Федор Шаляпин — будущий великий бас всех времен, двинулись «ходоками в народ», т. е. посмотреть как «живется — могется простому люду на Руси, ее окрайнах». Тогда «ходоки», в большинстве из мещанского сословия, путешествовали «налегке», с надеждой, чем Бог соизволит и люди поднесут. Прибыв пешедралом в Тифлис, у городской церкви увидели объявление о конкурс — отборе в церковный хор за харчи и плату. Чувствуя ваш настрой за людское незнание, которое «…не порок, а большое свинство», сообщу, что церковная братва Горького приняла в хор, а будущему светиле обеих полушарий выставила «неуд».

31

Спр. проф. Л. Ауер …в своей редакции к 1-й части № 1 сонаты для скрипки соло, указывает наиболее оптимальный при работе счет на 16/16–х, вместо «баховских» 4/4-х и добавляет, что подобное «дробление… резко облегчит ритмичность исполнения».

32

Авторское мнение: не думайте, что у меня все всегда бывало и бывает сладко — гладко. Но, когда слушаю диск с гениально — судьбоносной песней — рассказом мной глубокоуважаемой Аллы Пугачевой, относительно блеска на эстраде и тяжестях будней, на душе становится как в той «крылатой» шуточке: «Сорок лет — бабьи век, сорок пять, — баба ягодка опять!». Океан благодарностей ей!

P. S. в моей не столь уж долгой жизни, успела встретить много тяжестей, подножек, зависти… Интересно только, откуда у людей столько злобы накопляется? Здесь конечно советы шаблонны: «Не замечай, пройди мимо!» Ничего себе? Впору завопить — «Братаны, за что?» и дать как следует в японском стиле «strike bу foot», да дел невпроворот…

33

Спр. разные «менуэты», «куранты»… исполнялись в Российской империи еще со времен Петра I на его знаменитых «Ассамблеях». История сообщает, что этим танцам, впервые обучилась герцогиня Наталья Ржевская у плененного при Полтавской битве хромого шведа) произв. А. С. Пушкина «Арап Петра Великого»).

34

Спр. известнейший венгерский скрипач Карой (Карл) Флеш (1873–1944) считался крупным знатоком баховских произведений, «без сучка и задоринки» исполнял все скрипичные сонаты и партиты соло, другие струнные шедевры кантора, он был мастером переложений произведений И. С. Баха, Ф. Генделя, Э. Грига… Виртуозный скрипач оставил потомкам неоценимые упражнения и гаммы с самыми разными штрихами и приемами. Впору заняться ими и гитаристам.

35

Спр. А. Рубинштейн, «История литературы фортепианной музыки», сост. Ц. Кюи, СПБ, 1889.

36

Спр. у ИСБ — 8 клавирных и 5 органных токкат, которые отличаются многообразностью жанровых истоков тематизма, масштабностью формы, сложнейшей мануальной и педальной техникой… (МЭС, С. 547).

37

Спр. Козьма Прутков, «Смотри в корень».


Рекомендуем почитать
Феноменология русской идеи и американской мечты. Россия между Дао и Логосом

В работе исследуются теоретические и практические аспекты русской идеи и американской мечты как двух разновидностей социального идеала и социальной мифологии. Книга может быть интересна философам, экономистам, политологам и «тренерам успеха». Кроме того, она может вызвать определенный резонанс среди широкого круга российских читателей, которые в тяжелой борьбе за существование не потеряли способности размышлять о смысле большой Истории.


Дворец в истории русской культуры

Дворец рассматривается как топос культурного пространства, место локализации политической власти и в этом качестве – как художественная репрезентация сущности политического в культуре. Предложена историческая типология дворцов, в основу которой положен тип легитимации власти, составляющий область непосредственного смыслового контекста художественных форм. Это первый опыт исследования феномена дворца в его историко-культурной целостности. Книга адресована в первую очередь специалистам – культурологам, искусствоведам, историкам архитектуры, студентам художественных вузов, музейным работникам, поскольку предполагает, что читатель знаком с проблемой исторической типологии культуры, с основными этапами истории архитектуры, основными стилистическими характеристиками памятников, с формами научной рефлексии по их поводу.


Творец, субъект, женщина

В работе финской исследовательницы Кирсти Эконен рассматривается творчество пяти авторов-женщин символистского периода русской литературы: Зинаиды Гиппиус, Людмилы Вилькиной, Поликсены Соловьевой, Нины Петровской, Лидии Зиновьевой-Аннибал. В центре внимания — осмысление ими роли и места женщины-автора в символистской эстетике, различные пути преодоления господствующего маскулинного эстетического дискурса и способы конструирования собственного авторства.


Ванджина и икона: искусство аборигенов Австралии и русская иконопись

Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.


Поэзия Хильдегарды Бингенской (1098-1179)

Источник: "Памятники средневековой латинской литературы X–XII веков", издательство "Наука", Москва, 1972.


О  некоторых  константах традиционного   русского  сознания

Доклад, прочитанный 6 сентября 1999 года в рамках XX Международного конгресса “Семья” (Москва).