Гимн лиро-эпический на прогнание французов из отечества - [2]

Шрифт
Интервал

Се бранных подвигов венец! И разность меж Багратионом По смерти в чем с Наполеоном? Не в чувстве ль праведных сердец? Для них не больше ль знаменитый Слезой, чем клятвами покрытый? Так! мерил мерой кто какой, И сам возмерен будет той. Нам правда божия явила, Какая галлов казнь постигла. О полный чудесами век! О мира колесо превратно!

Давно ль страшилище ужасно На нас со всей Европой тек! Но где днесь добычи богаты? Где мудрые вожди, тристаты? Где победитель в торжествах? Где гений, блещущий в лучах? Не здесь ли им урок в ученье, Чтоб царств не льститься на хищенье? О, так! блаженство смертных в том, Чтоб действовать всегда во всем Лишь с справедливостью согласно, Так мыслить беспристрастно, Что мы чего себе хотим, Того желать другим...

Отца отечества несметны попеченьи Скорбей прогонят наших тени; Художеств сонм, наук, Торгов, лир громких звук, Все возвратятся в их жилищи; Свое и чуждо племя пищи Придут, как под смоковницей, искать И словом: быв градов всех русских мать, Москва по-прежнему восстанет Из пепла, зданьем велелепным станет, Как феникс, снова процветать, Венцом средь звезд блистать. ...И из страны Российской всей Печаль и скорби изженутся, В ней токи крови не прольются, Не канут слезы из очей; От солнца пахарь не сожжется, От мраза бедный не согнется; Сады и нивы плод дадут, Моря чрез горы длань прострут, Ключи с ключами сожурчатся, По рощам песни огласятся.

Но солнце! мой вечерний луч! Уже за холмы синих туч Спускаешься ты в темны бездны, Твой тускнет блеск любезный Среди лиловых мглистых зарь, И мой уж гаснет жар; Холодна старость-дух, у лиры-глас отъемлет, Екатерины Муза дремлет: То юного царя Днесь вслед орлов паря, Предшествующих благ виденья, Что мною в день его рожденья Предречено, достойно петь Я не могу; младым певцам греметь Мои вверяю ветхи струны...

1812-1813

ОДА НА СМЕРТЬ ФЕЛЬДМАРШАЛА КНЯЗЯ СМОЛЕНСКОГО апреля в 16 день 1813 года (в сокращении)

Отколе пал внезапно гром И молния покрылась паром? Грохочет всюду гул кругом! Каким гордится смерть ударом, Что дрогнула твоя коса?

Давно ль, давно ль, страна преславна, В блаженстве царствовала ты! Где ж красота твоя державна? Не тот и взор, не те черты! Отколь там грусть, где дух великий?

Военный гений твой в слезах. В густом тумане ратна сила, Всеобща скорбь слышна в речах, По лаврам ты идешь уныло! Где сын твой, где бессмертный вождь?..

Откликнись, вождь наш несравненный! Осиротел твой меч в ножнах! На твой лежащий шлем священный Уже валятся ржа и прах! Не спишь ли ты в сияньи славы?..

Проснись... Но что?.. Желанья тщетны! Молчит весь мир на голос мой! Ссеченный дуб наш кратколетний Не тмит уже лучей собой, И шум вокруг лишь в листьях мертвых.

Вот гения блестящий век! Где ум? где дух? где блеск и сила? И что такое человек, Когда вся цель его - могила, А сущность-горсть одна земли!

И свет и прах он здесь мгновенно, Но скрытый сей небесный гром Единым мигом в жизни тленной Быть может вечности лучом. О призрак света непостижный!..

1813

КНЯЗЬ КУТУЗОВ-СМОЛЕНСКОЙ

Когда в виду ты всей вселенны Наполеона посрамил, Языки одолел сгущенны, Защитником полсвета был; Когда тебе судьбы предвечны Ум дали - троны царств сберечь, Трофеи заслужить сердечны, Осилить Александров меч; Злодеев истребить враждебных, Обресть бессмертный лавр побед, В вратах Европы растворенных Смыть кровью злобы дерзкий след; Москву освободить попранну, Отечество спасти от зол, Лезть дале путь пресечь тирану, Един основывать престол, Не умолчит потомств глагол! Се мать твоя, Россия,- зри Ко гробу руки простирает, Ожившая тобой, рыдает, И плачут о тебе цари!

<1813(?)>

В. В. КАПНИСТ

ВИДЕНИЕ ПЛАЧУЩЕГО НАД МОСКВОЮ РОССИЯНИНА, 1812 ГОДА ОКТЯБРЯ 28 ДНЯ

Как грохот грома удаленна, Несется горестна молва: "Среди развалин погребенна Покрылась пепелом Москва! Дымятся теремы, святыни; До облак взорваны твердыни, Ниспадши грудами, лежат, И кровью обагрились реки. Погиб, увы! погиб навеки Первопрестольный россов град!" Уже под низменный мой кров уединенный Домчался сей плачевный слух. Он поразил меня, как в сердце нож вонзенный, И ужасом потряс мой дух. Застыла кровь; чело подернул пот холодный. Как древоточный червь голодный, Неутолима скорбь проникла томну грудь. Унынье душу омрачило, На перси жернов навалило И пересекло вздохам путь.

С поры той, с той поры злосчастной Повсюду горесть лишь мне спутницей была И пред очами ежечасно Картину бедств, и слез, и ужасов несла. Постылы дня лучи мне стали. Везде разящие предметы зря печали, От света отвращал я зрак. Делящих скорбь друзей, детей, жены чуждаясь, Как вран ночный в лесах скитаясь, Душевный в них сугубил мрак. В едину ночь, когда свирепо ветр ревущий Клонил над мной высокий лес И вихрь, ряд черных туч от севера несущий, Обвесил мраком свод небес, На берег Псла, волной ярящейся подмытый, Под явор, мхом седым покрытый, Тоскою утомлен, возлег я отдохнуть; Тут в горести едва забылся, Внезапу легкий сон спустился И вежды мне спешил сомкнуть. Мечты предстали вдруг: казалося, средь нощи Сидел я на краю огнем пожранной рощи; Вблизи развалины пустого града зрел: Там храма пышного разбитый свод горел: Под пеплом тлелися огромные чертоги. Тут стен отломками завалены дороги. Медяны башен там, свалясь, верхи лежат И кровы к облакам взносившихся палат. Падущих зданий тут зубчаты видны стены; Здесь теремы к земле поникли разгромленны, Могилы жупеля и пепла кажут там Обитель иноков и их смиренный храм. Нагие горны здесь до облаков касались, Как сонм недвижимых гигантов представлялись, Которых опалил молниеносный гром. На остовы их там слякался гордый дом. Тут кровля на шалаш низрынулась железна. Хранилища, куда промышленность полезна, Любостяжанья дщерь, а трудолюбья мать, Избытки дальних стран обыкла собирать, Стоят опалые, отверсты, опустелы. Голодны гложут псы здесь кости обгорелы; На части бледный труп терзают там; а тут Запекшуюся кровь на алтарях грызут. Из окон, из дверей луч света не мелькает; Под пеплом вспыхнув, огнь мгновенно потухает. Над зданьем тлеющим куряся, только дым Окрестность заражал зловонием своим. И кучи сих костров, развалин сих громада Гробницу пышного лишь представляли града. Не слышался нигде народный вопль, ни клик; Лишь вой привратных псов и хищных вранов крик В сей мертвой юдоли молчанье прерывали И слабый жизни в ней остаток возвещали. Толь страшным, горестным позорищем смущен, Я сам сидел как мертв, недвижим, изумлен. Власы от ужаса на голове вздымались, И вздохи тяжкие в груди моей спирались. Безмолвну тишину потряс вдруг громкий треск, И яркий озарил мои зеницы блеск. Пристрашен, с трепетом к нему я обратился; И зрю: чертога кров до облак возносился: Как вихрь из адского исторгся пламень дна; И развалившаясь граненая стена Открыла кремленски соборы златоглавы, Столь памятные мне в дни торжества и славы!


Еще от автора Гаврила Романович Державин
Как управлять Россией. Записки секретаря императрицы

В этой книге впервые за последние два века и впервые в новой орфографии выходит в свет политическое наследие классика русской литературы. Державин был одним из наиболее влиятельных государственных деятелей конца XVIII – начала XIX вв. В разное время он был кабинет-секретарем императрицы, возглавлял коммерц-коллегию, а закончил службу первым министром юстиции и генеральный прокурором России. В своих записках он разрабатывал программу государственных реформ, рассуждал о патриотизме и экономике. Уникальное собрание политических размышлений Державина представляет интерес для каждого, кто неравнодушен к прошлому и будущему России. В формате a4.pdf сохранен издательский макет.


Стихи

Державин развивает традиции русского классицизма, являясь продолжателем традиций Ломоносова и Сумарокова.Для него предназначение поэта — прославление великих поступков и порицание дурных. Державин создаёт ряд образцов лирических стихотворений, в которых философская напряженность его од сочетается с эмоциональным отношением к описываемым событиям.


Духовные оды

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Стихотворения

Поэзия Г. Р. Державина на рубеже XVIII–XIX вв. явилась итогом столетнего развития русской литературы.Разрушая каноны классицизма, Державин создал индивидуальный стиль, оказавший воздействие на творчество Пушкина и поэтов-декабристов. В издание вошли избранные стихотворения.Примечания: П. Орлов.


Объяснения на сочинения Державина

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Записки из известных всем происшествиев

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Человек, рожденный быть королем

Повесть в стихах. Из поэмы «Земной рай» («Earthly paradise»).Стихотворное переложение распространенной волшебной сказки. Королю предсказано, что его династия погибнет, а место на троне займет простолюдин…


Чудесный рог

В книге собраны наиболее яркие образцы фольклора Западной Европы — английские, шотландские, немецкие, бретонские и датские народные баллады. Они стали достоянием широкого советского читателя благодаря прекрасным переводам С. Маршака, Л. Гинзбурга, В. Потаповой, А. Эппеля. В книге впервые публикуются переводы А. Кочеткова из собрания немецких баллад «Чудесный рог юноши».Отдельный раздел составляют переводы и подражания русских поэтов XIX — начала XX века: от Жуковского и Пушкина до Цветаевой и Эренбурга.Народные баллады — яркая страница мировой поэзии, привлекающая свежестью красок и полнотой чувств.


Бхагавадгита

Религиозно-философская поэма «Бхагавадгита», входящая в состав великого древнеиндийского эпоса «Махабхарата», переведена В.С.Семенцовым с учетом интерпретаций крупнейших комментаторов и исследователей. Статьи, сопровождающие перевод, намечают новый подход к истолкованию памятника, опирающийся на изучение его функционирования внутри самой культуры.


Калевала

Карело-финский народный эпос.


Ермак

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ламия, Изабелла, Канун святой Агнесы и другие стихи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.