Гибельный день - [92]
— Ты во всем виноват, Слайдер! Обманул, заставил меня тащиться в такую даль! — Я выругался.
Ничего не попишешь. Остается только ждать. Если похитители в ближайшее время не появятся, я кинусь искать паромную переправу или аэропорт. Надо убираться из Ирландии как можно скорее. Братец Боба доходчиво объяснил: получит Бриджит дочь живой или нет, после полуночи мне не жить. Дэвид и его банда откроют на меня охоту. Если ребенок погибнет, на мне сполна отыграется Бриджит со своими головорезами. В этой стране я и дня не протяну.
Я поежился и присел на камень. Как же хочется закурить! Всего-то одна-единственная сигаретка нужна, чтобы согреться. Постучал по часам, завел их, прислушался, снял и швырнул за спину, в вонючую груду мусора и отходов, перекатывающуюся в волнах.
Морская вода постепенно заливала пол пещеры. Макферрин, очевидно, был гораздо умнее, чем я предполагал. Рассказал о пещере посреди гребаного нигде, рассчитывая, что я, как распоследний идиот, туда и отправлюсь. Он знал, что во время прилива пещера целиком скрыта под водой, а значит, я, скорее всего, захлебнусь и утону.
Потрясающе хитрый план! Полагаю, ты думал, что будешь ждать меня в аду с чарующей улыбкой. Так ведь, Слайдер? Я поглядел на воду. Поднимается или нет? Я пытался найти на стенах отметки максимального уровня воды, но ничего не разобрал в темноте.
Иногда самое правильное — оставлять людей в живых. Может, стоило взять с собой этого сукина сына? Скоротали бы ожидание за разговором. А потом уж и в расход… Или нет? Слишком много сложностей.
Вода хлюпала под ногами.
Черт побери! Я скорее застрелюсь, чем позволю себе утонуть. Мерзкий способ уйти из жизни. Особенно в такую ночь.
Стоп, не торопись.
Макферрин не в состоянии придумать столь хитроумный план. Особенно когда ко лбу приставлен револьвер. Не говоря уже о том, что уровень прилива известен только рыбакам и ловцам омаров.
— Нет, приятель, до такого ты не додумался бы, — сказал я, обращаясь к стенам пещеры. Адская ухмылка Макферрина испарилась, подобно Чеширскому коту.
Но где же все? Тут я вспомнил, что в мобильном телефоне есть часы. Достал телефон, включил подсветку, высветилось 4:59. Это был простенький телефон, все еще настроенный на перуанское время.
Южная Америка. Какая далища! Одно лишь воспоминание о путешествии и обо всем, что произошло после, заставило меня зевнуть от усталости. Господи всемогущий, за прошедшие два дня я едва ли спал дольше двух часов! И как только закончится приток адреналина, меня могут буквально скосить усталость и боль.
Я посмотрел на телефон. Переключил часовые пояса. Почти двенадцать по британскому летнему времени. Я поморгал, избавляясь от сумбура в голове и черных точек перед глазами, набрал номер Бриджит. Не отвечает. Ах да! Ей же приказали не брать телефон, ну конечно!
Я вытащил мокрый листок и набрал другой номер. Раньше, на вершине горы, связи не было, а сейчас, когда я находился глубоко в пещере, телефон сразу же соединился.
Ответил Моран:
— Да-а?
— Это Форсайт.
— Чего тебе?
— Они позвонили ей?
— Да, позвонили, дали указания; до моста мы были у нее на хвосте, но затем потеряли.
— Вы следовали за ней?
— Да, пытались.
— Что произошло?
— Он заставил ее съехать на дорогу, которую мы считали тупиком. Там висел фальшивый знак, и мы довольно долго ждали, затем все-таки подъехали к машине Бриджит. Она оказалась пуста.
— Как думаешь, что произошло?
— Бриджит, как пить дать, ждала другая машина. Норрис даже утверждает, что видел отъезжавший «форд-эскорт», однако мы были слишком далеко, поэтому уверенности нет, — мрачно ответил Моран.
— А в «форде» он ее не разглядел?
— Нет. С их стороны чертовски грамотно — заставить ее пересесть в другую машину на случай, если мы подбросили «жучок» в первую. А мы как раз это и сделали.
— Копы тоже отстали?
— Бриджит потребовала, чтобы копы от нее отцепились. Она и мне не велела ездить, да я не смог устоять перед искушением. Мне жаль, но теперь она сама по себе.
— Черт…
— А что у тебя? — требовательно спросил Моран.
— Кажется, я напал на верный след.
— Где ты сейчас?
— На Айлендмэги.
— Где это, твою мать, находится?
— К северу от Белфаста, это полуостров, но…
— Ты в графстве Антрим?! — удивился Моран.
— Да.
— Она проехала по Лаган-бридж в графство Даун. Там-то мы ее и потеряли. А ты даже не в том графстве, твою мать!
Пауза. Мы оба понимали, что это значит.
— Похоже, мой информант солгал. — Впервые за свою карьеру я сам услышал в своем голосе пораженческие нотки.
— Форсайт, только не говори, что тебя не предупредили по-честному.
— Не буду.
— Прощай. — Щелчок и гудки.
Я уронил голову на руки и засмеялся. Моран прав: меня предупреждали. В таком состоянии шансов против него у меня нет. Но сейчас меня беспокоило другое. Он казался вполне честным парнем, не спорю, однако что-то было здесь не так. Меня поразило, что он позволил ей ехать одной. Я бы никогда такого не допустил, что бы ни приказывали похитители. А если он втайне надеется, что история с похищением сыграет ему на руку и ему удастся избавиться от Бриджит? После всего пережитого она стала проявлять слабость. Если Шивон погибнет или что-нибудь случится с Бриджит, Моран, очевидно, вскарабкается наверх. Он не интриган, не мелкий пакостник — нет в нем этого, — но, когда наступит пора подбирать объедки, Моран будет тут как тут. Займет место Бриджит. И первым делом прикажет убить меня.
«Наши требования могут показаться невыполнимыми, а на самом деле вполне тебе по силам», – говорит незнакомый голос в мобильном телефоне. Нет, вам звонят не по ошибке. «Молись, чтобы никогда не узнать ни кто мы, ни на что мы способны». Это значит, что вы попали в Цепь. Все происходит как в кошмарном сне, но это реальность. Схема, по сути, очень проста. У вас похищают ребенка. Вы платите выкуп. Дополнительное условие: вы похищаете чужого ребенка. Из этой западни не вырваться… Но обычная женщина по имени Рейчел бросает вызов Цепи, и между ними начинается смертельное противостояние.
Майкл Форсайт, находящийся под защитой Программы ФБР по защите свидетелей, вынужден принять предложение британской разведслужбы и внедриться в ирландскую террористическую группу, которая готовится сорвать переговоры ИРА с правительством о прекращении огня. Фанатики, убийцы, которых выдворили из Ирландии за их "акции", могут в любой момент расправиться с ним. Майкл Форсайт передает информацию о руководителях группы — Джерри и Трахнутом — агенту МИ-6 Саманте. Трахнутый, что-то заподозрив, садистски убивает Саманту, и тогда операция по ликвидации группы превращается для Форсайта в дело чести - он должен отомстить.
Двадцатичетырехлетний Алекс Лоусон — в прошлом успешный детектив в маленьком ирландском городке — ныне влачит жалкое существование. Он прячется то от дилеров, которым должен, то от английской полиции. В водоворот событий, из которого, казалось бы, нет выхода, его толкает убийство бывшей подруги, для расследования которого он летит в Америку. Теперь ему остается только одно — найти убийцу или умереть.
Сотрудница кубинской полиции узнает о трагической гибели своего отца, четырнадцать лет назад бежавшего в США. Она предпринимает собственное расследование обстоятельств его смерти, нелегально перебравшись в американский город Фэрвью в штате Вайоминг и устроившись горничной в дом, где бывают знаменитости киноиндустрии. Меркадо удается выяснить, что виновники дорожного происшествия сумели замять дело, дав местному шерифу взятку в пятьдесят тысяч — во столько была оценена жизнь ее отца…
Рейчел, бывшая жена миллиардера Ричарда Коултера, бесследно исчезает, забрав с собой дочерей. Коултер предлагает «ирландскому цыгану» Киллиану полмиллиона долларов, если тот отыщет Рейчел и вернет ему детей. Вскоре Киллиан понимает, что в этом деле не все так просто. За беглецами гонится безжалостный русский киллер, Рейчел угрожает смертельная опасность, да и сама она совсем не похожа на неуравновешенную наркоманку, какой описал ее муж…
Ирландец Майкл Форсайт уезжает из залитого кровью Белфаста в Нью-Йорк и вступает в банду гангстера по прозвищу Темный Уайт. Думая, что обрел надежную крышу, Майкл начинает играть в опасные игры. Он спит с любовницей босса, что в любом случае рискованно, даже если босс не отъявленный бандит. Получив задание отправиться в Мехико за партией наркотиков, Майкл попадает в мексиканскую тюрьму, откуда ухитряется сбежать. Чувствуя, что его «сдали», он возвращается в Нью-Йорк с желанием отомстить, но очень скоро понимает, что месть — обоюдоострая штука.
Рассказы и повести издаются в двух книгах «Утопающий во грехе» и «Вернуться, чтобы уйти». Произведения, которые вошли в эти сборники, автор начал писать еще в 1970-е годы — с первых лет своей работы в правоохранительных органах, — а также те, что были созданы в последние годы. Перед вами портрет многоликой эпохи. К го фоном, в частности, стали невероятные просторы и берега, на которые выбросило русских людей эхом гибели большой Советской империи, — от вымышленного южнорусского города Лихоманска до самых настоящих бульваров Парижа. Но ним можно увидеть, как стремительно менялась ваша жизнь в последние годы, как менялись люди, их представления о добре и зле, о том, что можно, а что нельзя, что прощается, а что — никогда…
Анотация. Окраина Москвы, лето 2019-го. В отделе полиции появляется молодой человек (Денис) с истекающей кровью девушкой на руках. Единственный выживший рассказывает жуткую историю о том, как группа друзей отправилась на велосипедную прогулку и попала в лапы к серийному убийце.
Действие романа происходит в 90-е годы в одной из воинских частей. Главный герой – мелкий жулик, аферист и прожженный романтик попадает на срочную службу. В периметре части он создаёт уникальную коррупционную схему, прототипом которой является карточная игра. Роман написан в авантюрно-приключенческом стиле. Главный герой, заблудившийся в жизни, пытается доказать себе и другим, что нет таких устоявшихся законов и систем, которые было бы нельзя поменять, и нет таких ситуаций, из которых невозможно выйти победителем. Содержит нецензурную брань.
Семейную пару непременно ожидала бедность, если бы мужу не пришла в голову мысль застраховать жизнь супруги на внушительную сумму.
Герой нескольких романов Картера Брауна — неутомимый лейтенант Эл Уилер всегда готов ввязаться в головокружительное дело и, презрев любую опасность, вывести на чистую воду отъявленных преступников.
С присущей ему точностью наблюдений автор исследует криминальную среду как специфический срез современного американского общества. Сборник рассказов `Дети джунглей` посвящен подросткам, проводящим время на улицах Нью – Йорка. Наркотики, грабежи и убийства – неотъемлемая частьих опасной жизни…
Посол Норвегии найден убитым в бангкокском борделе. В Осло спешат замять скандал и командируют в Таиланд инспектора полиции Харри Холе: ему предстоит провести расследование как можно более конфиденциально. Оказавшись в злачных местах Бангкока, среди опиумных домов и стрип-баров, Харри постепенно обнаруживает, что в деле с убийством далеко не все так очевидно, как казалось вначале. Тараканы шуршат за плинтусами. Кто-то притаился во тьме, и этот кто-то не выносит дневного света. Впервые на русском — долгожданный детективный роман от признанного мастера жанра, главного конкурента Стига Ларссона.
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.