Гибель Атлантиды - [7]
Вскоре справа по борту показалась огромная гавань, а из-за горы выглянул карминный диск солнца, подобный пылающему щиту титана, который тот держал как раз над самым горизонтом. Его меркнущие лучи просвечивали дерзкими алыми пятнами сквозь вечерний туман, окутавший торговое судно, которое приближалось к берегу. Капитан приказал убрать паруса и сушить весла. Стоя на носу корабля, он с восхищением взирал на высокие, могучие стены крепости. Каждый раз, глядя на эти мощные укрепления, он испытывал благоговейный трепет. Одной этой зубчатой стены уже было достаточно, чтобы подчеркнуть уникальность облика столицы Атлантиды, но ее жители еще славились своим умением создавать такие изумительные вещи, которые никто не мог даже скопировать, не говоря уж о том, чтобы создать что-нибудь столь же великолепное.
Охватывая всю территорию города, эта зубчатая крепостная стена несколько отклонялась вверх по склону, возвышаясь над нижней частью города футов на сорок. Из-за специально подобранного цвета камней создавалось впечатление, что к своему верхнему краю стена сужалась. Черные камни из застывшей лавы поднимались от основания до середины стены, за ними еще на десять футов вверх шел ряд белой пемзы, увенчанной красным туфом. Поэтому при взгляде снизу казалось, что стена вонзается своими зубцами прямо в небо. Широкий черный пласт создавал эффектный контраст с вмонтированными в него мерцающими пластинами полированной бронзы.
Примыкавшие к стене массивные сторожевые башни с располагавшимися в них отрядами лучников и копьеносцев отстояли одна от другой на расстоянии полета стрелы, так что в случае необходимости лучники могли создать вокруг всего города сплошную заградительную завесу из летящих стрел. На башенных площадках стояли катапульты, с помощью которых можно было забрасывать палубы приближающихся к берегу кораблей неприятеля камнями в четверть тонны весом, горящими снарядами из пропитанной маслом пакли или корзинами со смертельно опасными змеями. Если же какой-то из кораблей все же приставал к берегу, его команду встречал заградительный огонь стрел.
Неподвижные глаза торгового судна равнодушно взирали на раскинувшийся перед ними порт, огромные доки которого были забиты судами. Здесь покачивались на воде триремы из северного царства, знаменитого своей «обсерваторией» из огромных камней, тень от которых позволяла следить за движением солнца; короткие и широкие торговые суденышки из земель Внутреннего моря, расположенного к западу отсюда, за Геркулесовыми Столпами; роскошные парусники из белого кедра, сверкающие бронзовыми украшениями, приплывшие от берегов недавно завоеванной Этрурии; покрытые вмятинами грузовые суда, устало поскрипывающие возле причалов после долгих изнурительных рейсов через океан, — с медных рудников, расположенных на Дальних Землях; красивые, но устрашающие с виду боевые корабли конфедерации; корабль, полный музыкантов с их необычными инструментами из соседней Ливии; торговцы из Азии на своих хорошо охраняемых судах, груженных яркими тканями, драгоценными ароматическими маслами и огромными яркими перьями, сверкающими на солнце, словно небесная лазурь.
Город, которым восхищался весь мир
Маленькое торговое судно из Эласиппоса подошло к пристани. Брошенные с борта причальные концы были ловко подхвачены с берега и закреплены. Команда тут же отправилась на берег, надеясь хорошо отдохнуть в свободное время, а капитан и первый помощник остались наблюдать за разгрузкой драгоценной бронзы вместе с только что прибывшим из города писарем, вооружившимся восковой дощечкой и острой палочкой.
Сразу за портом начиналась широкая дорога, которая частично огибала высокие стены города. Сюда, к этой самой дороге свозились товары из островной столицы и со всего цивилизованного и нецивилизованного мира. Именно здесь шла оживленная торговля: товары обменивались, покупались и продавались. Эти торговые ряды были сердцем экономики Атлантической империи, неустанно бившимся здесь денно и нощно. Тут можно было купить и продать абсолютно все. Сюда съезжались представители, по крайней мере, трех дюжин различных культур, создавая яркую, возбуждающую, хотя и несколько хаотичную, смесь красок, голосов и запахов, одновременно привлекательную и одурманивающую.
В этот торговый водоворот и погрузились моряки с недавно прибывшего купеческого корабля из Эласиппоса. К ним вскоре присоединились и капитан с первым помощником. Казалось, сами люди отличаются не меньшим разнообразием, чем всевозможные товары, предлагаемые для продажи. Здесь были богоподобные гиганты с золотистыми волосами, туго стянутыми на голове. У них были светло-голубые глаза, а голоса рокотали, как у самого Атланта, когда тот рычал из глубины горы. Были здесь и темно-коричневые, маленькие люди устрашающей наружности, украшенные таким количеством перьев, что, казалось, они могли самостоятельно перелететь через океан из своего лесного царства Майя. Были здесь высокие, костистые люди с грубыми лицами, огненными волосами и таким же огненным темпераментом — из северных стран; и иссиня-черные жители восточного континента, чью непонятную, невразумительную речь постоянно сопровождало клацание тяжелых украшений из слоновой кости.
Исчезнувший древний континент Лемурия, или Му, не так знаменит, как Атлантида. Однако его культура не только стала прародительницей цивилизации атлантов, но и оказала значительное влияние на весь тихоокеанский регион от Дальнего Востока и Океании до Северной и Южной Америки. Огромное количество свидетельств, содержащихся в устных туземных преданиях, создает образ Лемурии как родины технологически развитого и социально гармоничного народа, пережившего чудовищный катаклизм. После катастрофы некоторые лемурийцы нашли прибежище в Центральной Азии и Японии, где их духовные принципы сформировали основу для двух великих религий человечества — тибетского буддизма и японского синтоизма.Автор этой книги, известный исследователь необычного Фрэнк Джозеф, полагает, что нравственные принципы Лемурии и Атлантиды — восточной и западной цивилизаций — спустя тысячелетия вновь вошли в стадию острой конфронтации и на кону сегодня в очередной раз существование всего человечества.
Легенда о затонувшем некогда материке не дает покоя человечеству вот уже более двух тысяч лет, а само слово «Атлантида» стало символом неразрешимой загадки. Автор книги Фрэнк Джозеф на основе материалов научной конференции (1997 год, Кембридж), в которой участвовали ведущие ученые мира, создает совершенно новую картину прошлого. Он впервые рассказывает о таких событиях, как войны Атлантиды, четыре глобальные природные катастрофы, повествуя о судьбах выживших жителей исчезнувшего царства.
Книга вводит в научный оборот новые и малоизвестные сведения о Русском государстве XV–XVI вв. историко-географического, этнографического и исторического характера, содержащиеся в трудах известного шведского гуманиста, историка, географа, издателя и политического деятеля Олауса Магнуса (1490–1557), который впервые дал картографическое изображение и описание Скандинавского полуострова и сопредельных с ним областей Западной и Восточной Европы, в частности Русского Севера. Его труды основываются на ряде несохранившихся материалов, в том числе и русских, представляющих несомненную научную ценность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Дмитрий Алексеевич Мачинский (1937–2012) — видный отечественный историк и археолог, многолетний сотрудник Эрмитажа, проникновенный толкователь русской истории и литературы. Вся его многогранная деятельность ученого подчинялась главной задаче — исследованию исторического контекста вычленения славянской общности, особенностей формирования этносоциума «русь» и процессов, приведших к образованию первого Русского государства. Полем его исследования были все наиболее яркие явления предыстории России, от майкопской культуры и памятников Хакасско-Минусинской котловины (IV–III тыс.
Книга представляет собой исследование англо-афганских и русско-афганских отношений в конце XIX в. по афганскому источнику «Сирадж ат-таварих» – труду официального историографа Файз Мухаммада Катиба, написанному по распоряжению Хабибуллахана, эмира Афганистана в 1901–1919 гг. К исследованию привлекаются другие многочисленные исторические источники на русском, английском, французском и персидском языках. Книга адресована исследователям, научным и практическим работникам, занимающимся проблемами политических и культурных связей Афганистана с Англией и Россией в Новое время.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.