Герой мисс Дорнтон - [38]

Шрифт
Интервал

— Я бесконечно благодарна вам за ваше предложение, милорд, но не могу и не хочу пользоваться ни вашей щедростью, ни вашей жалостью, — выговорила она наконец. — Пожалуйста, больше не надо говорить об этом. Я уже все решила. Давайте пожмем друг другу руки и договоримся больше не упоминать об этом.

Она протянула Дейду слегка дрожащую руку и осмелилась даже поднять на него глаза. В ее лице была какая-то беззащитность, что очень удивило его, но, прежде чем он понял причину этого, она храбро улыбнулась.

Дейд взял ее руку в свои ладони:

— Не могу обещать, что никогда больше не заговорю об этом, Жемчужина, но в данный момент я не стану вам надоедать. — Он отпустил ее руку, испытывая грусть из-за ее резкого отказа.

Коротко поклонившись, лорд Дейд пошел прочь.


У Маргарет ныло сердце. Какой недалекой, жалкой и презренной, должно быть, считает ее лорд Дейд. Он наследник огромного состояния, а она своим поступком вынудила его сделать ей предложение. Это было невыносимо оскорбительно. Она-то надеялась, что он хоть немного разделяет те чувства, что пылали в ее груди, когда он был рядом, когда она слышала его имя, когда смотрела на шахматную доску возле своей кровати.

Она надеялась, что в его израненном сердце со временем проснется настоящая привязанность к ней. Мысль о браке приходила ей в голову, но это должен был быть союз, основанный на любви и взаимопонимании. Но только не холодный расчет! Маргарет была в ужасе.

Глядя, как уходит лорд Дейд, Маргарет решила, что видит его в последний раз. Но она ошиблась. На следующий день он снова присоединился к ним, и через день тоже. Он больше не пытался остаться с ней наедине, как раньше, но дружески кивал, когда они встречались глазами, и болтал о погоде и других пустяках. Любым способом он пытался вести себя приятно и незаметно. Трижды он очень умело отвлекал внимание Крейтона Соамса, когда тот пытался ухаживать за ней, и не один раз деликатно подталкивал ее к общению к Уоллисом.

Маргарет была смущена и взволнованна. «Как же нам теперь говорить друг с другом? — гадала она. — Как понять его поведение?» Ничего не зная об отношениях мужчины и женщины, она не имела ни малейшего представления, как кокетничать, казаться смелой или застенчивой, как использовать шутливые замечания, чтобы вновь начать прерванный разговор. Лорд Дейд, со своей стороны, ничем не выказывал намерения продолжить ухаживание или желания изменить их отношения. Она могла бы счесть себя забытой, если бы частенько не ловила на себе его взгляды, особенно когда гуляла по парку под руку с Уоллисом.

Не забыв предупреждение Дейда, Маргарет пыталась выбирать себе в спутники или Уоллиса, или Аллана, надеясь тем самым избежать навязчивого внимания мистера Соамса. Довольно часто она буквально силой брала под руку одну из сестер, которые на самом деле предпочитали болтать и гулять без нее.

Крейтон следил за ее попытками с веселым равнодушием и при малейшей же возможности подходил к ней. С известной сдержанностью относясь к своему красивому спутнику, Маргарет сразу же переводила разговор на другое, если тот начинал обсуждать ее отношения с его другом Ивлином Дейдом. Увы, ей это не всегда удавалось.

— Он снова смотрит на нас, — заметил ей как-то Крейтон. Он имел в виду лорда Дейда, бросавшего на них хмурые взгляды. — Что за проклятье вы наложили на старого бедолагу? — Вопрос был задан самым игривым тоном.

— Как вы можете называть его старым? — вспыхнула Маргарет. — Он старше вас всего на год или два.

Красиво очерченные губы Крейтона растянулись в ухмылке. Он наклонился поближе и прошептал:

— Он слишком стар для вас, мисс Дорнтон. Возможно, не столько по годам, сколько по жизненному опыту. Мне кажется чрезвычайно интересным, что его тянет к вам так же сильно, как к мраку и смерти.

— Что вы имеете в виду? — с дрожью в голосе спросила Маргарет, думая, что мистер Соамс, как ее предупреждал капитан Дейд, намекает на ее пребывание в спальне виконта.

— Вы сами знаете, что я имею в виду, очаровательная малышка. Не думайте, будто можете одурачить меня. Вас выдают глаза. Вы считаете, что справитесь с необузданностью его характера и высветлите черноту в его душе. Предупреждаю вас, это опасное заблуждение.

Маргарет покоробили его слова. Она инстинктивно отшатнулась:

— Мне не нравится ваш тон, мистер Соамс. Пожалуйста, не дразните меня своими намеками и предположениями. Я не понимаю их.

Крейтон расхохотался:

— Значит, вы не знаете, что Дейд, который каждый день ни свет ни заря гуляет с вами по парку, отговаривается усталостью, чтобы не развлекаться с друзьями по вечерам?

Ее удивление было столь явным, что Крейтон решил не останавливаться на достигнутом.

— Сейчас вы мне скажете, что не имеете никакого отношения к тому, что Дейд пропустил последнюю казнь в Ньюгейте?

Маргарет упорно смотрела на него, гадая, не шутит ли он.

— Он больше не ходит на казни?

— Никаких больше любований веревкой, — проговорил Крейтон с показным равнодушием, стряхивая пылинку с лацкана. — Его кресло в морге также пустует.

Маргарет поморщилась от этого вульгарного замечания.

— Рада слышать это. — Она не могла не посмотреть на Дейда, который в этот момент болтал с Алланом и Селией. Почему, ради всех святых, он вообще посещал подобные места?


Еще от автора Элизабет Фэрчайлд
Возвращение лорда Рэмси

Юная Пруденс Стэнхоуп знала, какую опасность может представлять охваченный страстью мужчина, и научилась обороняться. Но перед лордом Рэмси она оказалась совершенно беззащитной. Что же обезоружило ее – искушенность опытного любовника или истинное чувство?


Рекомендуем почитать
Леди и сокольничий

     Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.


Очарование иллюзий

Сказочное путешествие на роскошном лайнере "Мавритания", плывущем к берегам Англии, оборачивается для очаровательной Девины Каслтон тяжелым испытанием - ее принуждают сыграть опасную роль наследницы миллионного состояния. Знакомство Девины с мужественным и благородным путешественником Гелвином Торпом осложняет и без того запутанную ситуацию…


Кольцо Атлантиды

Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...


В царстве сновидений

И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.


Светоч любви

Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.


«Ты все же мой!» (Каролина Павлова)

Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Опасная шарада

Прекрасная мисс Элисон Фокс, дочь священника, была исключительно благонравной молодой девицей, а мисс Лисса Рейнард имела репутацию опасной авантюристки, и никто не догадывался, что Элисон и Лисса — одно и то же лицо. Только граф Марчфорд заподозрил неладное.


Удача леди Лайзы

После смерти отца юная Лайза весьма успешно возглавляет семейный бизнес. Однако за обликом удачливой, деловой леди скрывается страдающая женщина, которая безуспешно пытается забыть...


Бессердечный лорд Гарри

Желая уберечь сестру от ухаживаний беспутного повесы, Кейт Ричмонд, против всякого ожидания, сама становится жертвой безрассудной страсти.


Шляпка с перьями

Герцог Бриджуотерский так богат и знатен, что и не взглянул бы на скромную дочь викария, если бы не искал приключений и не счел мисс Грей доступной женщиной. Но Стефани встает на защиту своей чести…