Герой ее романа - [7]

Шрифт
Интервал

— Ну, и о чем ты думаешь? — к ней подошла Кейт с дыней на подносе.

Сара обернулась, якобы привлеченная дыней, и взяла кусок.

— Похоже, будет дождь, — без выражения заметила она.

— Если бы мне нужен был прогноз погоды, я бы включила радио. Ну, говори.

— Ладно, ты права. Он совершенство, — ворчливо призналась Сара.

Если бы у нее и были какие-то сомнения насчет Дакоты Уайлдера после вчерашней встречи с ним, то сегодня она бы их отбросила. От него исходило какое-то убийственное очарование, притягательная сила, которой невозможно было противиться.

— Только, пожалуйста, без паники. — Кэйт взяла кусок дыни и впилась в него зубами.

— Кэйт, план охоты на мужчин не сработает.

— Почему? Что случилось? Ты говорила с ним? Что он сказал?

— Ничего, вернее, я с ним не говорила. — Сара наблюдала за Дакотой уже давно, держась при этом в стороне. Как-то он даже прошел мимо, однако не узнал ее.

И в этом суть дела.

— Ох, Сара, какая ты трусиха. — Кэйт взяла несколько кусков дыни и стала раскладывать их на блюде. — Почему ты так и не подошла к нему?

— Потому что он не узнал меня! — раздраженно сказала Сара. — Что, по-твоему, я должна была сделать? Подойти к нему, протянуть руку и сказать: «Привет, помните меня? Я та дуреха, которая болтала вчера черт-те что и которую вы спасли»?

— Это было бы оригинально.

— Кэйт, ты не учла главное. Он не узнал меня. Даже не взглянул в мою сторону. Вчера, по-видимому, не я привлекла его, а платье Дезире и все, что к ней относится.

— Скажи, подруга, ты смотрелась в зеркало перед тем, как выйти сегодня из дома?

Сара нахмурилась. Она и вправду потеряла привычку смотреться в зеркало с тех пор, как переехала в Бивер-Крик. Она жила здесь одна, работала дома, и ее совершенно не беспокоило, как она выглядит. Никто, кроме Кэйт, не навещал ее, а когда она выходила из дома, то надевала тренировочный костюм или старые джинсы.

Кроме прошлой ночи.

Прошлой ночью она провела перед зеркалом много, очень много времени.

— Итак, в зеркало ты не смотрела, — сухо заметила Кэйт.

— По правде говоря, у меня не было времени. Я работала, пока ты не позвонила мне, ну а потом...

— ...ты схватила сумку и выбежала из дома, ни о чем не думая, потому что опаздывала, — закончила фразу Кэйт.

— Но ты же велела спешить, — оправдывалась Сара.

— Держу пари, что родная мать не узнала бы тебя в этом наряде, — уставилась на подругу Кэйт. — А ты хочешь, чтобы тебя узнал мужчина — само совершенство, — который несколько часов назад видел тебя в красном мини-платье?

— Ладно, сдаюсь. — Сара оглядела свои потрепанные джинсы и безразмерную футболку и поморщилась. — Но я не собираюсь носить туалеты Дезире.

— Поверь мне, дорогая, ни один мужчина не стоит лишних забот. Но несколько минут перед зеркалом, когда выходишь из дома, никак не повредят. Ну так вернемся к нашей охоте на мужчин...

— Кэйт, милая, фрукты готовы? — Миссис Макнамара, свекровь Кэйт, всунула голову в кухню, предотвратив преступление. Саре так хотелось убить подругу! — Сара! — Пожилая дама обняла ее.

— Привет, миссис Мак.

— Где ты прячешься? Я не видела тебя в лавке с прошлой недели. — Она озабоченно оглядела Сару. — Ты что, болела, дорогая?

— Нет, мадам. — Сара улыбнулась. Миссис Макнамара, гордая владелица единственной в городе бакалейной лавки, где продавались и товары для дома, славилась добрым сердцем. — Пришлось поработать.

— Мистер Мартин из почтовой конторы говорил, что на прошлой неделе ты получила три больших пакета, — нахмурилась миссис Макнамара. — Надо отредактировать много книг?

Продолжая улыбаться, Сара кивнула.

В городе считали, что она редактор, работающий по контрактам, и поэтому получает и отправляет в издательства Нью-Йорка так много пакетов. Только Кэйт знала, что Сара — это Л.Э. Майклз, автор шпионских бестселлеров в «Нью-Йорк таймс». Но Кэйт поклялась хранить секрет. Такая уловка была необходима в городе, где все обо всех все знают. Сару, однако, мучило чувство вины. Особенно неприятно было лгать миссис Макнамаре, которую приводили в восторг книги Л.Э. Майклза.

— Дорогая, не работай слишком много, — похлопала Сару по руке пожилая дама. — И не позволяй нашей Кэйт слишком командовать тобою. — Она забрала блюдо с фруктами и направилась к двери.

— Я слишком командую тобой? — Кэйт с ласковым укором проводила удалявшуюся спину свекрови.

— Но это же дар, помнишь? — Сара сполоснула под краном руки. — Послушай, я должна бежать. — Она схватила со стола сумку и обняла подругу.

— Подожди, а охота на мужчин? Ты займешься этим?

— Не знаю. Подумаю. Сейчас у меня дома сидит персонаж и ждет, когда его спасут.


Удар грома ошеломил Сару. Пальцы, что-то выстукивавшие на столе, сбились с ритма. Выпрямившись на стуле, она повернулась к окну. Тьма кромешная и серое сияние экрана компьютера. Уже семь часов, как она вернулась от Кэйт и билась над описанием того, как Макаллистер собирается бежать из турецкой тюрьмы и поймать Ягуара.

Весь конфликт, решила она, будет развиваться вокруг Ягуара. Мрачный, опасный предатель полностью завладел ее воображением и затмил героя. Обыкновенного шпиона Макаллистера вытеснил незнакомец с угольно-черными волосами и серебристыми глазами. Особенно опасный потому, что абсолютно реальный. Не плод ее воображения, которым можно манипулировать как вздумается. В результате за семь часов она написала одну-единственную фразу. Бессчетное число раз перечитывала ее и в конце концов стерла с экрана.


Рекомендуем почитать
Ночной гость

Поздней ночью, в грозу Дора Кавана — известная общественная деятельница — вдруг обнаруживает в гостиной своего дома странную маленькую девочку с незнакомцем, похожим на больного бродягу…


Пожар сердец

Страшный пожар отнял у Аннетт Напир все — отца, дом, привычный круг друзей. Но он же подарил ей встречу с Саймоном Бэтфордом, избалованным, преуспевающим голливудским режиссером. На правах родственника он принял участие в ее жизни, не подозревая, что эта молоденькая зеленоглазая девушка зажжет другой пожар — в его сердце.Для широкого круга читателей.


Герой ее грез

Героиня романа — редактор серии увлекательных книг о приключениях некоего капитана во времена Гражданской войны в Америке. Молодая женщина влюбляется в этот героический образ, видя в нем воплощение своих грез о мужчине, которому была бы готова отдать свое сердце. Встретившись с автором, женщина видит перед собой копию героя его романов и не может понять, в кого же она влюблена — в мифического капитана или в его реальный прообраз.


Цепь измен

Элла Стюарт, скучающая в браке, без особых моральных страданий крутит роман с женатым бизнесменом Уильямом Эшфилдом.Тот, в свою очередь, давно подумывает бросить жену — художницу Бэт — и связать судьбу с Эллой.Как выясняется, и сама Бэт, тайно влюбленная в жениха собственной дочери, жаждет разорвать надоевшие узы брака. Цепь измен кажется бесконечной…Но внезапно грянувшая трагедия вынуждает всех участников этой истории в корне изменить свою жизнь и попытаться понять, чего они все-таки хотят друг от друга: любви или понимания, свободы или прощения?


Единственный способ

В союзе Агнес и Энтони не было ведущего и ведомого: им, равным друг другу по интеллекту и по темпераменту, нравилось быть вместе. Устраивали они друг друга и как любовники. Однако Энтони ради интересов семейного бизнеса женится на другой девушке. И вот спустя несколько лет, овдовев, он вынужден искать встречи с Агнес, нежданно-негаданно ставшей владелицей крупного пакета акций его компании. Энтони понимает, что в значительной степени его благополучие зависит от бывшей любовницы, которую он глубоко оскорбил и которая, вполне возможно, захочет отомстить.


Рыжая бестия

Приехав в родной город на уик-энд, Делина случайно знакомится с уличным музыкантом. Она не понимает, что привлекает ее в бездомном бродяге, но, тем не менее, не в силах противиться охватившей ее страсти. Мимолетная интрижка грозит перерасти в настоящий роман, и тут выясняется, что Крис, а именно так зовут избранника Делины, никакой не музыкант, а преуспевающий адвокат. И это, как ни странно, становится серьезным испытанием для чувств обоих…


Сицилийский ревнивец

Мультимиллионер и прожженный ловелас Макс Куинтано — в растерянности: его угораздило влюбиться в прекрасную Софи Резерфорд, такую юную, чистую и простодушную… А вдобавок ко всему у него еще есть одна тайна, которую он должен, но не решается ей рассказать.


Повелеваю - стань моей!

Ради блага своей страны шейх Шехаб аль-Масуд готов жениться на неизвестной ему женщине. Дело за малым, заставить ее выйти за него замуж.


Улыбка Кармен

Кармен встретила принца Фарука на деловой конференции. И когда он предложил девушке пожить вместе, она согласилась. Потому что полюбила его с первого взгляда. По этой же причине через полтора месяца, узнав, что беременна, Кармен покинула принца…


Очень личный помощник

Попав в передрягу, очаровательная Кейти Дентон оказалась в кабинете хозяина гостиничной империи Зака Бодро в одном нижнем белье. Теперь у нее нет ни одежды, ни денег, ни паспорта. Положение безвыходное, но Зак неожиданно делает ей выгодное предложение…