Герои меча и магии - [24]
— Ничего ты не узнаешь, грязный варвар! Скажу тебе прямо только одно — моей единственной целью было уничтожить тебя и все твое племя, и если бы не предательство одного колдуна, ты был бы уже мертв, а крепости твои — разрушены, и стала бы вся пустыня царством мертвецов!
— Что ты там врешь? — закричал Джобар.
— Подохни от любопытства, больше ничего не скажу, — ответил Килбурн и издевательски захохотал. Толпа зашумела. Кто-то бросил камень и подбил Килбурну глаз.
— Эй, прекратить! — замахал руками Джобар и обратился к офицеру, который рассказывал про огровские пытки по дороге. Они пошептались, офицер ушел и вскоре вернулся с чудовищного вида огром, держащим в руке огромную суковатую дубину.
— Воины и соплеменники! — вновь воззвал Джобар к народу, нетерпеливо подавшемуся вперед. — Как вам известно, огры могут делать своей дубиной что угодно — и врага расплющить, и ногти почистить, и дом разрушить, и построить. Это — Упис, капитан наших огров и самый могучий среди них. Сейчас он продемонстрирует, как с помощью этой дубины можно заставить лорда петь и танцевать!
В толпе раздались свист, рев и аплодисменты. Огр подошел к пыточному столбу и обошел вокруг него несколько раз, срывая все новые аплодисменты и крики восторга. Вдруг его дубина совершила быстрый взмах и легко коснулась левой ноги Килбурна. Тот не сдержался, охнул и запрыгал на второй ноге, держась за пострадавшую обеими руками. Аплодисменты превратились в овацию.
— И, смотрите, у него еще ничего не оторвано, — смеясь, крикнул самый молодой племянник короля.
Упис между тем проделал ту же операцию с правой ногой Килбурна. На этот раз рыцарь сдержался, только застонал сквозь зубы и повалился на колени, повиснув на цепях.
— По-моему, Килбурну зубы только мешают, — заметил один из родственников.
Джобар махнул рукой огру — и по подбородку Килбурна потекла кровь. Старый лорд выплюнул выбитые зубы и закричал:
— Проклинаю тебя и твой род, Джобар! Пусть волки-людоеды сожрут тебя и твоих сыновей! Пусть враги разорят твои деревни и уничтожат твои замки! Пусть…
— Замолчи! — со страхом в голосе крикнул король варваров, подбежал к Килбурну и врезал ему кулаком под ребра. Всем было известно — даже если лорд совсем не умел колдовать, его проклятия всегда сбывались и причиняли разнообразные неприятности тому, на кого были наложены. Килбурн закашлялся и замолчал.
— Слушай, приятель, ты слишком медленно работаешь, — недовольно обратился Джобар к огру. — Ты можешь сделать так, чтобы он побыстрее раскололся и не говорил ненужных слов?
Упис задумался и согласно кивнул. Зрители, тяжело дыша, подались еще ближе. Джобар чувствовал, как сильно бьется сердце в его груди, как напрягаются все мускулы и, не отрываясь, смотрел на кровавую сцену у пыточного столба. Он давно уже не видел такого зрелища, так как последний год воевал только с зомби, и чувствовал в себе жажду крови и убийства. «Последний удар я нанесу сам, когда он расколется!» — решил он.
Вдруг он почувствовал, что кто-то трогает его за руку. С трудом обернувшись, король увидел испуганного гоблина. «Сигнальный огонь горит на севере!» — дрожащим голосом сообщил он.
— Этого не может быть! — воскликнул Джобар. — Килбурн же у нас! Давно загорелся огонь?
— Только что, господин. Вечером по приморскому тракту прибудет скороход. Неужели война? Но с кем?
— Ну и дела! — пробормотал король, торопливо шагая в сторону крепостных стен. Увлекательное занятие на главной площади приостановилось. Свита и родственники окружили Джобара, желая получить объяснения. «Война», — неохотно ответил он. В одно мгновение новость облетела весь замок. «С кем война?», — спрашивали все, и никто не мог дать ответ. Было известно только, что на сторожевой вышке на северной дороге загорелся сигнальный огонь. «Это наверняка ошибка. Может, нежить? — напряженно думал Джобар, раздавая приказы командирам по приведению армии в боевую готовность. — Нет, тогда сигнал пришел бы с запада. Неужели начало сбываться проклятие Килбурна?»
К вечеру, даже раньше чем ожидали, прибежал из последних сил скороход — гоблин. Вести, принесенные им, были поразительными и страшными. По всей северной границе безо всякого предупреждения началось наступление войск Килбурна. В бой были брошены все колоссальные силы, которые так долго копил Килбурн, включая резервы, и обширные области к северу от пустыни были уже потеряны. В войсках замечены подразделения эльфов — лучников, и что самое удивительное, зомби. Войска возглавлял никому не известный колдун, судя по всему, некромант, чье магическое искусство, по слухам, переходило все возможные пределы.
Выслушав эти новости, Джобар немедленно спустился со стены и побежал к пыточному столбу, где изложил ситуацию все еще прикованному Килбурну и потребовал объяснений. Но потрясение Килбурна от услышанного было слишком очевидно. «Так, значил, я потерял свое королевство! — в прострации повторял он, оседая на цепях. — Я потерял королевство…» Джобар махнул рукой и поспешил к войску.
III. Город драконов
Глава 11
Военный совет
Король варваров Джобар держал военный совет в главном зале своего замка. Этот замок, и снаружи лишенный каких бы то ни было эстетических достоинств, выглядел внутри как настоящий хлев. Стропила под потолком были черными и закопченными — в холодную погоду просто разводили костер в центре зала; пол был закидан соломой вперемешку с объедками, на котором и ели, и спали. По особо торжественным дням в главный зал вносили стол и скамьи, и то с неохотой, потому что после каждого пира их приходилось чинить и, что самое противное, мыть. В тот вечер, однако, на столе ничего не было. Во главе на высоком табурете сидел Джобар, а по бокам расположились родичи и немногочисленная уцелевшая в междоусобицах знать. Все они были рыжие, загорелые, покрытые татуировками и шрамами, и выглядели как натуральные разбойники. На самом деле все было наоборот, королевство варваров находилось на подъеме, давно уже не было внутренних неурядиц, и воинственные лорды уже несколько лет жили в мире и благоденствии, что их немного утомило. Поэтому многие втайне обрадовались, предвкушая жестокие сражения, когда услышали, что с севера надвигается новая война.
Полет сокола – историческая повесть о временах древней Руси. Дочь псковского воеводы Ольга возвращается домой из поездки в Киев. Это первое дальнее путешествие в ее жизни и она огорчена, что оно заканчивается. Ольга мечтает о новых приключениях. Сын простого охотника Радим тоже мечтает о приключениях, а его заветная мечта – стать настоящим воином. Но ни Ольга, ни Радим даже не догадываются, какая страшная опасность подстерегает их на пути к дому.
Мир тысячелетия назад. Последние отступающие ледники, первые легендарные империи, мифические предки финнов и славян и чудом сохранившиеся реликты куда более древних эпох — все это мир великой Аратты и окружающих ее диких земель. Пятнадцатилетний царевич Аюр отправляется на свою первую настоящую охоту, чтобы в единоборстве одолеть великого зверя. Его путь лежит в Ползучие горы, где все еще водятся мамонты и кровожадные саблезубцы. В желании испытать себя юноша даже не представляет, как далеко ему придется зайти на этом пути.
В вендских лесах, где правят звериные боги, стало слишком много тех, кто куда хуже зверей. Киран, бывший узурпатор трона Аратты, ищет способ вновь обрести власть. Он давно забыл тех, кого погубил здесь в прежние годы. Но они не забыли. Они придут за ним, даже мертвые. Учая, повелителя ингри, беспокоит лишь одно: богиня-покровительница почему-то отвергла его! Что же делать, как вернуть ее любовь? Учай выбирает опасный путь… Тем временем слепой гусляр Зарни начинает свою игру. Его песни обладают великой властью над людьми, внушая им любовь или ненависть.
Старый ведун из Полоцкого княжества, именуемый Волчий Пастырь, шаман-нойда, говорящий с мертвыми, юный княжич Сеслав, которому назначено смертельно опасное испытание, боярышня, угодившая в тенета ведьмы, ловкий и бесстрашный охотник Корт… Всех их объединяет одно: их путь рядом с Кромкой, границей, разделившей мир живых и мир мертвых. Здесь сказка становится реальностью. Здесь нет ни добрых, ни злых, а есть лишь беспрестанная борьба за власть над человеческими душами, своими или чужими. Это совсем не то колдовство, которое придумывают авторы фэнтези.
Мир тысячелетия назад. Последние отступающие ледники, первые легендарные империи, мифические предки финнов и славян и чудом сохранившиеся реликты куда более древних эпох – все это мир великой Аратты и окружающих ее диких земель. Опасность угрожает живым богам Аратты, и самые отдаленные уголки обитаемого мира приходят в движение. Восстают племена, пробуждаются древние демоны, изгнанные столетия назад. Царевич Аюр возвращается в столицу с Великой Охоты. Ее нельзя назвать удачной – из всей многочисленной свиты уцелело лишь трое человек.
По всей Аратте множатся знамения гибели мира. Пора спросить себя: зачем ты жил? Куда стремился и чего достиг? Что не можешь изменить, и главное – что еще можешь? «Ты летишь сквозь чужие судьбы, как отравленная стрела», – говорили о лазутчице Янди. Однажды она начинает задумываться, кто выпустил эту стрелу и зачем. Убежденная в своей божественности, царевна Аюна осознает, что раз за разом за нее расплачиваются близкие и вовсе не счастье она несет людям, а горе и смуту. Но она найдет того, с кем рядом ее жизнь обретет настоящий смысл. Ширам, правитель накхов, уверен: он лучше знает, что нужно его народу.
Возьмите в равных пропорциях роботов, инопланетян, привидений и просто людей. Добавьте полкило юмора, 200 граммов сатиры, щепотку антиутопии, горстку романтики и ложечку детского ощущения чуда. По вкусу приправьте озорством. Украсьте забавными словечками и подайте полученный сборник горячим. Вы точно захотите добавки!
Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.
Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.
Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.
Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…