Герцогиня Падуанская - [17]
Где привратник?
Привратник выступает вперед.
Ты знаешь долг свой.
Привратник закрывает двери суда на левой стороне сцены, и, когда герцогиня со свитой приближается к ним, становится на колени.
Привратник
Ваша светлость, я
Смиренно вас прошу не обращать
Моих обязанностей в непочтенье,
Служенья моего - в непослушанье.
Герцогиня
Ужель из вас, синьоры, ни единый
Не уберет с дороги болтуна?
Maффио (обнажая шпагу)
Я это сделаю!
Верховный судья
Граф Маффио,
Не смейте.
(К Джеппо.)
Также вы, синьор. Кто первый
Поднимет меч на служащих суда
Умрет еще до сумерек.
Герцогиня
Синьоры,
Вложите в ножны ваши шпаги. Я
Хочу признания убийцы слушать.
(Возвращается на свой трон.)
Моранцоне
Теперь врага в руках ты держишь.
Верховный судья (держа песочные часы)
Гвидо Ферранти, ты, пока песок в часах
Течет, имеешь право говорить
Не дольше.
Гвидо
Этого с меня довольно.
Верховный судья
Уже стоишь ты на пороге смерти,
И говорить ты должен только правду,
Иное не поможет.
Гвидо
Если я
Скажу иное - пусть меня казнят.
Верховный судья (перевертывает песочные часы)
Молчание - пока он говорит.
Страж
Молчание в суде!
Гвидо
Синьоры, я
Откуда речь свою начать не знаю:
Так это дело странно и ужасно.
Позвольте объяснить мне, кто я родом.
Я сын законный герцога Лоренцо,
Который был изменнически предан
Тем гнусным негодяем, кто так долго
В прекрасной Падуе как герцог правил.
Верховный судья
Остерегись, напрасно ты глумишься
Над герцогом, в гробу лежащем ныне.
Маффио
Помилуй бог! Так, значит, он - законный
Властитель Пармы!
Джеппо
Виден в нем был рыцарь.
Гвидо
Я сознаюсь, что с целью правой мести,
Да, с правой целью, отомстить убийце,
Я к герцогу на службу поступил,
Ел хлеб его, с ним пил вино и был
Его товарищем. Я сознаюсь,
Что добивался дружбы я его,
Чтоб мне свои все тайны он открыл,
Чтоб мне стал доверять он, как когда-то
Ему отец покойный доверял.
Для этого я у него служил.
(К палачу.)
Топор помедли на меня клонить:
Кто знает, мне ли время умереть,
Иль голову другую плаха ждет.
Верховный судья
Песок в часах не медлит[12]. Приступай
Скорей к рассказу, как убит был герцог.
Гвидо
Я буду краток. Прошлой ночью, в полночь,
Я во дворе взобрался по веревке
С намереньем отмстить за смерть отца.
Да, с этой целью; сознаюсь, синьоры.
Все это я признал, и вот еще что:
Я подошел по лестнице до двери,
Ведущей в спальню герцога, и руку
Я протянул к пурпурной занавеске,
Дрожавшей и качавшейся под ветром;
Вдруг белый месяц в небе засиял,
Залив покой своим сребристым светом,
Ночь для меня зажгла свои светила,
И я увидел герцога в постели.
И с мыслью о возлюбленном отце,
Которого на эшафот послал он,
Схватил кинжал я, найденный случайно,
Там, в этой комнате, и прямо в сердце
Его вонзил презренному убийце!
Герцогиня (вставая с трона)
О!
Гвидо (неудержимо)
Герцога убил я. Нет, синьоры,
Я милости не попрошу у вас.
Пусть только не увижу я рассвета,
Встающего над этим жалким миром.
Верховный судья
Исполним эту просьбу. Нынче ночью
Ты жизнь покончишь. Пусть его возьмут.
Пойдемте, ваша светлость.
Гвидо уводят; когда он проходит мимо герцогини, она простирает к нему руки и стремительно встает со своего трона.
Герцогиня
Гвидо! Гвидо!
(Падает без чувств.)
Картина.
Занавес
ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ
Темница в падуанской тюрьме; Гвидо спит на скамье (слева); стол, на котором стоит чаша (слева); пять солдат пьют и играют в кости на углу каменного стола; у одного из них фонарь, висящий на алебарде; факел вставлен в стену над головой Гвидо; в глубине два окна с решетками, между которыми дверь (посередине), ведущая в проход; на сцене полутьма.
Первый солдат (бросает кости)
Опять шестерки, милый Пьетро!
Второй солдат
Черт возьми, товарищ, я больше с тобой не играю. А то проиграю все.
Третий солдат
Все, кроме ума; ты этим крепок.
Второй солдат
Да, этого он с меня не возьмет.
Солдаты (громко смеются)
Ха-ха-ха!
Первый солдат
Тише! Вы заключенного разбудите; он спит.
Второй солдат
Что за беда! Он довольно выспится, когда его похоронят. Вот если бы мы его разбудили в могиле, я думаю, он был бы рад.
Третий солдат
Нет! Ведь когда он там проснется, будет день Страшного суда.
Второй солдат
Зато и сделал он страшное дело; ты подумай: убить одного из нас, состоящих из плоти и крови, это грех, а убить герцога - это уже преступление.
Первый солдат
Ну, это был дурной герцог.
Второй солдат
Поэтому он и не должен был его трогать; кто связывается с дурными людьми, сам от них заражается.
Третий солдат
Что верно, то верно. А сколько ему лет?
Второй солдат
Довольно, чтобы поступить по-глупому, но мало, чтобы поступить по-умному.
Первый солдат
Этак может ему быть лет сколько угодно.
Второй солдат
Говорят, герцогиня хотела его помиловать.
Первый солдат
Да что ты?
Второй солдат
Да, и очень она просила верховного судью, только тот не согласился.
Первый солдат
А я думал, Пьетро, что герцогиня все может.
Второй солдат
Верно, судя по ее сложению; никого я не видывал красивее.
Солдаты (смеются)
Ха-ха-ха!
Первый солдат
Я хотел сказать, что герцогиня все может сделать.
Второй солдат
Нет, потому что он предан судьям, а те уже позаботятся, чтобы совершилось правосудие, - те, вместе с силачом Уго, палачом; а когда ему голову отрубят, вот тогда герцогиня может его помиловать, если ей угодно; против этого нет законов.
«Портрет Дориана Грея» Оскара Уайльда, сразу по выходе в свет (1890 г.) снискавший скандальную славу и вызвавший разноречивые оценки современников, стал литературным манифестом европейского эстетизма и шедевром английской художественной прозы. Демонстративно отказываясь от дидактики и морализма викторианской литературы, Уайльд, однако, написал глубоко нравственную книгу, где Искусство мстит за попранную Красоту, преданную Любовь и поруганную Гармонию.Драматичная, парадоксальная, завораживающе-интригующая история Дориана Грея — блестящий пример того «совершенного применения несовершенных средств», в котором, согласно Уайльду, и заключается «этика искусства».
Эротический роман, который на основании многочисленных косвенных данных приписывается великому английскому писателю Оскару Уайльду, — настоящая литературная сенсация. Роман был издан анонимно в 1893 году, через три года после «Портрета Дориана Грея», и с тех пор считается абсолютным шедевром в своем жанре. История любви двух молодых людей описана во всех психологических, анатомических и эротических подробностях без какого бы то ни было стеснения; читатель переносится из душной атмосферы борделя в холодную роскошь фамильного особняка, из сияющего концертного зала в студию художника…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед вами эротический пересказ мировой классики. Дерзкая, остроумная и завораживающая история о Дориане Грее притягивает своей сексуальностью и порочностью.После публикации романа Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея» в обществе разразился скандал, так как книгу сочли слишком аморальной. Но лишь теперь она стала по-настоящему провокационной и вызывающей! В ней соединились старомодная викторианская распущенность и сексуальная жажда XXI столетия: «Портрет Дориана Грея» и «Пятьдесят оттенков серого».На каждой странице эротические сцены, пикантные фантазии и любовь в стиле БДСМ… Такого Дориана Грея вы еще не видели!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Комедия впервые поставлена 22 февраля 1892 г. в лондонском театре Сент-Джеймс. Имела феноменальный успех и с тех пор обошла сцены всех театров мира. Первое издание — 1893 г.
Драма была написана в 1892 г. для исполнения главной роли известной французской актрисой Сарой Бернар (1844–1923) во время ее лондонских гастролей в театре Пэлес. Во время репетиций английский театральный цензор запретил постановку, как безнравственную и кощунственную, так как в числе персонажей пьесы был Иоанн Креститель — Иоканаан. Впервые пьеса была поставлена на сцене парижского театра «Творчество» (1896) режиссером Люнье-По. Композитор Рихард Штраус пишет оперу «Саломея» (1905), которая обходит многие оперные сцены Европы и Америки.В России «Саломея» была поставлена А.
Молодому человеку незнатного происхождения предложено место секретаря у лорда, известного светского льва, и поездка за границу. Почему же мать юноши, так радовавшаяся сначала началу карьеры любимого сына, категорически возражает против того, чтобы он согласился на это выгодное предложение?..Премьера состоялась 19 апреля 1893 года в лондонском театре Хаймаркет, где комедия была поставлена известным актером и режиссером Бирбомтри. Первое издание — 1894 год.Перевод с английского Нины Дарузес.
Премьера комедии состоялась 14 февраля 1895 г. в лондонском театре Сент-Джеймс. Первое издание — Лондон, 1899 г.Название комедии, как и ее фабула, построено на игре слов: имя «Эрнест» имеет по-английски такое же звучание, как слово «earnest» («серьезный»). Название имеет, таким образом, два смысла: «Как важно быть серьезным» и «Как важно быть Эрнестом».Оскар Уайльд. Собрание сочинений в трех томах. Том 2. Издательство «Терра». Москва. 2000.Перевод с английского Ивана Кашкина.