Герцог моей мечты - [67]

Шрифт
Интервал

Лили встала на цыпочки и коснулась его щеки легким поцелуем. Он ничего не сказал и не обнял ее, но его едва заметная дрожь давала надежду.

Надежду, что прежние чувства похоронены не навсегда.

Глава 28

Правила диктуют, с кем вы можете танцевать, где следует сидеть и когда наносить визиты. Но если вы начинаете тонуть в правилах, забудьте о них и помните только одно: будьте любезными.

«Реванш дебютантки»

Когда Лили подходила к родительскому дому, ее ладони стали липкими от пота. В этом доме она обдирала коленки, училась играть на фортепиано и делилась секретами с сестрой. Это ее дом.

Дверь открыл мистер Вудсон, дворецкий семьи Хартли, и поприветствовал ее искренней улыбкой. У Лили сильнее забилось сердце. Так приятно, что есть люди, знакомые с тобой еще с тех дней, когда ты носила косички и лазила по деревьям.

– Мисс Лили, какая неожиданная радость! – Прежде чем проводить ее в дом, он выглянул наружу. – Но что вы здесь делаете? Почему с вами нет горничной?

– Это долгая история, мистер Вудсон. – Она тепло улыбнулась, глядя на его постаревшее лицо и щенячьи глаза. – Как тут дела?

– Прекрасно, но слишком тихо. Я думал, до возвращения родителей вы останетесь у сестры, – сказал он, приглаживая каштановую шевелюру над ухом.

Лили уже собралась пуститься в объяснения, но решила этого не делать. Она еще не отошла после прощания с Нэшем и боялась раскиснуть.

– Есть новости от мамы и папы?

– Утром мы получили письмо. Они возвращаются через три или четыре дня. Наверняка соскучились.

– Я тоже по ним скучаю, – сказала она, удивившись, какая боль раскатилась эхом по груди. – Если не возражаете, я пойду прямо к себе, возьму кое-какие вещи и отправлюсь к Фионе и Грэю.

– Разумеется, мисс Лили. Пришлю вам горничную в помощь.

Она отмахнулась от этого предложения.

– Не стоит. Это займет всего несколько минут.

Лили улыбнулась ему и поспешила в свою комнату, прежде чем дворецкий успел предложить выпить чаю с сэндвичами в гостиной.

Войдя в комнату, несколько секунд она впитывала знакомый, такой милый вид, а потом набила саквояж платьями, бельем и другими необходимыми вещами. Потом она сбежала вниз, кратко попрощалась с дворецким и пообещала вернуться домой к приезду родителей.

Она шагнула за порог, в солнечный золотистый полдень.

Ей представлялось, что возвращение домой будет более драматичным. Станет трудным испытанием.

Но вернуться к прежней жизни оказалось на удивление просто. По крайней мере, на текущий момент.

Ей еще предстояло объясниться с прислугой сестры, но, шагая к ее дому, Лили пришла к выводу, что вполне сможет сохранить в тайне все события последних двух недель. Конечно, она доверится сестре и Софи, но чем меньше людей знают, что она жила у герцога Стоунбриджа, тем лучше.

И хотя ее сердце начинало колотиться всякий раз, когда она сталкивалась с кем-то знакомым, Лили старалась придать себе уверенный и слегка скучающий вид. Если прохожие и находили странным, что Лили идет в одиночестве, с набитым саквояжем в руке, то не подавали вида. Несколько знакомых приветливо кивнули, и лишь леди Раффлбам, известная своим вечно недовольным видом, посмотрела как-то косо. Лили поздоровалась, улыбнулась ей и поспешила мимо.

Дом Фионы находился всего в нескольких кварталах, но к тому времени, как Лили остановилась у порога, ее руки уже ныли от тяжести саквояжа. Она с облегчением вздохнула, опустив его на пол, и постучала. Латунный дверной молоток в форме ворона громко звякнул.

Как только она войдет в дверь, двухнедельное приключение закончится бесповоротно.

И хотя она, безусловно, рада была вернуться домой, Лили все же скучала по Кэролайн – той девушке, которая завоевала сердце Нэша.

Дверь открыла экономка, миссис Доудинг.

– Мисс Лили, какой приятный сюрприз! Входите. – При виде саквояжа у ног Лили она нахмурилась и перенесла его в прихожую. – А где ваш лакей? Или экипаж?

– Сегодня такой прекрасный день, – беззаботно сказала Лили. – Я решила прогуляться.

Экономка неодобрительно цокнула языком.

– Мне так жаль вас разочаровывать, мисс, но, боюсь, граф и графиня еще не вернулись из поездки. Я не жду их еще несколько дней.

Лили откашлялась.

– Я просто подумала, что могу пожить здесь немного до приезда Фионы.

– С чего вдруг? – удивилась экономка. – Здесь нет никого, кто бы составил вам компанию.

– Дома тоже никого нет. Родители уехали в Бат. – Лили не стала упоминать, когда именно. – А мне будет не так одиноко, если я найду себе занятие. Фиона всегда говорила, как хочет переделать библиотеку в студию для рисования. И я подумала, что могу сделать ей сюрприз.

– Чудесная мысль, – просияла экономка. – Я никогда не встречала таких дружных сестер, как вы. Графине повезло, что вы ее сестра.

– Это мне повезло, – прошептала Лили. – Надеюсь, что мое присутствие вас не затруднит. Нет нужды специально для меня готовить. Я буду рада питаться вместе с вами и остальной прислугой.

Миссис Доудинг прижала руку к груди.

– Даже не думайте. Нам только в радость принимать вас, сколько вам будет угодно. Ваша комната всегда наготове, я просто отнесу туда ваш саквояж и немного проветрю спальню. Пошлю камеристку графини, чтобы распаковала ваши вещи. А если вам нужна помощь с переделкой библиотеки, сообщите мне.


Еще от автора Анна Беннетт
Случайный граф

Ни для кого не секрет, что год, когда девушка начинает выезжать в свет, – самый волнительный и прекрасный в ее жизни. Балы, платья, атласные перчатки и, конечно, перспектива удачного замужества. Но для мисс Фионы Хартли это чудесное время омрачено жесткими условиями, которые поставил ей шантажист. Перед ней стоит нелегкая задача – и почему такому не учат в школе для девочек? – любыми способами заставить лорда Рэйвенпорта на себе жениться.


Рекомендуем почитать
Дьявольские будни

БЕЗБАШЕННАЯ история о дьяволе. Кровищщща и сексуальные оргии. Так что это - не аннотация, это - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ о том, что содержимое данного файла крайне возмутительно. Кто-то даже назвал это ПОРНОФАНТАСТИКОЙ. Хотя я писала об отчаянии, о том, как бывает трудно сделать выбор, о любви, наконец! Но каждый видит своё... в любом случае, я Вас предупредила.


Вешние воды

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Любящее сердце

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Любовь к своей родной тётке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Б-же, храни Королеву

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


С любимыми не расставайтесь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Отчаянный холостяк

Леди Гвин Дрэйк удавалось сохранять репутацию своей семьи, скрывая порочную связь – ошибку молодости, пока ее бывший поклонник не появился в Эрмитэдж-холле, угрожая поведать секрет широкой публике. Брат Гвин нанимает Джошуа Вулфа, егеря поместья и героя войны, чтобы защитить сестру от посягательств. Взяв на себя обязательство, Джошуа не может не выполнить свой долг, но для него все большей пыткой оказывается близость красавицы, которую он призван защитить. Тем временем Гвин должна решить, что для нее рискованнее – подвергнуться преследованию негодяя или открыть свое сердце суровому телохранителю…


Как стать герцогиней

Череда сменяющих друг друга отчимов и трудное детство сделали из Флетчера «Грея» Прайда, пятого герцога Грейкурта, недоверчивого, баснословно богатого бунтаря-одиночку. Грей настолько поглощен приумножением своего состояния, что у него не остается времени на поиски жены. Но однажды он встретит очень необычную женщину, с которой у них, оказывается, много общего. Хотя, какой бы красивой и очаровательно искренней она ни была, Грея любовь не интересует… Беатрис Вулф давно не надеется завести роман, а заносчивый герцог Грейкурт с его репутацией нахала ее и подавно не интересует, и нехотя она соглашается на совместный «проект», который должен доставить радость матери Грея, только что потерявшей мужа.