Геологическая поэма [заметки]
1
Надпойменная (надлуговая) терраса — расположенная выше поймы. Пойма — затопляемая в половодье часть дна долины, синоним: терраса луговая, заливная.
2
Бутара — местное сибирское название примитивной установки для промывки россыпей; изготовляется из дерева.
3
Аллювий — отложения, образуемые постоянными водными потоками в речных долинах (ил, песок, галечник).
4
Стихи Николая Ушакова.
5
Ныне город Улан-Удэ.
6
Герцинская и альпийская эпохи горообразования (тектонические революции) — первая из них имела место 200 млн. лет назад, вторая — 10 млн. лет.
7
Трансгрессия моря — процесс наступания моря на сушу. Регрессия моря — отступание моря с суши.
8
Протерозойские гнейсы — полосчатые горные породы, образовавшиеся около 2 млрд. лет назад. Протерозой — эра «первичной жизни», одна из древнейших в геологической истории.
9
Керн — цилиндрический столбик горной породы, извлекаемый на поверхность при бурении; имеет важное значение как геологический документ.
10
Время свертывания крови, определяемое в целях диагностики.
11
Камералка, камеральное помещение — комната в здании партии, экспедиции, где происходит обработка полевых материалов.
12
Нунатак — одиночная скала или скалистая горная вершина, выступающая над поверхностью ледника.
13
«Турмалиновое солнце» — радиально-лучистые сростки кристаллов турмалина.
14
Гнейсовая толща — пласт гнейсов определенной мощности (толщины); гнейс (от славянского «гнус», «гноец» — гнилой) — полосчатая горная порода, образовавшаяся в результате метаморфизма (изменения) осадочных и вулканических горных пород.
15
«Лензото» — Ленское золотопромышленное товарищество.
16
Ксенолиты — включения обломков, чуждых магматической породе, в которой они встречены.
17
Интрузия — 1. Процесс внедрения магмы в земную кору. 2. Магматическое тело, образовавшееся при застывании магмы на глубине в земной коре.
18
Скарны — горные породы, образующиеся при воздействии магмы на окружающие известковые породы; наличие скарнов является важным поисковым признаком на разнообразное оруденение.
19
Паут — местное сибирское название овода.
20
Оролон (от тибетского «роланг») — оживший мертвец. Шутхэр — черт.
21
Табор — так в Сибири называют таежный, полевой лагерь, стоянку.
22
Название это, Фролиха, удерживается и поныне. (Прим. авт.)
23
Делювиальный шлейф (делювий) — продукты разрушения горных пород, смытые со склонов дождевыми и талыми водами.
24
Гипотетический древний материк, включавший в себя Индию, Австралию, Африку, Южную Америку.
25
ГИАН — Геологический институт Академии наук.
26
Касситерит — основной оловосодержащий минерал, встречается в кварцевых жилах, россыпях.
27
ПТС — производственно-техническое совещание.
28
То есть на карауле, «на стреме».
29
КД — капсюль-детонатор. ОШ — огнепроводный шнур.
30
Трилобиты — морские членистоногие, жившие в раннепалеозойское время, т. е. около 500 млн. лет назад (кембрийский, ордовикский и силурийский периоды). В качестве ископаемой фауны указывают, что содержащие их осадочные породы образовались именно в то время.
31
Девонские отложения — породы, образовавшиеся в девонское время. Девон — период геологической истории, начавшийся 410 млн. лет назад и длившийся 60 млн. лет.
32
Третичный период — выделявшийся ранее период в истории Земли, который начался 60 млн. лет назад и закончился около 1,5 млн. лет назад; ныне разделен на два самостоятельных периода — палеогеновый и неогеновый.
33
Галуа Эварист (1811–1832) — французский математик, совсем молодым погибший на дуэли; его труды положили начало развитию современной алгебры.
34
Гипотеза контракции — впервые выдвинута французским геологом Эли де Бомоном в 1830 г.; предполагалось, что объем Земли уменьшается, в результате чего земная поверхность «сморщивается», т. е. возникает складчатость горных пород.
35
Латерит — своеобразная порода, которая является продуктом выветривания богатых алюминием почв в условиях жаркого и влажного климата; ржаво-красный цвет латерита обусловлен обилием окислов железа.
36
Эпейрогенические движения — медленные вековые поднятия и опускания обширных площадей, создающие континенты и плато, а также океанские и континентальные бассейны; термин введен геологом Гилбертом в 1890 г.
37
Орогенические движения (Гилберт, 1890) — геологически кратковременные, интенсивные, ограниченные отдельными областями движения, создающие горы.
38
Принцип неопределенности — фундаментальное положение квантовой теории, устанавливающее невозможность одновременного измерения скорости электрона и его положения в пространстве (импульса и координаты). Гейзенберг, Вернер (1901–1976) — немецкий физик-теоретик, лауреат Нобелевской премии, один из создателей квантовой механики; принцип неопределенности сформулировал в 1927 г.
39
Принцип дополнительности — положение, согласно которому в микромире несовместимые образы не исключают, а дополняют друг друга (волнообразная и в то же время корпускулярная сущность света). Бор, Нильс Хенрик Давид (1885–1962) — датский физик, один из создателей современной физики; иностранный член АН СССР; лауреат Нобелевской премии.
40
Больцман Людвиг (1844–1906) — знаменитый австрийский физик.
41
Высокая Азия — географическое понятие, объединяющее высочайшие горные сооружения Азии от Гималаев до Памира, включая и Тибетское нагорье.
42
Сибирская платформа — структурный элемент Азиатского континента, занимающий территорию между Енисеем и Леной. Платформа — обширная материковая область площадью до нескольких миллионов квадратных километров; характеризуется особым глубинным строением и равнинным рельефом; чисто условный аналог: единое жесткое ледяное поле, не подверженное торошению.
43
Русская платформа — так ранее назывался крупный структурный элемент земной коры, протянувшийся от Урала на востоке до Прибалтики и Скандинавских гор на западе; ныне более употребителен термин Восточно-Европейская платформа.
44
Монголо-Охотский пояс — геолого-географическое понятие, сходное с такими, как, например, Курило-Камчатская дуга, Крымский перешеек, Марианская впадина.
45
Карбоновые отложения — осадочные породы, образовавшиеся в карбоновое время; карбон — период в истории Земли, начавшийся 250 млн. лет назад и длившийся 50 млн. лет.
46
Руководящая фауна — ископаемые организмы, наиболее достоверно указывающие возраст осадочных отложений, в которых они захоронены.
47
Ультима Туле (лат.) в смысле — крайняя, последняя земля. Так в античной географии именовалась Гренландия.
48
Кох Йохан Петер (1870–1928) — датский путешественник; в 1913 г. вместе с несколькими спутниками, в числе которых был и А. Вегенер, пересек центральную часть Гренландии в юго-западном направлении (от залива Дов до залива Упернивак).
49
Утверждение «Леопольдины» произошло в 1687 г.
50
Гильберт Давид (1862–1943) — немецкий математик; член-корреспондент Российской АН (1922) и иностранный почетный член АН СССР (1934).
51
Анорак — гренландская верхняя одежда с капюшоном.
52
Камики — меховая обувь гренландцев.
53
Налагак — начальник экспедиции (гренл.).
54
МГРИ — Московский геолого-разведочный институт.
55
Свита — совокупность минеральных отложений, образовавшихся в данном геологическом регионе в определенных физико-географических условиях и занимающих в нем определенное положение; подразделяется на подсвиты.
56
Занорыши — пустоты в породах, нередко усаженные кристаллами с правильными гранями.
57
Лента (лист) Мёбиуса, бутылка Клейна — односторонние фигуры, свойства которых рассматриваются разделом математики — топологией.
58
Царская водка — смесь концентрированных азотной и соляной кислот, сильнейший растворитель — растворяет золото и платину.
59
Люверс — металлическое кольцо, окантовывающее отверстие, в которое продевается веревка-оттяжка.
60
«Бараньи лбы» — низкие куполообразные возвышенности из твердых пород, сглаженные и отполированные движущимися ледниками.
61
«Вибра» — самодельный ключ, который изготавливался экспедиционными радистами из ножовочного полотна, почему его еще называли просто «пилой»; «вибра» качалась (вибрировала) в горизонтальной плоскости, что позволяло достигать значительно большей скорости передачи «морзянки», чем при работе на традиционном ключе с вертикальным ходом.
62
Кар — нитеобразное углубление, врезанное в верхнюю часть склонов гор, располагающееся выше ледникового цирка. Стенки кара крутые, часто отвесные; дно пологое, вогнутое, занятое ледником, фирном или озером.
В исторической повести «Ступени совершенства» рассказывается о великом древнеегипетском художнике Тутмосе, создателе знаменитого скульптурного портрета царицы Нефертити.
В далеком будущем наука Земли достигла небывалых высот. Ученым удалось создать сверхмощную вычислительную машину, названную ими Великим Мозгом. По замыслу создателей, Великий Мозг будет поддерживать постоянную связь с мозгом каждого человека – и мыслительные способности людей возрастут тысячекратно. Для рассмотрения этой идеи, которая названа проектом Единого Поля Разума, создается специальная Комиссия: сто один человек, специалисты в самых различных областях человеческой деятельности, должны взвесить все «за» и «против» и принять решение...
Главный герой «Долины бессмертников» поэт Олег Аюшеев, участвуя в раскопках древнего погребения, знакомится с погибшей культурой хуннов. Осмысливая ее и сопоставляя с современной культурой и жизнью, он задумывается о том, что значит для поэта родная земля, об участи народов, правители которых во имя суетных и корыстных целей ввергают сотни тысяч людей в пучину бед, кровопролитий.
Главная тема повести Владимира Митыпова – ответственность ученого перед человечеством за свои открытия.Эксперименты профессора Моллини увенчались полным успехом: ему удалось наделить горилл сверхмощным разумом и превратить их в неопитеков, в «живые вычислительные машины». Необычайные способности неопитеков сделали их чрезвычайно полезными для военного ведомства, но ни ученые, ни опьяненные грандиозными перспективами военные и представить себе не могли, к каким ужасающим последствиям приведет открытие Моллини.
Сказка для детей дошкольного и младшего школьного возраста. Сказка о приключениях девочки и мамонтёнка, о том, как их дружба и их верность друг другу помогают победить врагов и преодолеть самые невероятные трудности.
«Отранто» — второй роман итальянского писателя Роберто Котронео, с которым мы знакомим российского читателя. «Отранто» — книга о снах и о свершении предначертаний. Ее главный герой — свет. Это свет северных и южных краев, светотень Рембрандта и тени от замка и стен средневекового города. Голландская художница приезжает в Отранто, самый восточный город Италии, чтобы принять участие в реставрации грандиозной напольной мозаики кафедрального собора. Постепенно она начинает понимать, что ее появление здесь предопределено таинственной историей, нити которой тянутся из глубины веков, образуя неожиданные и загадочные переплетения. Смысл этих переплетений проясняется только к концу повествования об истине и случайности, о святости и неизбежности.
Давным-давно, в десятом выпускном классе СШ № 3 города Полтавы, сложилось у Маши Старожицкой такое стихотворение: «А если встречи, споры, ссоры, Короче, все предрешено, И мы — случайные актеры Еще неснятого кино, Где на экране наши судьбы, Уже сплетенные в века. Эй, режиссер! Не надо дублей — Я буду без черновика...». Девочка, собравшаяся в родную столицу на факультет журналистики КГУ, действительно переживала, точно ли выбрала профессию. Но тогда показались Машке эти строки как бы чужими: говорить о волнениях момента составления жизненного сценария следовало бы какими-то другими, не «киношными» словами, лексикой небожителей.
Действие в произведении происходит на берегу Черного моря в античном городе Фазиси, куда приезжает путешественник и будущий историк Геродот и где с ним происходят дивные истории. Прежде всего он обнаруживает, что попал в город, где странным образом исчезло время и где бок-о-бок живут люди разных поколений и даже эпох: аргонавт Язон и французский император Наполеон, Сизиф и римский поэт Овидий. В этом мире все, как обычно, кроме того, что отсутствует само время. В городе он знакомится с рукописями местного рассказчика Диомеда, в которых обнаруживает не менее дивные истории.
Эйприл Мэй подрабатывает дизайнером, чтобы оплатить учебу в художественной школе Нью-Йорка. Однажды ночью, возвращаясь домой, она натыкается на огромную странную статую, похожую на робота в самурайских доспехах. Раньше ее здесь не было, и Эйприл решает разместить в сети видеоролик со статуей, которую в шутку назвала Карлом. А уже на следующий день девушка оказывается в центре внимания: миллионы просмотров, лайков и сообщений в социальных сетях. В одночасье Эйприл становится популярной и богатой, теперь ей не надо сводить концы с концами.
Сказки, сказки, в них и радость, и добро, которое побеждает зло, и вера в светлое завтра, которое наступит, если в него очень сильно верить. Добрая сказка, как лучик солнца, освещает нам мир своим неповторимым светом. Откройте окно, впустите его в свой дом.
Сказка была и будет являться добрым уроком для молодцев. Она легко читается, надолго запоминается и хранится в уголках нашей памяти всю жизнь. Вот только уроки эти, какими бы добрыми или горькими они не были, не всегда хорошо усваиваются.