Гений места - [6]
Старейшина — или тот, кто представлялся ему старейшиной, — молча некоторое время изучал его перед тем, как заговорить.
— Ты не кажешься мне уверенным в своих выводах.
— Уверенным? Нет. Обеспокоенным? Да. Мне хотелось бы знать, сколько народу побывало здесь до меня, видело то, что хотелось бы вам, ело то, что, как им казалось, было едой, и что не существовало в реальности… и умерло от голода, так и не узнав, что же случилось на самом деле.
Старейшина встал, конечности, ранее казавшиеся нетвердыми, теперь были сильными и крепкими. Он подошел к Г'Кару и встретился с ним взглядом. Г'Кар не отвел глаз.
— Ты самый выдающийся нарн, — сказал он.
Г'Кар пожал плечами.
— Мне уже говорили такое.
— За все время моего существования очень немногие открыли то, что понял ты, да и то в последний момент своей жизни. Ты первый…
Он посмотрел вдаль, как будто пытаясь сосредоточиться на чем-то далеком отсюда.
— Да, первый, но здесь есть еще один, также открывший это, и не так далеко отсюда. Твой спутник.
Он снова взглянул на Г'Кара.
— Может, это и к лучшему. От вас обоих я смогу узнать, какую ошибку я допустил, раз вы так быстро обо всем догадались.
— Раньше я был учителем. Уверен, что смогу быть помощником, — сказал Г'Кар. — Но Лита, однако, может оказаться не столь сговорчивой.
— Посмотрим, — ответил старейшина. — Так странно: встретить другой разум открыто и… поговорить. Пусть и недолго.
— Почему недолго?
— Потому что, как бы не прошел наш разговор, — это не ошибка, я это предвижу — никто из вас не уйдет отсюда живым.
— Может быть, и так, — сказал Г'Кар. — Но, пока что, если ты хочешь, чтобы я преподал тебе урок, то сначала я должен получить урок от тебя. Так что я снова спрашиваю тебя: Кто или что вы такое?
Как только она задала этот вопрос, другие телепаты — или то, что выглядело как телепаты, — замолчали. Она рассмотрела все возможности. «Два человека не могут обладать одинаковыми ментальными узорами. Следовательно, они не существуют. Следовательно, я вижу то, чего не существует.»
Она закрыла глаза и впервые заметила легкое телепатическое давление на основание зрительных, осязательных и слуховых нервных окончаний, которые посылали ложные сигналы в ее мозг. Она оборвала эти ложные импульсы и открыла глаза.
Комната была пуста.
Она закрыла глаза, отследила последний искусно спрятанный импульс и снова открыла глаза.
Комната исчезла.
Она стояла в лесу, высокие ветви образовали вокруг нее широкий полог.
Перед ней простирались ржавые обломки шаттлов и персональных кораблей с сотен, а быть может, и тысяч миров. Они заросли лианами и были скрыты в листве. В грязи остались следы от растений, которых затащили — или они сами затащили себя, — на корабли, чтобы их не было видно с орбиты.
Ближайший шаттл, вполне новый и незапятнанный, был помечен символом Пси-Корпуса.
Лите стало грустно при мысли о множестве пассажиров, которые когда-то летели на этих кораблях, а теперь все погибли, но она быстро отогнала эти мысли прочь. Она посмотрела на корабли… и услышала какое-то движение среди далеких деревьев. Посмотрев туда, она увидела, что животные, птицы и насекомые всех видов и мастей, казалось, соткались из тени. Они ползли, прыгали, скользили, крались и бежали из леса, двигаясь одновременно, в полном молчании и смотрели прямо на нее с необыкновенной разумностью.
Она просканировала их издали.
Все они обладали одинаковым ментальным отпечатком.
Нет, поправила она себя, не сотни существ с одинаковым ментальным узором, а одинаковый отпечаток, подавляющий их собственный ментальный узор.
Она вспомнила слово, которое слышала с первых дней обучения в Пси-Корпусе, феномен, который часто обсуждался в Академии, но крайне редко встречался в реальном мире: коллективный разум.
— Я и есть мир, — сказал старейшина.
— Не может быть, — произнес Г'Кар. — Планета не является разумным существом.
— Да? Возможно, земля, металл или составляющие их молекулы не являются разумными, но сами жизненные формы? Ветви и листья, копыта и когти?
Даже самые старые из нас не помнят, как это случилось. Некоторые из тех, кто пришел сюда много лет назад, открыли нашу природу и создали собственное представление о ней. Они верили, что много лет назад между всеми живыми формами начали возникать связи. Телесимбиоз, так они это называли. Поодиночке никто из живущих здесь не является разумным, в том смысле, как вы это понимаете. Но вместе мы — коллективный разум, вспышка сознания, связывающая все формы жизни в одну великую сущность, которая однажды… давным-давно… проснулась.
Наш мир стал необыкновенно мирным и дружным. Цветы говорят насекомым, когда лучше всего опылять их, раненое животное само зовет падальщика, когда наступает время умереть, так что еда не пропадает зря. Мы — одно целое.
Данный перевод был впервые опубликован на сайте Beyond Babylon 5.Опубликовано в 597 номере (2 выпуск 71 года издания) журнала Amazing Stories, лето 1999.
Данный перевод был впервые опубликован на сайте Beyond Babylon 5.Опубликовано в 602 номере (3 выпуск 72 года издания) журнала Amazing Stories, май 2000.
Данный перевод был впервые опубликован на сайте Beyond Babylon 5.Опубликовано в 22 номере Official Babylon 5 Magazine, март-апрель 2000 года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Данный перевод был впервые опубликован на сайте Beyond Babylon 5.The electrifying space epic continues as Anna and John Sheridan battle deadly foes at opposite ends of the universe.The dedication of the new Babylon 5 Station is fast approaching, and desperate enemies intend to see it end in catastrophe. The fate of the fledgling space alliance lies in the hands of John Sheridan, newly appointed captain of the spaceship Agamemnon. His orders are to stop the attack. Unless he first gets to the bottom of the near-mutinous behavior of the Agamemnon’s unruly crew, Sheridan and his spaceship will share Babylon 5’s doom.Time is also running out for his wife Anna, headed to Z’ha’dum aboard the Icarus.
Данный перевод был впервые опубликован на сайте Beyond Babylon 5.Опубликовано в 24 номере Official Babylon 5 Magazine, август 2000 года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.