Генеральная проверка - [142]
— Господа, я сербский националист и патриот и вас, болгарских социалистов, уважаю, потому что вы были единственными защитниками сербского народа и спасли жизнь многим сербским пленным и невинным гражданам. Сербский народ глубоко вам признателен за ваше благородство и гуманизм. Добро пожаловать на нашу землю, располагайтесь свободно, ничего не опасаясь. Нам приятно приветствовать вас как дорогих братьев в нашей среде…»
После этой патетической речи лед недоверия начал таять. Димитров и Коларов спокойно заночевали в гостинице города Пирот, а на следующий день поездом выехали в Ниш. Коларов вспоминает:
«…В Ниш прибыла большая группа повстанцев. Ее временно разместили в помещении Общества Красного Креста. Наши товарищи устроились на соломе, расстеленной на полу. Вместе с несколькими другими руководителями я побывал у жупана[27], который от имени властей заявил, что на югославской территории нам гарантируется безопасность и неприкосновенность при условии, что мы не злоупотребим оказанным нам гостеприимством…»
Эмигранты продолжали прибывать со стороны Чипровских гор. По тропам и тропинкам, по проселочным дорогам и зеленым пастбищам, по оврагам и долинам — отовсюду малыми и большими группами, по двое, по трое, а то и по одному, появлялись наши товарищи, уставшие, оборванные, израненные в боях. Вечером 28 сентября в Ниш с внушительной группой повстанцев прибыл Гаврил Генов. Разместили их в низком и продолговатом одноэтажном бараке, покрытом жестью и обшитом прогнившими сосновыми досками. В бараке и на зеленой лужайке возле него сидели и лежали истощенные бойцы. Сейчас они ждали, когда им дадут хотя бы черствого хлеба, и думали о завтрашнем дне. Что их ждет? Куда им идти? Что они будут делать? Когда смогут вернуться в Болгарию?
В первый же день Гаврила Генова вызвали в жупанство. Он пошел, представился жупану, не скрыв своей принадлежности к коммунистической партии. Жупан был тоже откровенен. Он вынул лист бумаги и стал читать Генову написанное, из которого следовало, что Гаврил Генов является организатором и руководителем восстания вместе с Георгием Димитровым и Василом Коларовым, что он — офицер запаса, активный деятель партии и человек с высшим юридическим образованием. Жупан сказал также, что ему известно о смертном приговоре, вынесенном Генову во время войны и не приведенном в исполнение из-за «прорыва под Добро-Поле». Жупан подчеркнул, что он хорошо понимает, что такое восстание и что значит быть деятелем коммунистической партии, а потому должен предупредить Гаврила Генова, чтобы он не вмешивался в политическую жизнь королевства Югославии, соблюдал законы. В противном случае, сказал жупан, придется прибегнуть к высылке повстанцев, что вряд ли принесет им пользу.
После назидательной речи жупана Гаврил спросил его:
— Знаете ли вы, что эмигранты получают от Красного Креста только хлеб?
— Знаю.
— Знаете ли вы, что только на воде и хлебе нельзя прожить?
— Знаю. Все знаю. Но жупанство не располагает средствами, чтобы выдавать их болгарским эмигрантам.
— Тогда мы сами позаботимся о работе, господин жупан, достаточно будет только вашего разрешения.
— Жупанство ничего не имеет против этого, но работы нет и для сербских рабочих, а тем более для болгарских эмигрантов.
— Предоставьте нам решить этот вопрос, господин жупан. Вы сами видите, приближается зима. В этих деревянных бараках мы умрем от холода.
— Согласен с вами, господин Генов. Жупанство не будет вам мешать, но хочет от вас только одного: не вмешивайтесь в политическую жизнь королевства Югославии. Хватит вам и вашего восстания, — улыбнулся жупан, — незачем устраивать еще одно в Югославии.
— Это ваш внутренний вопрос, господин жупан. У нас, болгарских коммунистов, в настоящий момент есть иные проблемы и заботы. Близится зима, нужно подумать о хлебе насущном и о жилье для наших людей… Решение этих вопросов — это часть общей проблемы восстания…
— Как бы мне ни было неприятно, господин Генов, но жупанство разрешает жилищные вопросы коммунистов только в единственном случае: когда приходится их арестовывать. Пока у нас нет для этого оснований!
Жупан предложил сигарету своему собеседнику, но, услышав, что тот не курит, раздраженно отодвинул коробку.
Гаврил с угнетенным чувством покинул жупанство — оно ничем не отличалось от болгарских полицейских учреждений. В тот же вечер он посетил гостиницу «Княжевац», где увиделся с Георгием Димитровым и Василом Коларовым. Встреча была радостной и сердечной. Друзья были счастливы, что живы, здоровы, встретились и готовы и дальше вместе идти дорогой борьбы.
37
В этот вечер предстояло обсудить важные, неотложные задачи, от решения которых зависели будущее партии и личная безопасность руководителей. Нужно было немедленно связаться с Исполкомом Коммунистического Интернационала в Москве, просить содействия со стороны МОПРа, привлечь внимание мировой общественности к тяжелому положению болгарского народа, разослать телеграммы в Турцию, Грецию, Румынию с просьбой об оказании помощи и содействия эмигрировавшим туда повстанцам, войти как можно скорее в контакт с коммунистической партией Югославии, разыскать министров-земледельцев, эмигрировавших в Югославию после свержения правительства Стамболийского, чтобы создать общую организацию по руководству действиями эмигрантов…
В предлагаемом читателям романе, вышедшем в Болгарии в 1960 году, автор продолжает рассказ о жизни и труде рабочих-текстильщиков. Это вторая книга дилогии о ткачах. Однако по характеру повествования, по завершенности изображаемых событий она представляет собой вполне самостоятельное произведение. В русском издании вторая часть «Семьи ткачей» с согласия автора названа «Новые встречи».
Дело Георгия Димитрова огромно. Трудно все охватить в беллетризованной биографии. Поэтому я прежде всего остановился на главных событиях и фактах, стараясь писать ясно, просто, доступно, чтобы быть полезным самым широким читательским кругам, для которых и предназначена моя книга.Камен Калчев.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
У этого романа завидная судьба: впервые увидев свет в 1958 году, он уже выдержал в Болгарии несколько изданий и второй раз выходит на русском языке. Автор романа, видный болгарский писатель Камен Калчев, недаром назвал свою книгу романизированной биографией. В основу романа положена действительная история жизни славного болгарского патриота Георгия Мамарчева (1786–1846), боровшегося за национальное освобождение своего народа. Георгий Мамарчев прожил жизнь поистине героическую, и наш юный читатель несомненно с интересом и волнением прочтет книгу о нем. Учитывая, что это издание приурочено к столетию освобождения Болгарии русским народом (1877–1878), автор книги написал предисловие для советских читателей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник рассказов Народного деятеля культуры Болгарии, лауреата Димитровской премии писателя Камена Калчева входят «Софийские рассказы», роман «Двое в новом городе» и повесть «Встречи с любовью».К. Калчев — писатель-патриот. Любовь к родине, своему народу, интерес к истории и сегодняшним будням — вот органическая составная часть его творчества. Сборник «Софийские рассказы» посвящен жизни простых людей в НРБ.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Ароматы – не просто пахучие молекулы вокруг вас, они живые и могут поведать истории, главное внимательно слушать. А я еще быстро записывала, и получилась эта книга. В ней истории, рассказанные для моего носа. Скорее всего, они не будут похожи на истории, звучащие для вас, у вас будут свои, потому что у вас другой нос, другое сердце и другая душа. Но ароматы старались, и я очень хочу поделиться с вами этими историями.
Россия и Германия. Наверное, нет двух других стран, которые имели бы такие глубокие и трагические связи. Русские немцы – люди промежутка, больше не свои там, на родине, и чужие здесь, в России. Две мировые войны. Две самые страшные диктатуры в истории человечества: Сталин и Гитлер. Образ врага с Востока и образ врага с Запада. И между жерновами истории, между двумя тоталитарными режимами, вынуждавшими людей уничтожать собственное прошлое, принимать отчеканенные государством политически верные идентичности, – история одной семьи, чей предок прибыл в Россию из Германии как апостол гомеопатии, оставив своим потомкам зыбкий мир на стыке культур.
Пенелопа Фицджеральд – английская писательница, которую газета «Таймс» включила в число пятидесяти крупнейших писателей послевоенного периода. В 1979 году за роман «В открытом море» она была удостоена Букеровской премии, правда в победу свою она до последнего не верила. Но удача все-таки улыбнулась ей. «В открытом море» – история столкновения нескольких жизней таких разных людей. Ненны, увязшей в проблемах матери двух прекрасных дочерей; Мориса, настоящего мечтателя и искателя приключений; Юной Марты, очарованной Генрихом, богатым молодым человеком, перед которым открыт весь мир.
Православный священник решил открыть двери своего дома всем нуждающимся. Много лет там жили несчастные. Он любил их по мере сил и всем обеспечивал, старался всегда поступать по-евангельски. Цепь гонений не смогла разрушить этот дом и храм. Но оказалось, что разрушение таилось внутри дома. Матушка, внешне поддерживая супруга, скрыто и люто ненавидела его и всё, что он делал, а также всех кто жил в этом доме. Ненависть разъедала её душу, пока не произошёл взрыв.
Рей и Елена встречаются в Нью-Йорке в трагическое утро. Она дочь рыбака из дельты Дуная, он неудачливый артист, который все еще надеется на успех. Она привозит пепел своей матери в Америку, он хочет достичь высот, на которые взбирался его дед. Две таинственные души соединяются, когда они доверяют друг другу рассказ о своем прошлом. Истории о двух семьях проведут читателя в волшебный мир Нью-Йорка с конца 1890-х через румынские болота середины XX века к настоящему. «Человек, который приносит счастье» — это полный трагедии и комедии роман, рисующий картину страшного и удивительного XX столетия.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.