Генерал СС - [95]
Иногда товарные вагоны использовались для перевозки трупов, но главным образом в Германию везли поврежденные орудия и другую военную технику, где их будут ремонтировать военнопленные. Один путь предназначался для санитарных поездов. Они проходили мимо станции без остановки каждые двадцать минут.
Сами мы отправлялись в восстановительный центр на Черном море. Порта сказал, что это преддверие рая, и соблазнительно описывал блюда, какие мы будем есть, и женщин, с какими будем спать. По его словам, улицы там были забиты полуодетыми шлюхами, нужно только пройтись и сделать выбор. Мы отнюдь не были уверены, что Порта бывал на этом курорте или хотя бы слышал о нем раньше, но нам так нравились картины, которые он рисовал, что не хотелось идти на риск преждевременного разочарования, расспрашивая его подробно.
Отпусков в Германию фронтовикам, разумеется, не давали. Нам приходилось довольствоваться для успокоения восстановительным центром. Чтобы попасть домой, нужно было по крайней мере лишиться обеих рук или ног.
Прошел санитарный поезд. Толпа смотрела ему вслед, пока он не скрылся, и остались видны только несколько струек дыма. Стоявший неподалеку крестьянин глубоко вздохнул и в сотый раз посмотрел на расписание. Оно датировалось сороковым годом и к нынешним условиям никакого отношения не имело. Крестьянин покачал головой и принялся ворчать на нас.
— Опаздывает на три часа, ужас, что творится… Поезда идут по другой линии, вот что. Их пускают, куда вздумается, не думая о пассажирах. Давно пора предпринять что-то. — Он критически оглядел нас. — Думаю, в Германии такого нет. Почему ничего не предпринимаете, раз уж вы здесь? Вы считаетесь превосходными организаторами, разве не так?
Тут на нас напустилась целая группа.
— В Германии этого не допустили бы!
— Никакого чувства ответственности, вот в чем дело…
— Я жду уже целые сутки…
— Мне нужно только доехать до Никополя. По расписанию поезд должен быть вчера утром. Но где он? — Полный мужчина с двумя курами под мышками ткнул в бок Порту и доверчиво посмотрел на него. — Куда запропастился?
— Поезд задерживается, — ответил Порта. — Ничего поделать нельзя… Идет война, товарищ. Из-за войны все задерживается.
— Но когда придет, вот что я хочу знать?
— Придет, дай время, — сказал Порта с очень глубокомысленным видом. — Потерпи, товарищ! Ускорить что-то невозможно.
Через полчаса паровоз подтащил к станции состав из пассажирских и товарных вагонов и со скрежетом затормозил. Толпа издала радостный вопль. Люди с курами, корзинами, свиньями, детьми ринулись к поезду. Он был очень длинным, два последних вагона остались за платформой. Мы сломя голову спрыгнули и устремились к ним. Мужчина с черно-белой свиньей застрял в дверях. Люди напирали спереди и сзади, поэтому и человек, и свинья подняли жуткий визг. Начальник поезда свистел в свисток и кричал. Он неистово носился взад-вперед по платформе, в конце концов выхватил пистолет и несколько раз выстрелил в воздух[113].
— Саботаж! — во весь голос заорал он.
Толпа не обратила на него никакого внимания. Никто не знал, куда идет поезд. В расписании он не значился, ни на нем, ни на платформе никаких указаний не было, но, тем не менее, все стремились забраться в него. Порта полез в окно и упал в вагон вниз головой. Малыш пробивался сквозь массу кудахтавших кур. Румынский сержант выхватил саблю и хотел обезглавить Барселону, но какая-то толстуха втиснулась между ними и выбила это оружие у него из руки. Появились полицейские вермахта и принялись колотить всех без разбора. Унтер выхватил пистолет и выстрелил в толпу. Пуля прошла мимо головы черно-белой свиньи, она вырвалась из рук хозяина и с визгом помчалась по вагону. Все, кто сумел влезть, тут же погнались за ней.
Наконец платформа опустела, а поезд заполнился. Люди сидели на багажных полках, стояли плотными рядами в коридорах. Черно-белую свинью изловили и заперли в туалете вместе с теленком и шестью важного вида гусями. Куры были повсюду, под сиденьями, на сиденьях, на головах и коленях у людей. Полицейских оттеснили, и поезд тронулся, не дожидаясь, когда начальник поезда подаст свисток. Он бежал по платформе рядом с поездом, раскрасневшийся, вопящий, а мы высовывались из окон и выкрикивали непристойности. В конце концов какой-то добрый крестьянин открыл дверь последнего вагона и втащил его внутрь.
— Жаль, — заметил Барселона, закрывая окно. — Мне это очень нравилось.
Порта взглянул на него.
— Слышал ты о Манфреде Катценмайере? — спросил он, сгоняя с колен кудахтавшую курицу.
— Нет, — ответил Барселона. — А должен был бы?
— Не обязательно… Мне напомнил о нем этот отстававший от поезда болван-начальник.
— А что? С Манфредом Катценмайером случилось то же самое?
— Да, это своего рода человек-легенда. Прошлую войну он начинал капитаном-артиллеристом, только в первом же бою перепутал ящики, вместо артиллерийских гранат взял ручные, чем вызвал невообразимый хаос, когда понадобилось открыть огонь по французам. Поэтому его перевели на транспорт. Решили, что там особого вреда причинить он не сможет.
— Сейчас его бы расстреляли, — заметил я.
Получив короткую передышку от ужаса и безумия Восточного фронта, Свен и его братья по оружию — ветераны из штрафного танкового полка вермахта — прибыли на передислокацию в Гамбург. Но фронтовики быстро обнаружили, что и дома им не обрести желанного покоя. Повсюду рыщут нелюди из СС и гестапо, хватающие инакомыслящих и истязающие их в своих адских застенках… Очередной роман-бестселлер знаменитого писателя-фронтовика С. Хасселя рассказывает о грустной побывке «чужих среди своих» на негостеприимной родине…
Роман «Колеса ужаса» — одно из самых популярных произведений С. Хасселя. Вышедший в свет в 1958 году, он до сих пор остается подлинным бестселлером, а в 1987 году в США по нему был снят художественный фильм. На страницах этого романа впервые появляется один из излюбленных персонажей автора — Легионер, с которым Свен и его друзья из штрафного танкового полка вермахта знакомятся не совсем обычным образом...
Лето—осень 1941 года. Непобедимая немецкая армия стремительно продвигается по территории Советского Союза, сокрушая и перемалывая боевые соединения Красной Армии. Вот уже до Москвы рукой подать, и в скорейшую победу верят все… кроме бывалых вояк-штрафников — Свена и его боевых товарищей. Они уже видят, чем обернется для Германии блицкриг; они уже начали читать страшную судьбу Третьего рейха по следам немецкой крови на русском снегу…
Что только не происходит со Свеном и era верными боевыми товарищами из немецкого танкового штрафного полка на полях Второй мировой войны!В начале 1944 года судьба забрасывает их в Карелию, в снега и холод бескрайней тундры. И, как всегда, немецких штрафников поджидает калейдоскоп странных ситуаций — от расстрела своего бывшего полкового командира до братания с завсегдатаями советского сельского шалмана «Красный ангел».Причудливы лики войны!…
В конце 1943 года Свен и его штрафной танковый полк попадают на Западный фронт, в Италию. Судьба предназначила им защищать осажденный монастырь на священной горе Монте-Кассино. Против них выступают превосходящие силы союзников. На святом месте разверзается сущий ад, выжить в котором — задача почти невыполнимая. Что станется с отчаянными немецкими штрафниками и уцелеют ли уникальные реликвии монастыря под неистовыми англо-американскими бомбардировками — об этом повествует очередной роман-бестселлер знаменитого писателя-фронтовика С.
И снова Свен и его товарищи, бойцы штрафного танкового полка вермахта, прибыли на родину — лечиться от ран. И снова они видят, как безжалостная военная реальность, столь же страшная, сколь и привычная на передовой, вторгается в «мирную» жизнь их страны. Фронты разваливаются, люди звереют и проявляют самые темные стороны своей души. Окончание Второй мировой войны не за горами. Но что за человечество вылепится в ее горниле? И так ли важно, кто одержит победу? Эти и другие вопросы задает в своем очередном романе-бестселлере знаменитый писатель-фронтовик С.
До сих пор всё, что русский читатель знал о трагедии тысяч эльзасцев, насильственно призванных в немецкую армию во время Второй мировой войны, — это статья Ильи Эренбурга «Голос Эльзаса», опубликованная в «Правде» 10 июня 1943 года. Именно после этой статьи судьба французских военнопленных изменилась в лучшую сторону, а некоторой части из них удалось оказаться во французской Африке, в ряду сражавшихся там с немцами войск генерала де Голля. Но до того — мучительная служба в ненавистном вермахте, отчаянные попытки дезертировать и сдаться в советский плен, долгие месяцы пребывания в лагере под Тамбовом.
Нада Крайгер — известная югославская писательница, автор многих книг, издававшихся в Югославии.Во время второй мировой войны — активный участник антифашистского Сопротивления. С начала войны и до 1944 года — член подпольной антифашистской организации в Любляне, а с 194.4 года — офицер связи между Главным штабом словенских партизан и советским командованием.В настоящее время живет и работает в Любляне.Нада Крайгер неоднократна по приглашению Союза писателей СССР посещала Советский Союз.
Излагается судьба одной семьи в тяжёлые военные годы. Автору хотелось рассказать потомкам, как и чем люди жили в это время, во что верили, о чем мечтали, на что надеялись.Адресуется широкому кругу читателей.Болкунов Анатолий Васильевич — старший преподаватель медицинской подготовки Кубанского Государственного Университета кафедры гражданской обороны, капитан медицинской службы.
Ященко Николай Тихонович (1906-1987) - известный забайкальский писатель, талантливый прозаик и публицист. Он родился на станции Хилок в семье рабочего-железнодорожника. В марте 1922 г. вступил в комсомол, работал разносчиком газет, пионерским вожатым, культпропагандистом, секретарем ячейки РКСМ. В 1925 г. он - секретарь губернской детской газеты “Внучата Ильича". Затем трудился в ряде газет Забайкалья и Восточной Сибири. В 1933-1942 годах работал в газете забайкальских железнодорожников “Отпор", где показал себя способным фельетонистом, оперативно откликающимся на злобу дня, высмеивающим косность, бюрократизм, все то, что мешало социалистическому строительству.
Эта книга посвящена дважды Герою Советского Союза Маршалу Советского Союза К. К. Рокоссовскому.В центре внимания писателя — отдельные эпизоды из истории Великой Отечественной войны, в которых наиболее ярко проявились полководческий талант Рокоссовского, его мужество, человеческое обаяние, принципиальность и настойчивость коммуниста.
Роман известного польского писателя и сценариста Анджея Мулярчика, ставший основой киношедевра великого польского режиссера Анджея Вайды. Простым, почти документальным языком автор рассказывает о страшной катастрофе в небольшом селе под Смоленском, в которой погибли тысячи польских офицеров. Трагичность и актуальность темы заставляет задуматься не только о неумолимости хода мировой истории, но и о прощении ради блага своих детей, которым предстоит жить дальше. Это книга о вере, боли и никогда не умирающей надежде.
Алекс фон Берн, потомок древнего германского аристократического рода, является типичным представителем современной немецкой военной беллетристики. Его романы, с одной стороны, изобилуют обстоятельными подробными описаниями места действия, техники, биографий героев, и в то же время завораживают непредсказуемостью сюжетных поворотов и запутанностью интриги.Роман «Колонна Борга» повествует о поисках секретного авиационного завода, где гитлеровцы разрабатывали новый тип бомбардировщика сверхдальнего действия.
Шестидесятые годы двадцатого века. Немецкий журналист Курт Штайнер собирает сведения о женщине-хирурге, служившей в войсках СС. Пытаясь шантажировать этой информацией одного из руководителей неонацистской организации, Штайнер погибает. Расследуя гибель Курта, его жена узнает, что та самая женщина-хирург была последней габсбургской принцессой, которая волею судьбы оказалась в нацистской Германии и попала в концлагерь. Однако благодаря мимолетному знакомству с Отто Скорцени она проходит путь от заключенной до самых верхов эсэсовской иерархии.«Месть Танатоса» — первый роман немецкого журналиста и военного историка Михеля Гавена, принесший ему известность в Германии.
Хруст фюзеляжа, вопросы взволновавшегося экипажа, а потом два приказа командира, отданные спокойным голосом: «Готовьтесь прыгать… Прыгайте»… и штурман, прыгнувший первым, как этого требует инструкция, приземляется на свекольном поле, целым и невредимым… но один. Самолет разбился, все товарищи погибли.Главный герой романа французского писателя и ветерана Второй мировой войны Жюля Руа лейтенант Рипо совершает вынужденный прыжок с парашютом из подбитого самолета, не подозревая как сильно изменит его жизнь этот инцидент.
Замечательный польский романист Александр Омильянович, к сожалению, почти неизвестен российскому читателю. Тем не менее за рубежом издано более полутора десятков его книг, переведенных на все основные языки Европы.Роман «Волчье логово» рассказывает о самоотверженной борьбе польских партизан и подпольщиков с немецкими оккупантами. Главный герой — лейтенант Анджей Штангер — отважно проникает в самое сердце военной разведки вермахта и добывает ценнейшую информацию о готовящихся ударах фашистских войск на Восточном фронте.