Где ты, счастье мое? - [140]
— Пожалуйста, садитесь, — повторил он. — Здесь совсем недалеко.
— Раз недалеко, я и пешком дойду, — заколебалась девушка.
— Там лес, овраг, — самозабвенно врал Аркаш. — Запросто заблудитесь. А я как раз туда еду. Садитесь, — он передвинулся на свое место, мельком взглянул в зеркало, поправил фуражку.
Теперь девушка испугалась, что машина уйдет и ей придется в темноте идти через лес и овраг. Она быстро забралась в кабину, захлопнула дверцу, холодно взглянула на шофера. Пусть не думает, что она до смерти рада подвернувшейся машине.
Солнце село, но было еще совсем светло. Встречный поток воздуха врывался в окно кабины, приятно освежал разгоряченное лицо. Косынка соскользнула с головы, черные волосы рассыпались по плечам.
— Как вас зовут?
— Рая.
— А меня Аркаш. Фамилия Виногоров.
Девушка промолчала. Аркаш тоже приумолк, онасаясь ненароком рассердить ее.
Возле кукурузного поля Аркаш остановил машину, заглушил мотор.
— Уже приехали? — встрепенулась девушка, очнувшись от своих дум.
— Приехали, — отводя глаза, виноватым тоном сказал Аркаш, продолжая сидеть за баранкой.
Рая огляделась по сторожам. Что такое? Справа-поле с редкими! растениями, слева — невысокий кустарник. А где же деревня?
— Почему мы стоим?
— Скоро поедем, — Аркаш вылез из кабины, обошел вокруг машины «Ой, как нехорошо получилось! Скорее бы подъехали другие, чего там замешкались?» Он посмотрел в сторону Токтайсолы — ни машины, ни подвод не видать. «А парторг говорила, на закате начнем поливать. Начали. Пока наш народ раскачаешь… Ишь, как поникла кукуруза. Может, не ждать пока подвезут насос, попробовать полить с краешку?»
Аркаш залез в кабину, включил зажигание, стал разворачивать машину в сторону кустарника, чтобы конец цистерны оказался у самого поля.
— Стой! — крикнула Рая. — Сейчас же останови машину!
— Я только развернусь…
— Я тебе развернусь! Стой, тебе говорят! А то все стекла повыбиваю! — она угрожающе подняла своп чемоданчик.
— Ну, остановил… Зря вы так… Через полчаса куда надо, туда и доставлю, — Аркаш по-прежнему избегал её взгляда.
— Ах, через полчаса! Думаешь, на таковскую напал, да? За себя постоять не смогу? А ну вылазь из кабины!
— Да вы что? Рая…
— Вот тебе Рая! — она обрушила на голову шофера чемоданчик и, не давая ему опомниться, вытолкнула из кабины, с треском захлопнула дверцу. От удара чемоданчик раскрылся, содержимое его вывалилось. Рая не стала подбирать вещи, схватила заводную рукоятку, погрозила в окно. — Только сунься, башку разобью!
«Вот это да! — удивленно и восхищенно думал Аркаш, потирая макушку, где уже успела набухнуть здоровенная шишка, словно у ягненка начали прорезываться рога. — Ну и девушка… Шофера из кабины вытолкнула. Не то что наши деревенские — хи-хи да ха-ха».
Он подошел к кабине.
— Ну, успокоились? Или еще драться будете?
Вместо ответа Рая показала рукоятку.
— В Токтайсолу к кому приехали?
— А тебе какое дело?
Интересно получилось. Вы же на улице Токтайсолы были… Не сердитесь, сам не знаю, как это вышло. Потом только одумался. В гости приехали, да?
— Работать. По комсомольской путевке. А здесь на хулигана напоролась.
— Работать? Сюда? К нам? — заволновался Аркаш. — Да это же… Постой, это я хулиган?
— А то кто же? — Рая на всякий случай крепче зажала рукоятку.
— Да я еще никогда… На, смотри! — Аркаш протянул комсомольский билет. — Видела? А ты говоришь. хулиган. Выходит, на работу приехала. Ой, что же мы мешкаем! Я ведь хотел машину развернуть.
— Зачем?
— Шланг короткий. Не достает до кукурузы.
— До какой кукурузы?
— А вон, — Аркаш показал на ноле. — Разве я тебе не говорил?
— Ничего не говорил.
— Вот албаста![27] Тогда мне не мешает и второй рог набить, — Аркаш снова потрогал ушибленное место.
— Больно?
— Ничего, памятка останется.
— Ты про дело говори!
Кукурузу будем поливать. Эго наш комсомольско-молодежный участок. Смотри, из деревни целый обоз идет! Впереди, на машине, наш механик. Ты, сойди, ядам задний ход. Как достигну края поля — сигналь.
Рае стало неловко за свою оплошку, но раздумывать было некогда. она выпорхнула из кабины, отбежала назад.
— Дава-ай!
Аркаш, высунув голову из кабины, смотрит назад, но, кроме девушки, ничего не видит. «Какой сегодня счастливый день! Вот бы до утра так вместе работать…»
— Давай, давай! Стоп! Еще немного… Хватит! — Рая резко опустила поднятую руку.
Аркаш открепил конец шланга. Серебристая струя воды, шипя и брызгая, устремилась на ноле.
— Чуешь, как шипит земля?
— Это вода шипит.
— Нет, земля. Ишь, как жадно пьет.
— Ну и когда ты польешь всю кукурузу? — смеется девушка. — Или только краешек поля побрызгаешь?
— Не беспокойся, всю польем. Вон, Бахманов с той стороны заезжает.
— Костя?!
— А ты откуда его знаешь?
— Так ведь Катя, его жена, — наша соседка.
— Значит, ты у них будешь жить?
Рая не успела ответить, как примчалась подвода с пожарным насосом. На телеге сидел Виталий и еще два парня.
— Аркаш, показывай, где пожар — мигом потушим!
— Не видишь, в груди у него полыхает пламя! — увидев возле дружка незнакомую девушку, хохотнул Виталий.
— Так вот зачем он вперед всех укатил! Братва, что будем спасать — кукурузу или самого кукурузовода?
«Альфа Лебедя исчезла…» Приникший к телескопу астроном не может понять причину исчезновения звезды. Оказывается, что это непрозрачный черный спутник Земли. Кто-же его запустил… Журнал «Искатель» 1961 г., № 4, с. 2–47; № 5, с. 16–57.
В романе известной русской писательницы отображена революционная борьба трудящихся Западной Украины за свое социальное и национальное освобождение в начале нашего века. Исторические события здесь переплетаются с увлекательной, захватывающей интригой, волнующими приключениями героев.
Бабур — тимуридский и индийский правитель, полководец, основатель государства Великих Моголов (1526) в Индии. Известен также как поэт и писатель.В романе «Бабур» («Звездные ночи») П. Кадыров вывел впечатляющий образ Захириддина Бабура (1483–1530), который не только правил огромной державой, включавшей в себя Мавераннахр и Индию, но и был одним из самых просвещенных людей своего времени.Писатель показал феодальную раздробленность, распри в среде правящей верхушки, усиление налогового бремени, разруху — характерные признаки той эпохи.«Бабур» (1978) — первое обращение художника к историческому жанру.
Франс Эмиль Силланпя, выдающийся финский романист, лауреат Нобелевской премии, стал при жизни классиком финской литературы. Критики не без основания находили в творчестве Силланпя непреодоленное влияние раннего Кнута Гамсуна. Тонкая изощренность стиля произведений Силланпя, по мнению исследователей, была как бы продолжением традиции Юхани Ахо — непревзойденного мастера финской новеллы.Книги Силланпя в основном посвящены жизни финского крестьянства. В романе «Праведная бедность» писатель прослеживает судьбу своего героя, финского крестьянина-бедняка, с ранних лет жизни до его трагической гибели в период революции, рисует картины деревенской жизни более чем за полвека.
Новый роман П. Куусберга — «Происшествие с Андресом Лапетеусом» — начинается с сообщения об автомобильной катастрофе. Виновник её — директор комбината Андрес Лапетеус. Убит водитель встречной машины — друг Лапетеуса Виктор Хаавик, ехавший с женой Лапетеуса. Сам Лапетеус тяжело ранен.Однако роман этот вовсе не детектив. Произошла не только автомобильная катастрофа — катастрофа постигла всю жизнь Лапетеуса. В стремлении сохранить своё положение он отказался от настоящей любви, потерял любимую, потерял уважение товарищей и, наконец, потерял уважение к себе.