Где бы ты ни был... - [20]
— Мне кажется, вы охотно простили, что нас прервали, — ответила Дебора.
— Очень жаль. Друзья меня просто поразили…
— А у меня создалось впечатление, что подобные визиты не редкость.
— Мои друзья, — подчеркнул он, — зачастую скрашивают вечерами мое одиночество, и ничего страшного, если они иногда и выходят из рамок дозволенного.
— Это ваш дом, сэр. И это ваши друзья.
— Если хотите, чтобы они в будущем держались отсюда подальше, я позабочусь об этом.
— С какой стати вы будете руководствоваться моими желаниями?
Джастин взял ее за руку.
— Ваши желания — закон для меня.
Он посмотрел ей в глаза и перевел взгляд на губы, как будто желая получить мгновенный ответ.
— Дебора, хотите выйти за меня замуж?
Собственно говоря, она должна была бы согласиться. Какое право она имела оставаться в этом доме, если не собиралась принять его предложение? Дебора была уверена, что он будет просить ее об этом. Она не подталкивала его к этому, просто ждала, когда он объяснится.
— Вы оказываете мне большую честь.
— Итак, вы согласны?
Его настойчивость тревожила. Может, это было нетерпение влюбленного? Но если бы это было так, она бы почувствовала.
— Я… — пролепетала Дебора, — в последние месяцы мне пришлось принять слишком много решений, и это самое серьезное из всех.
— И все-таки вам не избежать необходимости принять его.
— Мне нужно время, чтобы подумать, сэр.
— Вы и теперь называете меня «сэр»?
— Джастин, — сказала Дебора, — оставьте меня, пожалуйста, одну.
Он отпустил ее руку.
— Конечно, я нахал. Подобные обстоятельства требуют от вас тонкости чувств, подобающей нерешительности, прежде чем ответить согласием, не правда ли?
— Мне бы не хотелось, чтобы вы думали, что я шучу с вами.
— Я так не думаю.
Он облокотился на балюстраду и отвернулся от нее. Ее вдруг пронзило желание дотронуться до него. Но нет, еще слишком рано.
— Ну, хорошо, — решил Джастин. — Я вас оставлю. Сколько вам потребуется времени — час, два, три? Сегодня великолепное утро, погуляйте, а я позабочусь о том, чтобы вам не мешали. Но, Дебора… Прошу вас, не отвечайте отказом. Я хочу, чтобы вы стали моей женой и хочу, чтобы вы этого хотели так же сильно, как и я.
Джастин ушел, а Дебора в раздумье медленно направилась к высохшей речушке.
Он просил ее стать леди Стеннард, хозяйкой Стеннард-Прайори в Норфолке. Звучало очень заманчиво. Пожилая леди явно была готова передать в ее руки хозяйство. С помощью денег Деборы Джастин мог бы расширить владения. Они могли бы оставить за собой дом в Эдинбурге и при желании наезжать туда. А, может быть, у Стеннардов есть дом в Лондоне — об этом еще как-то не заходила речь.
Люблю ли я его? Или это брак по расчету? Да, люблю, убежденно сказала себе Дебора. Конечно, люблю, хочу стать его женой, и мы будем счастливы.
Она вновь будет стоять у балюстрады в вечерних сумерках, и он опять возьмет ее за руку, но только на этот раз не будет ни сомнений, ни раздумий. Он еще раз спросит, согласна ли она стать его женой, и сразу кончатся все трудности, и все будет прекрасно.
Но тогда почему в глубине души она не может представить себе, что приняла его предложение?
Дебора завернула за угол дома. Показавшийся в тот момент на аллее экипаж остановился под сводом ворот. Она узнала экипаж и кучера из Сэксволд-холла.
Кучер спустился с козел и с конвертом в руке поднялся по ступенькам дома. Тут же с другой стороны к нему поспешила леди Стеннард.
Она взяла у кучера письмо, посмотрела на него, наморщив лоб, и хотела уже подняться с ним в дом, как кучер увидел Дебору.
— Это та самая леди?
Леди Стеннард остановилась. Нехотя повернувшись, она протянула конверт Деборе.
Письмо было адресовано мисс Ричи. Сэр Рэнделл Гонт интересовался, не согласится ли она приехать к обеду в Сэксволд-холл. Генерал Флеминг хотел бы обсудить последние детали мероприятия, запланированного в память его сына и невестки, но ввиду дурного самочувствия не может совершить поездку по тряской дороге. Кучер подождет ее. Если же она сегодня из-за столь позднего приглашения, за которое он приносит извинения, не сможет приехать, не будет ли она любезна назначить любое удобное ей время. Однако это должно произойти в течение ближайших двух дней, ибо генерал Флеминг вскоре возвращается в Бат.
Дебора медлила. У нее не было никакого желания вновь видеться с Рэнделом Гонтом, но она испытывала искреннюю симпатию к старому солдату и не хотела проявлять невежливость по отношению к нему.
Леди Стеннард разрешила проблему. Услышав о содержании письма, она тотчас произнесла:
— Это в высшей степени неудобно. Естественно, вы не поедете.
— Этот визит избавил бы меня от обширной переписки, — размышляла Дебора.
— Я уверена, что Джастин, будь он здесь, не допустил бы этого.
— Но я пока еще не собственность лорда Стен нарда, — ответила Дебора, пристально глядя прямо в глаза леди Стеннард.
Та опустила взгляд, но Дебора успела увидеть сомнение в ее глазах. Похоже, эта женщина боялась не угодить как своему сыну, так и Деборе.
— Просто взять и послать за вами, о Господи! — пробормотала леди Стеннард.
— Может, он хочет взять реванш.
— Не совсем понимаю вас.
— Когда я впервые сюда приехала, — сказала Дебора, — Джастин и Изабель заезжали за мной в Сэксволд-холл. Возможно, сэру Рэнделлу доставляет удовольствие поступать так же.
Зенобия Дрискол влюбилась в Дэймона Аристидиса юной девушкой, влюбилась так пылко и страстно, что не сразу поверила в его измену. А когда поняла, что у Дэймона есть другая женщина, в порыве отчаяния прокляла его и прекратила с ним всякие отношения. Как только представился шанс, Зен покинула Америку и уехала жить и работать в Ирландию.И вот, спустя восемь лет, волею обстоятельств ей пришлось вернуться в Нью-Йорк и окунуться в старые воспоминания...
Улла Эстрем с самого начала знала, что Поль Вальдонне опасен. «Дай ему палец, всю руку откусит. Настоящая акула», — предупреждала ее кузина.Но, когда Улла увидела его, у нее захватило дух и она забыла обо всем на свете: перед ней предстал образец мужской красоты, бог среди смертных. И в сердце Уллы родилась любовь… Она разрушила все преграды, поменяла представления об окружающем мире и начала творить свои несказанные чудеса…
Ник Каллахэн, президент крупной компании и очень богатый человек, страстно хотел иметь семью. В течение последних лет он все время искал женщину, которую хотел бы видеть своей женой, но так и не нашел. Наконец он понял, что нужен разумный подход к этой проблеме, такой подход, который он успешно применяет в делах. Нужно отбросить чувства и отнестись к созданию семьи, как к бизнес-проекту. Ведь браки по расчету частенько оказываются удачными. Главное, чтобы расчет был верным…
После долгой разлуки Эмили и Фабиан встретились снова, и она с удивлением обнаруживает, что ничего не изменилось в ее отношении к нему – стоит ему только приблизиться, как ее сердце начинает биться с бешеной скоростью, дыхание перехватывает и она не может произнести ни слова. Плоть и разум Эмили вступают в непримиримое противоречие друг с другом. Зов тела глушится укорами совести и созданными ею самой запретами.Где же выход? А может, надо отбросить все сомнения и без страха с головой окунуться в любовный омут?..
Жизнь Джулии Бредли всегда была наполнена приключениями, порой весьма экстравагантными и опасными. Однако в двадцать восемь лет девушка решила остепениться. Тем более что ей сделал предложение привлекательный юноша из влиятельной и обеспеченной семьи Дамиан Флит. Джулия по приглашению Флита отправляется в его дом в горах, чтобы встретить Новый год и познакомиться с родителями жениха. Но снежная буря, вихрем закружив и перепутав судьбы многих людей, неожиданно меняет все планы Джулии…
Умный, красивый, состоятельный — это ли не мечта любой женщины? Но Эйлин Харт встреча с таким мужчиной не принесла счастья. Поэтому, познакомившись на отдыхе с Шоном, она не думает ни о каких отношениях, кроме дружеских, тем более что они ее вполне устраивают. Что общего может быть у нее, горожанки до мозга костей, с ковбоем, который великолепно держится в седле, но понятия не имеет, как завязывать галстук. Однако постепенно выясняется, что ковбой не так прост, каким кажется, предвзятость уступает место объективности, и Эйлин чувствует, что влюбилась.
Кейт Мидленд, главная героиня романа, решает любой ценой спасти обреченное на вырубку дерево магнолии — готова даже соблазнить самого красивого мужчину города Салтильо — мэра Бена Адамса.Пытаясь склонить на свою сторону земляков, она даже решает выставить свою кандидатуру на пост мэра. Снискать симпатии горожан хочет и Бен. Сумеют ли они — любовники ночью и соперники днем, достичь каждый своей цели?
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…