Гарри Поттер и Тень Хогвартса - [16]
Дверь, ведущую в гостиную Гриффиндора, они сначала просто не заметили, потому что портрет Полной дамы, закрывающий её, исчез, как и другие портреты.
— По-моему, это здесь, — сказала Гермиона, внимательно оглядывая коридор. — Непривычно как-то без картин, глазам не за что зацепиться…
— И кого ты будешь пугать? — усмехнулся Гарри, — кажется, о том, что дверь открыть будет просто некому, мы с тобой не подумали. Здесь же даже дверной ручки нет!
Он толкнул дверь, которая даже не шелохнулась.
— Бесполезно, здесь точно так же, как в Большом зале. Похоже, придётся ломать.
— Только, пожалуйста, не заклятием Бомбарда максима, — попросила Гермиона, — а то грохота будет на весь замок.
— Да, шум нам ни к чему, — кивнул Гарри, — постараюсь аккуратно.
Он прикоснулся волшебной палочкой к углу двери и скомандовал Деструктио! Раздалось громкое шипение, по контуру двери побежала ослепительно белая искра, оставляя за собой медленно тускнеющий багровый шрам. Дождавшись, когда контур замкнётся, Гарри сильно ударил ногой по двери, и она грохнулась на пол. По замку прокатилось гулкое эхо, Гермиона болезненно сморщилась.
— Да уж, аккуратнее некуда… — сказала она.
Гарри, ступая по двери, вошёл в комнаты Гриффиндора, а Гермиона задержалась у входа.
— Гарри, — позвала она, — ты помнишь, как была устроена дверь в нашем Хогвартсе?
— Конечно, нет! Мне и в голову не приходило её разглядывать. Что может быть интересного в двери?
— Посмотри, эта дверь, на мой взгляд, довольно необычна.
— А что вообще в Хогвартсе обычно?
— Нет, ты всё-таки посмотри.
Гарри вернулся к Гермионе.
— Ну, что тебя заинтересовало? Дверь как дверь…
— Нет, Гарри. Дверное полотно обычно поворачивается на петлях, так?
— Ну, наверное…
— Посмотри, где здесь петли?
Гарри нагнулся и стал внимательно разглядывать дверной проём.
— А ведь ты права! Какая-то странная дверь. По-моему, это вообще не дверь, я просто вырезал заклятием кусок стены по нарисованному контуру.
— Вот именно! То есть, двери здесь вообще не было! Наверное, так же, как в Большом зале. А значит, Рона здесь быть никак не может, — вздохнула Гермиона. — Зря ломились…
— Ну, раз уж пришли, давай осмотрим комнаты повнимательнее, может, что-нибудь интересное и попадётся.
Гостиная Гриффиндора выглядела совершенно нежилой. В ней не было никакой мебели, на окнах отсутствовали занавеси, а на стенах не было ни одной картины.
— Странное какое-то место, — пробормотала Гермиона, бродя по гостиной. — Мне кажется, здесь никогда не жили, и вообще, кроме нас, не было ни единого человека. Вот, смотри, этот мраморный подоконник был весь исцарапан, а здесь он как новенький. Точнее, как очень старенький, но совершенно нетронутый. Ведь дети есть дети! Они вечно что-то царапают, проливают, рисуют… Конечно, домашние эльфы каждое лето всё моют и чистят, но не до такой же степени!
— По-моему, этот камин ни разу вообще не разжигали, — заметил Гарри. Он заглянул внутрь, подсвечивая себе волшебной палочкой, и присвистнул: — Вот это да! Здесь даже дымохода нет!
— Как это нет?
— А вот так! Сплошная каменная кладка. Это не камин, а муляж, его нельзя разжечь.
— Но мы же всё время жгли камин!
— Конечно, жгли. Но в настоящем Хогвартсе. А мы попали в какое-то его подобие, совпадающее с оригиналом только в общих чертах. Спальни будем осматривать?
— Я думаю, не стоит, там будет то же самое, — устало сказала Гермиона. — Гарри, наколдуй мне какой-нибудь стул, меня ноги не держат… Спасибо.
— Я, кажется, понял, на что всё это похоже, — сказал Гарри, усаживаясь на другой стул. — Ты когда-нибудь играла в компьютерные игры?
— Играла во что-то с детьми, не помню уже во что… А почему ты спрашиваешь?
— Тедди очень увлекался магловскими играми, он называл их бродилками. В них довольно сложные лабиринты, по которым нужно ходить и выполнять всякие задания. Пока задание не выполнишь, дверь в следующую часть лабиринта не откроется. Если попадалось какое-нибудь особенно сложное задание, у парня не хватало терпения, и он пользовался чит-кодами, это такие команды, позволяющие открывать закрытые двери, проходить сквозь стены и всё такое. Так вот, бывало, что он никак не мог открыть дверь, проходил сквозь стену, и оказывалось, что дверь по сюжету игры и не должна была открыться, понимаешь? Он попадал туда, куда попасть был не должен, и программисты эту комнату не отрисовывали. Там были только голые стены. Мне кажется, мы сейчас в такой комнате. Мы ведь, по сути, прошли сквозь стену с помощью заклятия — чит-кода, и попали туда, куда создатель этого замка никого пускать не собирался. Здесь ничего нет, и быть не должно, здесь бесполезно искать какие-то вещи, и уж тем более, здесь не может быть Рона. И в гостиной преподавателей, если она вообще существует, наверное, ничего нет. Я боюсь, что если заклятием прорезать вот эту стену, мы окажемся в мире, где нет ни пространства, ни времени. Вообще, с разрушающими заклятиями нам надо быть поосторожнее. Мы здорово рисковали, ведь гостиной за стеной вообще могло не быть.
— Хотела бы я знать, кто придумал эту компьютерную игру и заставил нас в неё играть! Постой-постой, до меня только сейчас дошло! Ты что же, хочешь сказать, что мы попали в виртуальную реальность?
Текст «Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда» является фантазией на тему книг Дж. К. Ролинг о Гарри Поттере.Данное произведение свободно распространяется в электронной форме с ведома и согласия автора на некоммерческой основе при условии сохранения целостности и неизменности текста, включая сохранение настоящего уведомления. Любое коммерческое использование настоящего текста без ведома и прямого согласия автора НЕ ДОПУСКАЕТСЯ.Все права на персонажей цикла романов и мир, описанный в этих романах, принадлежат Дж.
Повесть «Гарри Поттер и копьё Лонгина» — это фантазия на тему произведений Дж. К. Ролинг о Гарри Поттере, она является продолжением моей книги «Гарри Поттер и скрижали Грин-де-Вальда», хотя имеет самостоятельный сюжет. Её действие начинается через полгода после окончания «Скрижалей».Сцены, содержащие элементы насилия и жестокости, в книге присутствуют в минимальном объёме, а вот эротические намёки и постельные сцены имеются, но написаны они, на мой взгляд, довольно сдержанно. Тем не менее, взрослые читатели должны сами решить, подходит эта книга для их детей, или нет.В повести использованы христианские канонические и апокрифические тексты, а также мотивы произведений Мэри Стюарт, Бернарда Корнуэлла, Теренса Х.
Обитатели одного из лесов Европы мечтают встретить Новый год, как встречают его люди в городе. Лесным жителям помогают учёные, которые противостоят изменениям климата, вредным для жизни на всей планете. Но тепло в Лесу — отнюдь не всё, что нужно для новогоднего праздника. Где взять кушаний вдоволь? Надо находить выход, но как приходится тому, кто не может его найти?
Запланированный счастливый медовый месяц Дарье и Олегу пришлось отменить из-за неожиданного наследства – умерла тетка Дарьи. Завещание оказалось очень необычным, странным и пугающим, но огромный особняк, большая сумма денег переубедили, и она вступает в наследство. После этого начинаются ее опасные приключения и беды. Опорой для Дарьи становится ее сводная сестра Катя. Неприятности, свалившиеся на голову героине, действительно были нешуточные: родовое проклятие, предательство мужа, оказавшегося маньяком и убийцей, сестра мужа, которая, как выяснилось, ему не сестра, да еще и ведьмарка.
После катастрофы звездолёта осталась в живых только маленькая девочка – потому что мать отдала ей свой кислород. Когда девочка повзрослела, у неё обнаружился неожиданный дар. Благодаря этому она попала в команду космических спасателей. Но для работы спасателем одних технических знаний мало. Космос подкидывает такие загадки, которые разгадает не каждый детектив. Выяснилось, что повзрослевшая девочка успешно справляется и с этими проблемами. В процессе написания.
В провинциальном городе серийный убийца с магическими способностями охотится на девушек. Ни улик, ни какой-то связи между жертвами полиция так и не нашла. Все девушки были очень разными. Но все же что их объединяет? Расследование начинают вести инквизитор Бастиан и могущественная ведьма Западных пустошей Аделин. Со временем они понимают: чтобы найти преступника, надо заглянуть в собственное прошлое.
Лейтенант полиции Алексей Егоров допускал возможность существования настоящих ведьм. И наверное, поэтому не стоит удивляться тому, что с одной из них он встретился во время очередного расследования. Ведьма Круга – 1.
Роман «Город Сириус» – попытка автора синтезировать литературную форму и философское содержание. В небольшом городке-наукограде происходит череда загадочных самоубийств видных учёных. Выяснением причин происшествий занимается лучший следователь, который к тому же увлекается философией и разгадкой сложных головоломок. Все следы ведут в Сириус – созданный искусственным интеллектом виртуальный город-государство, в который в скором времени должна трансформироваться современная цивилизация. Что увидят участники событий в этом совершенном государстве, сможет ли оно сделать людей счастливыми, как увлечения следователя помогут раскрыть дело, а главное, удастся ли предотвратить надвигающуюся катастрофу, – предстоит узнать читателю. Роман близок к таким произведениям, как «Солярис» Станислава Лема, «Мы» Евгения Замятина и ряду других антиутопий.