Гарпия - [35]

Шрифт
Интервал

, «Приложен лед»…

«Томас ударился лбом, прыгая на батуте, – написала я Саре. – С ним все хорошо. Думаю, швы не понадобятся. X[8]».

Зря я упомянула о швах или нет? А «целую»… стоило ли вставлять в эсэмэску или без этого мое послание прозвучало бы слишком резко и пугающе? Я устояла перед искушением извиниться письменно, но когда Сара явилась, чтобы забрать Томаса, «простите» и «извините» посыпались из меня как из рога изобилия. Все мое изнеможение выплеснулось водопадом к ногам этой женщины.

– Ничего страшного, – сказала Сара, поджав губы и изучая ранку на лбу сына. И вдруг она спросила: – А сколько детей было на батуте?

Она устремила взгляд на лужайку, где четверо или пятеро детей, уже без всякого оружия, весело скакали на батуте, озаренные солнцем.

– Ну… их было довольно много, но мы отобрали у них мечи… Мне так жаль… Сара, мне вправду очень жаль. Я чувствую себя просто ужасно.

Я действительно ужасно чувствовала себя в этот момент, хотя ранка на лбу Томаса уже почти затянулась и он улыбался от уха до уха, играя в «музыкальные стулья». Он прекрасно поел на пикнике, сначала он громко оповещал всех о том, что он вегетарианец, а потом слопал пять сэндвичей с сыром и гору сырых овощей. Я рассказала об этом Саре, чтобы как-то сгладить историю с травмой. Я была хорошей матерью! Я нарезала кучу треклятой моркови!

Сара не изменилась в лице. Она продолжала смотреть на меня с таким видом, будто была моей учительницей, несравненно более взрослым и проницательным человеком. Все это так и было. Тем не менее я должна была произнести эту фразу:

– Ну, на самом деле он ударил Пэдди по носу, так что… – Сара поджала губы, а я выкрутилась, решив, превратить все в шутку: – Мальчишки, что с них взять?

На самом деле у меня было такое чувство, будто я кричу и выдергиваю себе ресницы. Но я все же произносила эти слова…

Сара вздернула брови:

– Что ж, спасибо за праздник. Пойдем, Томми.

Я протянула Саре подарочную бумажную сумку с сувенирами с праздника – как бы последнее предложение мира. Сумка была довольно тяжелая, набитая доверху. На ней были изображены крошечные мультяшные пираты, они отчаянно карабкались наверх. Я заметила, что Сара медлит, но ее сынок схватил сумку и решительно зашагал к двери, размахивая подарком и что-то напевая себе под нос. Вскоре ушли и другие дети. Буря миновала так же быстро, как нахлынула, и в доме воцарилась атмосфера усталости и осязаемого облегчения. Мы вчетвером уселись в гостиной. Мальчики молча копались в подарках, а мы с Джейком только вздыхали.

Муж сидел слишком близко ко мне, и вдруг мне показалось, что будет так естественно положить голову ему на плечо. Джейк наклонился и поцеловал меня в макушку. Это был краткий поцелуй. Мое тело не отозвалось на него, я даже не вздрогнула.

Краем глаза я увидела, что Тэд безмолвно следит за нами, пережевывая конфету. Из уголка его губ потекла струйка слюны. В следующее мгновение обернулся Пэдди, он отвлекся от своей сумки с сувенирами. Я сидела неподвижно, не отодвигаясь от Джейка. Пусть мальчики видят нас такими. Счастливыми.

А может быть, это могло быть по-настоящему. Щелчок выключателя – и мы смогли бы поговорить об этом поздно ночью, и наши слова стали бы мять прошлое, как тесто, придавать ему разную форму. И темнота в нашей спальне помогала бы всему этому выглядеть достоверно.

Но мы остановимся на этом… Точно так же в свое время мы не зачали третьего ребенка, вовремя осознав, что это стало бы ошибкой. Я прижалась щекой к груди Джейка, и стук его сердца напомнил мне подпрыгивание машины на неровной дороге. Сжатие и расслабление – электрические импульсы, которые могли прекратиться в любое мгновение.

– Хватит и двух, – прошептала я, уткнувшись в рубашку мужа, и аромат цветочного ополаскивателя наполнил мой рот, а мой голос прозвучал так тихо, что Джейк едва мог расслышать.

Глава 33

Той ночью мы заснули и проснулись в одной кровати. Мы поворачивались друг к другу лицом и смотрели в глаза. Есть много такого, чем занимаются женатые люди. В этом нет ничего сверхъестественного. Но казалось, что миновали годы, а не месяцы с тех пор, как я видела этот особенный свет на веснушчатых щеках Джейка, его рыжеватую щетину, сияющую, как янтарь.

Я выросла, зная, что самое главное в моей жизни произойдет, когда я влюблюсь. Любая песня, любой фильм подтверждали это. Но когда Джейк впервые поцеловал меня, я была удивлена тем, что могла бы описать это как нечто научное, может быть, ботаническое. Расцветание, вырастание… Моя грудь наполнилась чистейшим воздухом. И наши теперешние поцелуи – нежные, робкие – казались обрамленными тем мгновением, проигрыванием давней ситуации.

Джейк повел детей в клуб выходного дня. Потом он должен был встретиться с коллегой, с которым собирался обсудить ход разбирательства и поделиться слухами о возможном исходе. Утром Джейк побрился, оделся во все самое лучшее. Когда он поторапливал мальчиков, я залюбовалась тем, как гладко лежит рубашка у него на животе. Мой муж… Я ощутила прилив гордости, и это показалось мне незнакомым. Ничего подобного я не испытывала много лет.


Рекомендуем почитать
Оправданные

Книга «Оправданные» включает три фантастические философские повести; «Рожденные от Бога», «… и неся крест свой», «Купленные дорогою ценою». В первой повести в фантастической форме описывается проект Бога относительно Вселенной, человечества, смены рас, шестой расе. Главные герои проходят через испытание смертью и испытание жизнью и заканчиваются поиском Гипербореи.В двух следующих повестях выдвигаются гипотезы, связанные с причиной аварий, подобных Чернобыльской, природой тунгусского метеорита и назначением Соловецких лабиринтов.


На вырост

Шуточное посещение славянской «Ванги» оборачивается для восемнадцатилетней Матильды полным кошмаром, когда колоритная псевдорусская ведунья открывает ей глаза на множество рыжих девиц у её мужа, солидного бизнесмена. Стремясь вывести супруга на чистую воду, Матильда обнаруживает в его рабочем кабинете загадочные конверты с фотографиями девушек и визитку с вензелем НВ. Погружаясь всё глубже в расследование, Матильда отправляет знакомого в таинственный особняк на встречу к НВ. Когда опасность угрожает уже ей самой, Матильда должна во что бы то ни стало раздобыть видеозапись той злополучной встречи.


Каппа Келле

Синопсис сценария. Психологический и политический триллер. Захватывающее повествование о слиянии банковских кругов, криминала, политиков и борьбе главных героев с ними.


Одураченный случайностями (Борщ)

Встреча писателя с режиссером могла сулить появление интересного творческого тандема, но получила неожиданное развитие. Настолько неожиданное, что перевернуло мировоззрение писателя.


Особый заказ в кофейне «Полночь»

Дмитрий Дубровский – писатель, который пишет про самые загадочные места на планете, окутанные мистикой и тайнами. Он лично выезжает на объект своего исследования и проводит собственное расследование. В один день он получает письмо от таинственного «экскурсовода», в котором ему предложили написать книгу про кофейню «Полночь». Вместе со своей женой писатель отправляется в далекий город Н., чтобы разгадать тайны кофейни, и не догадывается, что его любопытство может привести к фатальным последствиям. В какой-то момент Дмитрий начинает понимать, что, возможно, совершил самую роковую ошибку в своей жизни…


Деление на ночь

Однажды Борис Павлович Бeлкин, 42-лeтний прeподаватeль философского факультета, возвращается в Санкт-Пeтeрбург из очередной выматывающей поездки за границу. И сразу после приземления самолета получает странный тeлeфонный звонок. Звонок этот нe только окунет Белкина в чужое прошлое, но сделает его на время детективом, от которого вечно ускользает разгадка. Тонкая, философская и метафоричная проза о врeмeни, памяти, любви и о том, как все это замысловато пeрeплeтаeтся, нe оставляя никаких следов, кроме днeвниковых записей, которые никто нe можeт прочесть.