Галоши счастья - [16]
Ганс. Прошу извинить, ваше имя не Штоп?
Штоп. Нет.
Ганс. Вы никогда не бывали там? (Показывает на Землю.)
Штоп (улыбаясь). Нет, еще не приходилось.
Ганс задумывается.
Желаете что-нибудь еще?
Ганс. Нет, нет, благодарю. Просто я знавал одного мэтра по имени Штоп. Он умел быть невидимкой.
Штоп (улыбаясь). Что-нибудь не так? Я готов исчезнуть.
Ганс. Нет, нет, все в порядке. Извините.
Ганс скучает, смотрит на часы. Звучит песня.
Пианист (он же Прохожий, но теперь в облике артиста, поет).
Ганс нервничает, подзывает официанта, что-то говорит ему, тот спешит к пианисту, и песенка обрывается. Ее сменяет другая медленная мелодия. Входят Губерт и Приемщица в сопровождении Штопа.
Их едва можно узнать, – так изысканны их вечерние костюмы. Ганс встает.
Приемщица (целуя Ганса). Добрый вечер, дорогой! Прости, мы опоздали, но посмотри, что у этого дурачка с губой! (Смеется.)
Губерт рычит и трогает губу.
Ганс. Такой поцелуй?
Приемщица. Я это сделала потом, когда он уже стукнулся о руль… Ты бы видел!..
Губерт (шепелявя). Ничего смешного… Понимаешь, лечу на зеленую стрелку, направо, а слева…
Ганс. Ничего, будешь меньше болтать… Смочи коньячком.
Приемщица (Губерту). Да убери ты руку! О, распухает! (Смеется.) Ганс, погляди на его глаза! До чего же вы, мужчины, боитесь!
Губерт. Тебе бы так!
Приемщица. Ха! Мне! Скажи ему, Ганс!.. А ты что такой?.. Ты устал? Зачем ты затеял этот ужин? Надо было поехать домой.
Ганс (усмешка). Где он, наш дом?
Губерт и Приемщица переглядываются.
Приемщица. О!.. Шестая степень меланхолии.
Губерт. А то и седьмая.
Все смеются.
Ганс. Что будете пить?
Приемщица. Я все буду пить! Есть, пить, танцевать!
Ганс. Яичницу с колбасой не хочешь?
Приемщица (язвит). С конской? Где ваши скакуны, принц?
Губерт. А как я буду есть?
Приемщица. Ну перестань! Будь мужчиной!.. Покажи-ка! (Ухаживает за Губертом, дует ему на губу.)
Ганс. Может, хватит?
Приемщица. Губерт, он ревнует… Ты видел?
Губерт. Правильно ревнует.
Ганс. У одних разорвана губа, у других – сердце. Но этого не видно.
Приемщица и Губерт снова переглядываются.
Губерт. О! Это уже десятая степень.
Ганс. Ну ладно, не валяйте дурака!.. Не будем гневить бога! Сидим в лучшем ресторане галактики, с лучшей женщиной галактики, сами – лучшие люди в галактике… Выпьем? Я вас очень люблю. Просто я немного устал.
Пауза.
Губерт. Отчего уж ты так устал?..
Приемщица. От себя, разумеется, от себя.
Пауза.
(Гансу.) Извини.
Губерт. Хорошо, есть тост! Выпьем за бродяг! Да-да! За бродяг, уважаемые господа, товарищи, леди и джентльмены! За всех странных людей, кого вечно куда-то несет ветер мечты и надежды! Словно листья. За древних охотников, за мореходов, за бедуинов, за пророков, – босыми ногами они мерили эту землю, – за солдат Александра Македонского и Чингисхана, за бродячих рыцарей, за цыган, за беглых каторжников, за переселенцев и цирковых артистов! Космонавты уходят в космос, как их предки уходили в океан. Зачем? Почему мы вечно обречены искать, идти все дальше и дальше? Эта дорога прекрасна и достойна человека. Если, разумеется, в этом поиске не потерять себя… Выпьем за Агасфера, выпьем за всех охотников за счастьем, каким бы оно им ни казалось и каким бы ни оказалось потом!..
Ганс. Лучше выпьем за тех, кто всю жизнь прожил на одном месте, пахал землю и умер в отцовском доме. За тех, кто не понимает, что такое счастье!
Пауза.
Губерт. А я тебе когда-то говорил: день проходящий ничем не хуже наступающего. Надо искать себя в нем.
Приемщица. Счастье – не консервы, его не заготовишь впрок. Оно должно быть свежим, неужели вы не понимаете? Вчерашнее счастье не годится сегодня, сегодняшнее – завтра. Счастье – это пища нашей души, а пища должна быть каждый день новой и свежей!
Губерт. Браво!
Ганс. Тоже хорошая точка зрения. (Приемщице.) За тебя, пища моей души!
Смеются, острят. Пианист проходит и натыкается на старые галоши.
Пианист. Даже здесь что-то валяется! Никакого порядка! Старье! (Выбрасывает галоши.)
Штоп. Я же говорил, у нас ничего не надо выбрасывать. Все равно все плывет вслед за нами.
Пианист. Мы что, в космосе?
Штоп. Ну, в космосе не в космосе, но выбросить ничего нельзя.
Пианист. Ничего?
Штоп. Ни-че-го.
Звучит странная, печальная музыка, печальный женский голос. В полутьме начинается томительный и странный танец, стилизованный под древнеегипетский. Танцовщица пока едва видна. Свет меркнет, и еще через минуту Ганс и Губерт оказываются в пустыне, по которой бредет женщина.
Ганс. Ты помнишь, Губерт?
Губерт. Да, как нас занесло в Древний Египет?.. Ну и жарища была!.. (Отдувается, тяжело дышит.)
Ганс. Смотри!
Женщина приближается.
Мираж, что ли?
Губерт. Ох, черт! (Пугается.) Настоящая. По-моему, это Изида.
Ганс. Кто?
Губерт. Ну, помнишь? Один из первых мифов человечества: Озирис и Изида. Его зачем-то разодрали на куски и разбросали по пустыне…
Пьеса Михаила Рощина «Валентин и Валентина» (1970) не нуждается в представлении. Она была необыкновенно популярна, с нее, собственно говоря, и началась слава драматурга Рощина. В Советском Союзе, пожалуй, не было города, где имелся бы драмтеатр и не шла бы пьеса «Валентин и Валентина». Первыми ее поставили почти одновременно, в 1971 году, «Современник» (реж. В.Фокин) и МХАТ (реж. О.Ефремов), а уже вслед за ними – Г.Товстоногов, Р.Виктюк и другие. Также по пьесе был снят фильм (режиссер Г.Натансон, 1987).
Повесть о городских девочках-подростках, трудновоспитуемых и трудноуправляемых, рассказ о первой любви, притча о человеке, застрявшем в лифте, эссе о Чехове, путевые записки о Греции, размышления о театре и воспоминание о Юрии Казакове и Владимире Высоцком — все это вы встретите в новой книге известного советского драматурга и прозаика Михаила Рощина. Писатель предлагает читателю выделить полосу времени, для которого характерны острый угол зрения, неожиданный ракурс. Так, один из разделов книги назван «Подлинно фантастические рассказы».
Публикуемая в серии «ЖЗЛ» книга Михаила Рощина о Иване Алексеевиче Бунине необычна. Она замечательна тем, что писатель, не скрывая, любуется своим героем, наслаждается его творчеством, «заряжая» этими чувствами читателя. Автор не ставит перед собой задачу наиболее полно, день за днем описать жизнь Бунина, более всего его интересует богатая внутренняя жизнь героя, особенности его неповторимой личности и характера; тем не менее он ярко и убедительно рассказывает о том главном, что эту жизнь наполняло.Кроме «Князя» в настоящее издание включены рассказ Михаила Рощина «Бунин в Ялте» и сенсационные документы, связанные с жизнью Бунина за границей и с историей бунинского архива.
Книга известного советского прозаика и драматурга М. Рощина «На сером в яблоках коне» складывалась практически в течение двух десятилетий, включая в себя лучшие и наиболее значительные повести и рассказы о молодежи и для молодежи. Героев его произведений — школьников, девочек из ПТУ, молодых врачей, геологов, рабочих и интеллигенцию, горожан и деревенских людей — объединяет тема поиска себя, своего отношения к делу, к людям, к жизни, для всех для них важно не просто «кем быть?», но «каким быть?».
Перед Вами – одна из самых замечательных пьес Михаила Рощина «Старый Новый Год» (1967), по которой был поставлен известный одноименный фильм. В недавно заселенном доме идет новогодняя гульба. Две соседствующие семьи имеют, при всех различиях одно сходство: в обеих есть недовольный жизнью муж. Вскоре оба неудачника, хлопнув дверьми, покидают свои новые квартиры – чтобы вскоре найти успокоение в тесной мужской компании.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.