Фуриозо - [47]

Шрифт
Интервал

Луиза всхлипнула:

— Думаю, что знаешь. Такое не говорят без причины.

— Да я не имела ничего такого в виду. Я не желаю тебе зла.

— Спасибо хоть на этом, — отозвалась Луиза со слезой в голосе и, бросив взгляд на Анну, которая явно подслушивала, предложила: — Не хочешь пройтись перед ужином?

— О’кей, — согласилась, пожав плечами, Каролина.

Луиза обхватила себя руками, словно ей стало холодно, и обе вышли из кухни. На пороге они столкнулись с Хеленой:

— Извини, я брала твое пальто.

— Да ладно, — отозвалась Каролина.

Она накинула пальто и инстинктивно вытащила из кармана телефон. Бросив взгляд на дисплей, вопросительно посмотрела на сестру. Хелена отвела глаза.

Встряхнув кудрями, Каролина сильно толкнула дверь, так что вихрь холодного воздуха ворвался в помещение, и вышла на улицу. Луиза, натягивая на ходу шапку, поспешила за ней. Сделав несколько шагов, Каролина достала телефон и поднесла близко к глазам, чтобы Луиза не смогла прочитать текст на экране. Прочитав сообщение, улыбнулась и сунула телефон в карман.

* * *

Хелена вошла в гостиную. Налила двойную порцию коньяка — достойного спутника обеденного джина с тоником — и подошла к окну. Солнце садилось, окрашивая небо и море в лиловые, розовые и золотистые тона, что указывало на приближение шторма. Ветер усиливался, и старинный особняк содрогался под его ударами. Гостиную освещало только дрожащее пламя камина. Хелена специально не стала зажигать лампу: никому не надо знать, что она здесь. Ей хотелось собраться с мыслями в одиночестве.

Новость, полученную во время вояжа за картошкой, Хелена охарактеризовала одной фразой: «Это уж слишком». И тут же почувствовала, что привычный и уютный мир рушится, разбиваются семейные и дружеские связи, а остаются одиночество и тоска. Теперь непонятно, кто твой друг, а кто враг.

Неожиданно Хелена почувствовала запах Рауля. Она узнала бы его из тысячи других: мускусный, сладкий, смешанный с нотками его любимого одеколона. Возникла мысль: скрыться, затаиться. Но как и где? Впрочем, поздно: Рауль стоял за спиной, согревая дыханием ее затылок. Хелена отдалась пьянящему ощущению: годы не уменьшили его власти над ее телом. Ей хотелось обернуться, поцеловать его, но нет, это будет неправильно.

— Хелена, — мягко позвал он, — милая Хелена…

Сколько раз он звал ее так наедине! Всегда это было прелюдией, приглашением к наслаждению. Сердце Хелены сжалось от боли и тоски.

Рауль положил руки на ее плечи. Он знал это тело наизусть, и знал, как доставить Хелене удовольствие. Наверно, в этом мы похожи на старых супругов, подумала Хелена. Движения рук были такими знакомыми, такими милыми и потому такими пугающими, что Хелена вцепилась пальцами в бокал. Сделала глоток, чтобы успокоиться. Тепло распространилось по телу и притупило острую душевную боль, но физическое желание нарастало. Хелена взмолилась:

— Хватит, Рауль.

Его руки застыли на мгновение, но потом опять стали ласкать предплечья, соскользнули на тонкую талию, прижали девушку к себе. Кончики пальцев проникли под рубашку и гладили живот.

— Ты все время причиняешь мне боль, — не сдавалась Хелена. — И не только мне.

— Неправда! Это ты меня отталкиваешь!

— И что это за история с Анной? Ты и вправду решил к ней вернуться после стольких лет?

— Анна? — удивился Рауль. — Она именно так и сказала?

— По крайней мере, вообразила, что вы опять сблизились. А если принять во внимание, чем вы занимались в бане, то не сомневаюсь, кто дал ей такую светлую надежду.

— Ничего себе!

— Ой, прекрати! Разве не видишь, что она до сих пор тебя любит? И с ума сойдет, если ты поддашься на ее флирт, а потом бросишь. Раскрой глаза!

— С Анной меня ничего не связывает, она — давнее прошлое. Кстати, это ей хорошо известно, и она не строит иллюзий. В этом нет никаких сомнений. Да, Анна флиртует со мной, а я подыгрываю — такая вот манера общения. Это ничего не значит. По крайней мере, с моей стороны.

Их глаза привыкли к темноте в гостиной. Оба знали, что с улицы ничего не видно. Столько лет они скрывали свою связь и столько раз устраивали любовные свидания на Свальшере, что знали самые тайные и безопасные места и время. Хелена откинула голову на грудь Рауля.

— Ты женат. Как ты можешь так поступать?

— К старости ты становишься моралисткой. Забыла, что сама замужем? Раньше тебе это не мешало, — усмехнулся Рауль. — А мой брак обречен, я уже поручил адвокату подготовить бумаги на развод. Их нужно только подписать.

Рауль поймал себя на том, что оправдывается. Хелене всегда удавалось заставить его чувствовать неловкость, а это вынуждало его снова и снова демонстрировать свою власть над ней. Рауль прошептал:

— Я уловил нотки ревности в твоем голосе. Так?

Хелена вместо ответа попыталась вырваться, но Рауль сильнее прижал ее к себе.

— Признайся, ты хочешь за меня замуж! Ты, я, вилла, «вольво» и куча ребятишек. Именно об этом ты и мечтаешь.

Он ожидал услышать едкий ответ, но Хелена молчала и не пыталась вырваться из объятий. Рауля поразило новое это качество — беспомощность, а еще — потребность в нежности. Куда же подевались острословие и едкий юмор? Он знал: Хелена умна, у нее всегда готов ответ на любой вопрос. Соперничество в искусстве словесной перепалки каждый раз заканчивалось для Рауля провалом: он не мог найти подходящих слов, чтобы достойно ответить на остроумные выпады. И вот Хелена вдруг открылась с новой — так некогда желанной — стороны: нежность и женская беспомощность. Впервые Раулю показалось, что он способен понять Хелену. Как человек человека. И — покорить ее, сломить, образно говоря, двумя пальцами. Наконец-то эта гордячка в его руках! Но победа, которой он добивался столько лет, не радовала.


Рекомендуем почитать
Казнь в прямом эфире

Новостные каналы получают ссылку на сайт «Суд Народа». На прямой трансляции прикованный к стулу педофил. Через 72 часа народное голосование решит его участь. Чиновники требуют прекратить беспредел, ведь право на суд есть только у власти. В ходе расследования Елена Петелина выясняет, что накануне педофил похитил девочку. Только он знает, где она находится. Время на таймере неумолимо тает. Люди ждут справедливого возмездия. Но если педофила казнят, похищенная девочка не выживет.


Буква на стене

Подозрение в убийстве еврейского священника на заднем дворе синагоги падает на ярого местного антисемита, который не раз угрожал ребе. Но после убийства главного подозреваемого установление истинных мотивов и личности преступника становятся делом случая.


Калейдоскоп

Забавная детская игрушка на месте убийства. Выведет ли она на след убийцы? Прочитайте и узнаете.


Древо жизни

Два убийства, схожих до мелочей. Одно совершено в Москве в 2005 году, другое — в Санкт-Петербурге в 1879-ом. Первое окружено ореолом мистики, о втором есть два взаимоисключающих письменных свидетельства: записки начальника петербургской сыскной полиции, легендарного И. Д. Путилина и повесть «Заговор литераторов» известного историка и богослова. Расследование требует погружения, с одной стороны, в тайны мистических учений, а с другой, в не менее захватывающие династические тайны Российской империи. Сможет ли разобраться во всем этом оперуполномоченный МУРа майор Северин? Сможет ли он переиграть своих противников — всемогущего олигарха и знаменитого мага, ясновидца и воскресителя? Так ли уж похожи эти два убийства? И что такое — древо жизни?


И занавес опускается

Карьера нью-йоркского детектива Саймона Зиля и его бывшего напарника капитана Деклана Малвани пошла в абсолютно разных направлениях после трагической гибели невесты Зиля во время крушения парохода «Генерал Слокам» в 1904 году.Хотя обоих мужчин ждало большое будущее, но Зиль переехал в Добсон — маленький городок к северу от Нью-Йорка — чтобы забыть о трагедии, а Малвани закопал себя ещё глубже — согласился возглавить участок в самом бандитском районе города.В распоряжении Малвани находится множество детективов и неограниченные ресурсы, но когда происходит очередное преступление при загадочных обстоятельствах, Деклан начинает искать того, кому может полностью доверять.На сцене Бродвея найдена хористка, одетая в наряд ведущей примы.


Ночной дозор

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Человек без собаки

На семейное торжество, двойной юбилей, собираются все, далекие и близкие, но никому, кажется, оно не приносит радости.Загадочное исчезновение двоих участников торжества — сына юбиляров, неудавшегося писателя, и внука-студента — становится для маленького шведского городка сперва сенсацией, потом рутиной, а после почти забывается. И лишь инспектор полиции Барбаротти стремится докопаться до истины — а она, как водится, окажется трагической и шокирующей.