Фуриозо - [37]
— Нет, это аллергия. — В голосе слышалась непривычная хрипота. — Но последний приступ был так давно, что я и забыл о ней.
— А на что у тебя аллергия? — спросила Каролина дрожащим от волнения голосом.
— Арахис! — опередила ответ Рауля Луиза. — Вспомнила: у тебя же аллергия на арахис.
— Кто положил в рагу арахис? — Анна бросилась к кастрюле с рагу, затем посмотрела с ненавистью на Каролину: — Ты положила? Признавайся!
— Я? — удивилась Каролина. — Я ничего туда не клала. Да здесь и нет арахиса.
Луиза открыла буфет красного дерева, методично прошлась по полкам, приподнимая бутылки и поворачивая коробки.
— Может, арахисовое масло? — предположил Рауль.
— Арахисовое масло? — переспросила Луиза, крутя бутылки с соевым и ворчестерским соусом. Она достала из закоулков буфета замасленную стеклянную бутылку: — Кто брал это?
Анна нахмурилась и поджала губы:
— Не помню… может, добавила чуточку… правда, не помню…
Каролина напряглась:
— А может, это я добавила? Я ведь совсем не умею готовить и кладу в кастрюлю все, что под руку попадет. Какой кошмар, Рауль!
Он с трудом поднялся на ноги. Его пошатывало.
— Мне нужно полежать, — сказал он и вышел из кухни, давая понять жестом руки, что помогать не надо.
Луиза опустилась в изнеможении на стул:
— Ну и вечерок!
Каролина схватила тарелку с рагу и поспешно стала его поглощать.
— Такое ощущение, что сюда яд подложили, — сказала она.
Хелена сидела в кресле гостиной без сил. Увидев входящего нетвердой походкой Рауля, отвела взгляд. Рауль подошел к дивану, лег на него, прижав руку ко лбу, затем глубоко вздохнул. Спустя минуту произнес с хрипотцой:
— Хелена, спасибо.
Она промолчала.
— Что бы я без тебя делал.
Он протянул руку к Хелене, но рука так и осталась висеть в воздухе.
— Не стоит благодарности. Я делала свою работу, не более того, — холодно произнесла она и уточнила: — Вторую работу. Я чуть не забыла, что не только альтистка, но и врач.
Хелена удивилась тому, что совершенно спокойна, хотя Рауль первым делает ей шаг навстречу, — решила, что это последствие пережитого шока.
Рауль коснулся ее колена — Хелена быстро убрала ногу.
— Да что с тобой? В чем дело? Я хочу сказать, что ты фантастический человек, но ты ведешь себя так, словно я тебя оскорбляю. Скажи, за что ты так зла на меня?
— В этом-то и проблема, Рауль, ты не понимаешь, какую боль причиняешь другим. Не замечаешь, что используешь близких людей в своих целях.
Рауль старался понять, к чему Хелена клонит. Мысли еще путались после приступа, сознание не прояснилось до конца. Он счел за лучшее взять паузу.
— Я думала, что знаю тебя, — продолжала Хелена. — Но это не так. И я не понимаю, как человек может быть таким холодным и равнодушным. — Рауль продолжал молчать, и она раздраженно добавила: — Мне больно думать об этом, но иногда ты ведешь себя как психопат…
Рауль, собравшись с силами, резко оборвал Хелену:
— Хватит. Я чуть не умер, а ты называешь меня психопатом. Если кто из нас и страдает психическим расстройством, так это ты.
— Я? С чего ты взял?
— Я понимаю, ты злишься на меня, наверно, даже испугалась, что я умру. Но ты действовала энергично, профессионально и спасла мне жизнь. За это и хочу поблагодарить тебя.
Хелена сделала вид, что поняла слова Рауля иначе:
— Я готова на все ради тебя, Рауль: играю в квартете, хотя знаю, что для тебя пытка слушать мою игру, спасаю тебе жизнь, лгу и предаю. — Рауль пытался понять смысл сказанного Хеленой — и не знал, какой реакции та ожидает в ответ. Вечные недоговоренности! Но она продолжала: — Когда ты был без сознания, я действовала инстинктивно. Для меня ты был просто человеком, которому нужно спасти жизнь. Теперь я знаю, что со мной происходит в чрезвычайной ситуации: действую на автопилоте. — Хелена запустила пальцы в волосы. — Только потом пришло осознание, что это ты лежишь на полу. Ты, а не кто-то другой. Твоя жизнь в моих руках! Несколько минут ты был в моей власти! Никогда в жизни, Рауль, мы не были так близки, как в момент между твоей жизнью и смертью. Анафилаксия связала нас навсегда. Я столько хочу сказать тебе! Я больше не могу лгать и притворяться, что нас ничего не связывает. Все притворство кончится презрением друг к другу. Почему мы не можем все обсудить, как нормальные люди?
Рауль взял руку Хелены, и она почувствовала, какие у него ледяные пальцы. Она стала рассеянно поглаживать его ладонь большим пальцем, как когда-то в минуты близости, и это придало Раулю смелости задать вопрос, терзавший его с того самого момента, когда он открыл глаза:
— Ты в самом деле не знала, что я аллергик? Мы столько раз ужинали вместе.
Но она не успела ответить: дверь гостиной распахнулась, и доверительная атмосфера улетучилась. Хелена отдернула руку от руки Рауля. Вошла Луиза с подносом, на котором стояла чайная чашка и лежал бутерброд. За ней показалась Анна с бутылкой красного вина и бокалами.
— Как наш больной? — спросила Луиза, присаживаясь на диване рядом с Раулем.
— Лучше, — ответил он тихо.
Рауль чувствовал тошноту то ли от аллергии, то ли от недосказанного Хеленой. Что она бы ответила на вопрос? Что за двойной смысл таится в ее словах? Он посмотрел на Хелену: скрещенные на груди руки, словно защищается от всех, и напряженное выражение лица. Как всегда…
Два убийства, схожих до мелочей. Одно совершено в Москве в 2005 году, другое — в Санкт-Петербурге в 1879-ом. Первое окружено ореолом мистики, о втором есть два взаимоисключающих письменных свидетельства: записки начальника петербургской сыскной полиции, легендарного И. Д. Путилина и повесть «Заговор литераторов» известного историка и богослова. Расследование требует погружения, с одной стороны, в тайны мистических учений, а с другой, в не менее захватывающие династические тайны Российской империи. Сможет ли разобраться во всем этом оперуполномоченный МУРа майор Северин? Сможет ли он переиграть своих противников — всемогущего олигарха и знаменитого мага, ясновидца и воскресителя? Так ли уж похожи эти два убийства? И что такое — древо жизни?
Карьера нью-йоркского детектива Саймона Зиля и его бывшего напарника капитана Деклана Малвани пошла в абсолютно разных направлениях после трагической гибели невесты Зиля во время крушения парохода «Генерал Слокам» в 1904 году.Хотя обоих мужчин ждало большое будущее, но Зиль переехал в Добсон — маленький городок к северу от Нью-Йорка — чтобы забыть о трагедии, а Малвани закопал себя ещё глубже — согласился возглавить участок в самом бандитском районе города.В распоряжении Малвани находится множество детективов и неограниченные ресурсы, но когда происходит очередное преступление при загадочных обстоятельствах, Деклан начинает искать того, кому может полностью доверять.На сцене Бродвея найдена хористка, одетая в наряд ведущей примы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Игорь Соколовский понял, что обычные законы ему не помогут. Его враг силен и коварен. И он переступает через законы общества, законы морали. И что остается простому оперу Соколовскому, который потерял, кажется, уже все. У него остались только память и любовь. А еще друзья. И с этим оружием он решил идти до конца, чтобы разрубить запутанный узел лжи и предательства. Но как не разорваться на части между двумя женщинами, как бороться со страхом потерять любимую, как защитить близких ему людей и выжить самому? А ведь это так трудно, когда ты сам уже умирал, когда смотрел в глаза мертвым и знал, что они тоже лгут тебе.
«Гора Тяньдэншань» (2016) — уже шестой роман популярного китайского писателя Фань Ипина. Это полицейский детектив с элементами любовной и социальной драмы. Такая многоплановость позволила автору в рамках остросюжетной истории затронуть болевые точки современного Китая — коррупцию и моральное разложение, трудовую миграцию и распространение наркотиков.Впервые на русском языке.
Уволенный из армии майор Джейк Кантрелл думал, что все в жизни у него осталось позади – там, в Афганистане. На войне он потерял друзей, службу и честное имя. Остались лишь маленький домик на берегу озера, собака и завалящая работа в службе безопасности колледжа Сент-Эндрюс. Но все круто изменилось, когда на подвесном мосту через ущелье нашли тело выпускника колледжа с петлей на шее. Шериф заявил, что это самоубийство. Но бывший майор хорошо знает разницу между повесившимся и повешенным…
На семейное торжество, двойной юбилей, собираются все, далекие и близкие, но никому, кажется, оно не приносит радости.Загадочное исчезновение двоих участников торжества — сына юбиляров, неудавшегося писателя, и внука-студента — становится для маленького шведского городка сперва сенсацией, потом рутиной, а после почти забывается. И лишь инспектор полиции Барбаротти стремится докопаться до истины — а она, как водится, окажется трагической и шокирующей.