Французский за 90 дней. Упрощенный курс - [9]

Шрифт
Интервал

:

j’ai

nous avons

tu as

vous avez

il, elle a

ils, elles ont


настоящее время глагола être:

je suis

nous sommes

tu es

vous êtes

il, elle est

ils, elles sont

23. Устойчивые обороты с глаголами avoir и être

Запомните наиболее важные устойчивые обороты с глаголами avoir и être.

avoir soif хотеть пить

avoir faim хотеть есть

avoir sommeil хотеть спать

avoir raison / tort быть правым / неправым

avoir besoin de… нуждаться в…

j’ai froid мне холодно

j’ai chaud мне жарко

j’ai mal à… у меня болит…

j’ai de la peine à… мне трудно…

être d’accord avec… быть согласным с…

être pressé торопиться

être en retard опаздывать

être en train de… быть в процессе…

être occupé быть занятым

24. Оборот il y a

Глагол avoir образует самый распространенный безличный оборот — il y a (есть, имеется). Он состоит из формального подежащего il, глагола avoir в 3-м лице единственного числа и непереводимого в нем местоимения y. Существительное, стоящее после этого оборота, употребляется с неопределенным артиклем:

Sur la table il y a un livre et des cahiers. На столе лежат книга и тетради.


В отрицательной форме неопределенный артикль и единственного и множественного числа заменяется предлогом de:

Sur la table il n’y a pas de livre / de cahiers. На столе нет книги / тетрадей.


(c)

Un esquimau va à la pêche, fait un trou dans la glace et entend dans un haut-parleur:

— Il ne faut pas pêcher ici, il n’y a pas de poisson.

L’esquimau va un peu plus loin et entend de nouveau:

— Il ne faut pas pêcher ici, il n’y a pas de poisson.

Alors il demande:

— Mais qui est-ce qui parle?

— Le directeur de la patinoire.


Эскимос идет на рыбалку, делает дырку во льду и слышит голос из репродуктора: Эскимос проходит немного дальше и снова слышит:

— Здесь нельзя ловить рыбу, рыбы нет.

Тогда он спрашивает:

— А кто говорит?

— Директор катка.


Запомните слова:

la glace лед

le poisson рыба

entendre слышать

un peu немного

il ne faut pas нельзя

loin далеко

pêcher ловить рыбу

de nouveau снова

ici здесь

la patinoire каток


Вопрос к обороту il y a ставится:

а) при помощи вопросительного оборота est-ce que:

Est-ce qu’il y a un livre sur la table? Есть ли на столе книга?


б) с помощью инверсии (перемены мест подлежащего и сказуемого):

Y a-t-il un livre sur la table? Есть ли на столе книга? Это так называемый общий вопрос, на который есть только два варианта ответа — «да» или «нет».


В зависимости от конкретного вопроса (что? где? когда?) употребляются соответствующие вопросительные слова (que, où, quand), которые ставятся впереди оборота. В нем либо делается инверсия:

Quand y a-t-il? Où y a-t-il?

либо остается прямой порядок слов, если употребляется est-ce que:

Quand est-ce qu’il y a? Où est-ce qu’il y a?


Заметьте, что употребленный самостоятельно вопросительный оборот «Qu’est-ce qu’il y a?» означает: «Что такое? Что случилось?».


Усложненный оборот «il n’y a qu’ à… + инфинитив глагола» по-русски означает «стоит только сделать что-либо»:

Il n’y a qu’à téléphoner. Стоит только позвонить.


¶ Запомните выражения:

Il n’y a pas de quoi. Не за что. (ответ на слова благодарности)

Il n’y a rien à faire. (часто сокращаемое до «Rien à faire.») Ничего не поделаешь.


Чтобы подчеркнуть существенную разницу между однородными объектами, употребляется оборот «il y a des… et des…»:

Il y a des fautes et des fautes. Ошибки бывают разные.

Il y a des professeurs et des professeurs. Преподаватели бывают разные.

Il y a des jours et des jours. День на день не приходится.


У оборота il y a кроме основного значения «имеется» есть также временно†е значение, соответствующее русскому выражению «тому назад». Глагол в предложении с этим оборотом всегда стоит в прошедшем законченном времени.

Je l’ai connu il y a 10 ans. Я познакомился с ним десять лет назад.

Упражнение 15

Поставьте оборот «il y a» в вопросительную (два варианта вопроса) и отрицательную форму:

1… ce soir un train pour Paris? (Есть ли сегодня вечером поезд на Париж?) 2. Quand… ce soir un train pour Paris? (Когда сегодня вечером поезд на Париж?) 3. Ce soir… train pour Paris. (Сегодня вечером нет поезда на Париж.)

25. Оборот il est

Глагол être в 3-м лице единственного числа в сочетании с местоимением il образует непереводимый безличный оборот il est, который употребляется прежде всего для обозначения времени:

Quelle heure est-il? Который час?

Il est deux heures. Сейчас два часа.

Il est tôt / tard. Сейчас рано / поздно.


Выражение «il est l’heure (temps) de + инфинитив» означает «пора делать что-либо»:

Il est l’heure (temps) de partir. Пора уходить.


Выражение «il est grand temps de…» означает «давно пора делать что-либо».

26. Глаголы движения aller и venir

Неправильные глаголы aller и venir — это разнонаправленные глаголы движения:

aller идти, ехать куда-л.

venir идти, ехать откуда-л.


Спряжение глагола aller:

je vais

nous allons

tu vas

vous allez

il va

ils vont


Спряжение глагола venir:

je viens

nous venons

tu viens

vous venez

il vient

ils viennent


Обратите внимание на то, как чередуются при спряжении основы этих глаголов.


Глагол aller употребляется также в значении «поживать»:

Comment allez-vous? Как поживаете? Как дела?


Глагол aller не переводится в оборотах:

Comment ça va?


Еще от автора Татьяна Моисеевна Кумлева
Самая современная фразеология французского языка

Справочное пособие предназначено для широкого круга пользователей.Пособие включает фразеологические единицы, часто встречающиеся в разговорной речи.В нем отражены все те основные разговорные клише, которые охватывают наиболее существенные сферы жизнедеятельности человека и окружающую его действительность. Всего в пособии содержится около 500 ключевых слов и порядка 5000 словарных единиц, а также алфавитный русско-французский перечень всех фразеологизмов.


Рекомендуем почитать
Как читать художественную литературу как профессор. Проницательное руководство по чтению между строк

Обновленное и дополненное издание бестселлера, написанного авторитетным профессором Мичиганского университета, – живое и увлекательное введение в мир литературы с его символикой, темами и контекстами – дает ключ к более глубокому пониманию художественных произведений и позволяет сделать повседневное чтение более полезным и приятным. «Одно из центральных положений моей книги состоит в том, что существует некая всеобщая система образности, что сила образов и символов заключается в повторениях и переосмыслениях.


Лингвистические особенности американского военного сленга и способы его перевода на русский язык

Монография, посвященная специфическому и малоизученному пласту американской неформальной лексики, – сленгу военнослужащих армии США. Написанная простым и понятным языком, работа может быть интересна не только лингвистам и военным, но и простым читателям.


Хомский без церемоний

Ноам Хомский, по мнению газеты Нью-Йорк Таймс, самый значимый интеллектуал из ныне живущих. В России он тоже популярный автор, один из властителей дум. Боб Блэк в этой книге рассматривает Хомского как лингвиста, который многим представляется светилом, и как общественного деятеля, которого многие считают анархистом. Пришла пора разобраться в научной работе и идеях Хомского, если мы хотим считаться его единомышленниками. И нужно быть готовыми ко всесторонней оценке его наследия – без церемоний.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Как начинался язык. История величайшего изобретения

«Как начинался язык» предлагает читателю оригинальную, развернутую историю языка как человеческого изобретения — от возникновения нашего вида до появления более 7000 современных языков. Автор оспаривает популярную теорию Ноама Хомского о врожденном языковом инстинкте у представителей нашего вида. По мнению Эверетта, исторически речь развивалась постепенно в процессе коммуникации. Книга рассказывает о языке с позиции междисциплинарного подхода, с одной стороны, уделяя большое внимание взаимовлиянию языка и культуры, а с другой — особенностям мозга, позволившим человеку заговорить. Хотя охотники за окаменелостями и лингвисты приблизили нас к пониманию, как появился язык, открытия Эверетта перевернули современный лингвистический мир, прогремев далеко за пределами академических кругов.


Сценарии перемен. Уваровская награда и эволюция русской драматургии в эпоху Александра II

В 1856 году известный археолог и историк Алексей Сергеевич Уваров обратился к членам Академии наук с необычным предложением: он хотел почтить память своего недавно скончавшегося отца, бывшего министра народного просвещения С. С. Уварова, учредив специальную премию, которая должна была ежегодно вручаться от имени Академии за лучшую пьесу и за лучшее исследование по истории. Немалые средства, полагавшиеся победителям, Уваров обещал выделять сам. Академики с благодарностью приняли предложение мецената и учредили первую в России литературную премию.