Французский Иностранный Легион - [12]
Phonetically. Что это означает - то, что Немецкий будет читать
Из слов, поскольку они должны звучать по-немецки и Вы
Запишет их, поскольку они звучат к Вам в вашем выступе.
Boudin возможно наиболее знаменит из всего Легиона
SOllgS.
34
Это - также единственая песня, которая должна быть спета при Gardez
Vous положение. Весь остаток может быть спет в марте.
Скандирование (de Ла) Compagnie wi11 изменяется от компании к
Компания и могла быть одна из многих песен.
Первый стих Boudin - часто все что спет, для
Пример до еды пища. Это идет подобно этому:
Boudin:
Tiens. Voila du Boudin, voila du boudin, voila du
Boudin,
Лейте les Alsaciens, les Suisses и les Lorrains,
Лейте les Belges y плюс, лейте les Belges y плюс,
Ce sont des tireurs au переворот,
Tireurs au переворот.
Имеются много различных соглашений значения
Позади слов но имеется дословный перенос:
Хорошо имеется колбаса(сосиска), имеется колбаса(сосиска), имеется колбаса(сосиска),
Для Alsatians, Швейцарский и Lorrainers;
Не имеется ни одного, уехал в Бельгийцев, не имеется ни одного, уехал
Бельгийцы,
Они - симулянты;
Не имеется ни одного, уехал в Бельгийцев, не имеется ни одного, уехал
Бельгийцы;
Они - симулянты
Вы будете несомненно слышать о других версиях(вариантах) пока в
Легион.
Песни только что не спеты по-французски, но в многом другой
Языки типа Югославского, Немецкого и Английского.
35
Сначала пение несколько недель несомненно приведет к некоторым
Очень воспаленное вооружение. Это будет через весь это
Вы будете делать в предложении получить Вас, чтобы петь в настроенности,
Глубже (Плюс имеет) и громче (Положительный форт). Это может казаться a
Боль, поющая час за часом, иногда поздно в ночь,
Но когда уровень квалификации был достигнут - это будет смотреть
И звук, очень хороший. Не имеется ничего вроде звука
40 положительных Легионеров (лучше все еще компания 150)
Пение в настроенности, в марте, с Kepis на их главах(головках)
И красный epaulettes на их плечах.
Песни будут спеты первоначально в классной комнате, и затем
Позже, когда слова были изучены(получены), в марте.
Песни, которые Вы обучитесь - не то, для чего Вы используетесь.
Они спеты медленно, в унисоне и в глубоком голосе. Они
Должны быть спеты медленно, чтобы найтись в хранении с
Темп марта. (Во Французском Иностранном Легионе
Поход выполнен при 80 темпах за минуту в противоположность
120 в британской армии).
Имеется система песен Легиона, большинство который Вы
Будет ожидаться, чтобы обучиться в течение основного обучения, расположенного
К обратному из книги в секции Приложения(аппендикса).
Ла Представление - Представление.
Это - традиция в Легионе это при адресации кого - то
Из старшего занимают место, Presente проведен. Это - форма
Подробное описание и пока Вы достигли некоторого ранга самостоятельно,
Это первоначально означит высказывание этого с каждым, за исключением
Другой " Участвует"(" нанимается") (вербует).
Также сообщается когда Вы recieve ваша плата или когда вход
Пространство, занятое любым любого старшего ранга.
36
Действия: Удар - ждет - вступают(регистрируют) - salut - в берет от ....
" Наймите Volontaire Antoine,
Deux mois de обслуживание,
Deuxieme Compagnie,
Секция de Лейтенант Соузла,
Vos ordres Caporal/Sergent/Sergent начальник / и т.д.. "
Значение:
" Новобранец Антоин,
Обслуживание Два месяца,
2-ая Компания,
Секция Лейтенант Соузла,
При ваших заказах(постановлениях) Капрал / сержант. "
Слова в курсиве будут должны быть изменены для любого
Детали соответствующие(применимы) к Вам. Один раз внутри пространства
Sergent или кто бы ни это Вы говорите, будете затем говорить,
" Встретил - toi au repos. "
Значение - Помещенный непосредственно в положение "Отдыха". (A
Бит подобно " Основание непринужденно " помещает в британской армии).
Вы должны затем ответить,
" Je me-mets au repos vos ordres Sergent ".
Значение: я иду к положению Отдыха как Вы порядок
Sergent "
Когда старший ранг закончился с Вами, он будет говорить,
" ЗУ на ленте(синхронизатор) peu размещает "
Значение: " Вы можете теперь оставаться "
37
Вы должны затем ответить, " Je peu размещают, vos ordres
Sergent ".
Значение: я теперь остаюсь, поскольку Вы упорядочили(заказали) Sergent.
(Действия: Берет на - Salut - Относительно поворота - пространство выхода).
Это продолжает через ваш careeer в Иностранном
Легион и захваты центрирует даже в войне. Это сообщает особенно
Когда говорящий с рангами, которые являются больше чем один ранг выше
Вы или если они незнакомы. После некоторого времени в
Легион или во временах войны presente может
Укороченный к,
" Легионер Антоин, vos ordres Sergent "
На который sergent, или кто бы ни возможно ответил бы,
" Oui, qu'es-ce que ЗУ на ленте(синхронизатор) veux? (Да, в чем Вы нуждаетесь?)
Каждое пространство ответственно за чистоту. Там нет
Чрезмерное акцентирование(акцент) на пространствах но они осмотренный
На ежедневном(суточном) базисе. Они также ходят вокруг в конец
Из дня Caporal Chef/Sergent, кто принимает
Вечер Apel.
Не имеется никакое курение, позволяемое в здании, но участвует(нанимается)
«С палаткой по Африке» — это описание последнего путешествия Шомбурка. Совершил он его в 1956 году в возрасте 76 лет с целью создать новый фильм об африканской природе. Уважение к Шомбурку и интерес к его работе среди прогрессивной немецкой общественности настолько велики, что средства на путешествие собирались одновременно в ГДР и ФРГ. «С палаткой по Африке», пожалуй, наиболее интересная книга Шомбурка. В ней обобщены наблюдения, которые автору удалось сделать за время его знакомства с Африкой, продолжающегося уже шесть десятилетий.
Книга видного ученого-этнографа Л. Штайна посвящена бедуинам Арабского Востока. Автор, не раз посещавший эти страны и подолгу живший среди кочевников пустыни, в яркой и увлекательной форме описывает историю, традиционные обычаи, быт и нравы этих народов. В книге говорится о переменах, происшедших в жизни бедуинов, о перспективах их дальнейшего развития.
Марокко, Алжир, Тунис, Ливию и АРЕ проехали на автомобиле трое граждан ГДР. Их «Баркас» пересекал пустыни, взбирался на горные перевалы, переправлялся через реки… Каждый, кто любит путешествовать, с радостью примет участие в их поездке, прочитав живо и интересно написанную книгу, в которой авторы рассказывают о своих приключениях.
Автор книги — известный полярник, посвятивший всю свою сознательную жизнь изучению природы Арктики, Его бесхитростные рассказы, а их в книге девять, наполнены интересным содержанием. Это рассказы о быте и жизни местных жителей: ненцев и эскимосов, с которыми автор жил бок о бок много лет, о жизни на дрейфующих льдинах, о суровой, но прекрасной природе Севера. С большой любовью и тонким мастерством написан рассказ о полярной собаке — Бишке — истинном друге и помощнике человека. Эти рассказы повествуют о том, как живут и работают люди в условиях Арктики, каким подлинным героизмом наполнены их жизнь и труд среди суровой природы севера.
Читатели этой книги вместе с авторами совершат поездку по очень интересной стране. Они пересекут Таиланд с юга на север — от Сиамского залива через засушливое плоскогорье Корат до высокогорных лесов Чиангмая и узнают много нового о природе Таиланда, о культуре, быте и занятиях его тридцатимиллионного населения [Адаптировано для AlReader].
Тад Фалькон-Баркер австралиец по происхождению, живет сейчас и Англии. После войны он, как и многие, увлекся подводным спортом. Впоследствии увлечение перешло в страсть, которая заставила его стать аквалангистом-профессионалом. Фалькон-Баркер участвовал и различных экспедициях, пока в середине 60-х годов не встал во главе группы аквалангистов и археологов любителей, которые на свой страх и риск снарядили экспедицию к берегам Югославии с целью отыскать таинственно исчезнувший древний город. Автор описывает множество приключений, испытанных им и его друзьями.