Француженки не крадут шоколад - [95]
Однажды она спросила его, пытался ли он завоевать женское сердце. Сильван полагал, что Кэйд не понимала, какой это сложный процесс, подобный тому, который предваряет появление изысканной шоколадной конфеты.
Глава 29
Три недели спустя…
В витринах кондитерской «Сильван Маркиз» выросли присыпанные снежной крупкой шоколадные хвойные деревья с игольчатыми лапами, словно грубовато высеченные из глыбы мрамора резцом скульптора. Согласно замыслу, их изготовили в стиле примитивизма, но глубина резкости, гармоническая соразмерность и тонкая подсветка превращали витрины в такое потрясающее и таинственное царство, что у покупателя возникало ощущение, будто он стоит перед дремучим, уснувшим под снегом лесом. Таким прекрасным, притягивающим и даже слегка зловещим, точно манил в свою заснеженную ночную глубину! Казалось, достаточно одного шага, чтобы заблудиться в волшебной лесной чаще. В глубине стоял шоколадный домишко – старая, обветшалая, немного покосившаяся избушка с островерхой крышей, на конце которой красовалась звезда. В такое жилище вполне мог заглянуть погреться Дед Мороз, хотя, с другой стороны, оно напоминало озаренный звездным светом хлев, а может, и просто лесную хижину снежным вечером. Несмотря на кажущуюся примитивность композиции, внимательному взгляду открывались очень искусно выполненные детали, вроде свечки или птичьих следов на подоконнике.
И повсюду, в разных местах, виднелись таинственные знаки, намекавшие, возможно, как на будущий подарок, так и на похищение. Кто-то оставил на «снегу» следы из сахарной пудры. На ветке покачивалась шоколадная шишка для кладовочки в беличьем дупле. Следы санных полозьев, тянувшихся вдоль домика, исчезали в глубине между деревьями. На столе в той хижине лежала крошечная копия коробки шоколадных конфет Сильвана Маркиза – саму крошечную коробочку также приготовили из подкрашенного белого шоколада. Ее крышка находилась рядом, а в коробке не хватало одной конфетки.
Взгляд все искал и искал в лесу наследившего человека или сказочное существо. Но таинственный обитатель оставался незримым.
Кэйд долго стояла перед витриной, одной рукой небрежно поддерживая на плече ремень дорожной сумки. Последняя неделя выдалась сложной. Трудным оказался почти целый месяц. Они потерпели неудачу. «Тотал фудс» предложил большую цену, и они потеряли «Девон канди». Потеряли Европу. Потеряли право Кэйд находиться в ней. Не пытаясь оправдываться, она выдержала долгий разговор с отцом, которому пришлось столкнуться с еще одной потерей.
После Брюсселя она больше не видела Сильвана. На нем лежала ответственность: запросы рождественской шоколадной поры, а на ней – претензии «Девон канди», что сделало случайные поездки из Парижа в Брюссель практически невозможными. Кэйд всегда знала, когда Сильван бодрствует, поскольку каждое утро он присылал ей сообщение – нечто забавное или эротичное, или просто «мне тебя не хватает», а напоследок по вечерам он сам звонил ей или она ему. Хотя Кэйд не предупредила его, что вернется в Париж сегодня вечером. После провала с «Девон канди» она словно выпала из парижской реальности, разговаривая только с отцом и своими родными.
Сейчас Кэйд более всего нуждалась в поддержке, мечтала очутиться в атмосфере вкусов и запахов кондитерской Сильвана.
Она проникла в лабораторию с помощью того дубликата ключа, который Сильван и не думал забирать у нее, и с помощью того же не смененного им кода. От витавших в лаборатории ароматов волосы у нее на затылке приподнялись, и она словно ощутила первое прикосновение домашнего тепла после морозной улицы. Кэйд замерла на мгновение с закрытыми глазами, почти не дыша. Потом, пройдя через пустую лабораторию в магазин, принялась разглядывать уличные витрины изнутри. Следы тропинок виднелись и отсюда. В самом магазине Кэйд будто погрузилась в этот зимний лес; клиентов, возможно, волновала некая магическая пропажа, которую им никак не удавалось найти. В витрине прилавка в продаже появились посвященные ей шоколадные конфеты, такие же, как та конфетка из темного шоколада, что она обнаружила в пакетике на ручке двери своей съемной квартирки. Сильван назвал их «Любовь». Это название подействовало на нее точно удар в солнечное сплетение, лишив способности дышать. Темная, пряная, горькая, дарящая блаженство… так вот какая его любовь.
В его кабинете на аккуратно убранном письменном столе темнел закрытый лэптоп. Но перед ним лежала «Плитка Кори», словно перед тем как встать из-за стола, закончив работу, кто-то коснулся напоследок ее золотистой упаковки. Протянув руку, Кэйд повела пальцем по буквам своей фамилии на обертке.
– Итак, ты вернулась, – раздался голос за ее спиной.
По рукам Кэйд к затылку пробежали мурашки. Такую дрожь она чувствовала всегда, когда этот чародей тайно подкрадывался к ней из мрака.
– Ты же знаешь, я не могу жить вдали от Парижа.
Сильван приблизился к ней сзади, и она оказалась в ловушке между ним и его столом.
– Не знаю, говорил ли я тебе, но я ищу новую ученицу.
Ученица чародея. Его голос, бархатистый и исполненный тайны, как сама эта ночь, как его искусство, звучал так, словно побуждал ее продать ему тело и душу. Аромат шоколада проникал повсюду.
Джейми Кори, наследница огромной шоколадной фабрики, приезжает к сестре в Париж и тут же вносит раздор между лучшими кондитерами Франции. Она заводит романтическую связь с талантливым шоколатье Домиником Ришаром, известным смутьяном и главным соперником Сильвана Маркиза, возлюбленного ее сестры. Джейми знает – от семьи скрывать роман долго не удастся. Но не это самое страшное! Семья Джейми не прочь выманить у Доминика несколько рецептов, ведь его сладости имеют поистине чудесный вкус. Что же он скажет, когда узнает ее фамилию? Оттолкнет? А ведь Джейми, кажется, влюбилась…
Джоли Манон отправляется из Парижа на Лазурный Берег на встречу с Габриэлем Деланжем, известным шеф-кондитером и бывшим учеником ее отца, а ныне – его главным соперником.Габриэль оказывается харизматичным и уверенным в себе мужчиной, чьи кулинарные шедевры поражают Джоли. «Не смей влюбляться!» – твердит она себе, зная, что отец не одобрил бы ее увлечение. Но среди душистых трав и плетистых роз Лазурного Берега так сложно устоять перед соблазном…
Саммер Кори приезжает в Париж из далекой Полинезии. По наказу родителей отныне ей предстоит управлять одним из столичных отелей. В первый же вечер она знакомится с шеф-кондитером отеля Люком Леруа. Не зная, с кем имеет дело, Саммер умудряется не только оскорбить Люка, но и выставить перед ним себя порочной и избалованной девчонкой. Теперь ей во что бы то ни стало надо исправить ситуацию! Но каждая ее попытка оборачивается катастрофой. К тому же Саммер отчаянно тянет к Люку, а вот он проявляет чудеса хладнокровия…
В кафе-кондитерской Магали Шодрон каждая посетительница, будь то простая горожанка или почтенная мадам, чувствует себя сказочной принцессой. Да и на кухне Магали происходят настоящие чудеса: под ее чутким руководством за минуты вырастают шоколадные избушки и птицы из мастики. Когда на той же улице открывается одна из всемирно известных кондитерских Филиппа Лионне, Магали понимает, что чудеса происходят не только на ее кухне. Знаменитый кондитер за считаные дни переманивает почти всех ее клиентов. Мадемуазель Шодрон нужно придумать нечто по-настоящему грандиозное, чтобы вновь зарекомендовать себя не только перед посетителями, но и перед самим Филиппом.А что ждет от нее мсье Лионне?..
О, как она ненавидит его – напыщенного, высокомерного, вездесущего француза. А может быть, она, наоборот, любит этого великолепного, остроумного, белокурого красавца… Нет, однозначно она его ненавидит! Ведь он не переставая насмехается над ней. Но почему, почему же тогда он так на нее смотрит? Разве смеет неопытная практикантка мечтать о поваре мишленовского ресторана? И как теперь ей справиться с безумными чувствами, которыми так же легко обжечься, как горячей карамелью?
Впервые в свободном доступе для скачивания настоящая книга правды о Комсомольске от советского писателя-пропагандиста Геннадия Хлебникова. «На пределе»! Документально-художественная повесть о Комсомольске в годы войны.
«Неконтролируемая мысль» — это сборник стихотворений и поэм о бытие, жизни и окружающем мире, содержащий в себе 51 поэтическое произведение. В каждом стихотворении заложена частица автора, которая очень точно передает состояние его души в момент написания конкретного стихотворения. Стихотворение — зеркало души, поэтому каждая его строка даёт читателю возможность понять душевное состояние поэта.
Рассказы в предлагаемом вниманию читателя сборнике освещают весьма актуальную сегодня тему межкультурной коммуникации в самых разных её аспектах: от особенностей любовно-романтических отношений между представителями различных культур до личных впечатлений автора от зарубежных встреч и поездок. А поскольку большинство текстов написано во время многочисленных и иногда весьма продолжительных перелётов автора, сборник так и называется «Полёт фантазии, фантазии в полёте».
Спасение духовности в человеке и обществе, сохранение нравственной памяти народа, без которой не может быть национального и просто человеческого достоинства, — главная идея романа уральской писательницы.
Перед вами грустная, а порой, даже ужасающая история воспоминаний автора о реалиях белоруской армии, в которой ему «посчастливилось» побывать. Сюжет представлен в виде коротких, отрывистых заметок, охватывающих год службы в рядах вооружённых сил Республики Беларусь. Драма о переживаниях, раздумьях и злоключениях человека, оказавшегося в агрессивно-экстремальной среде.
Эта повесть или рассказ, или монолог — называйте, как хотите — не из тех, что дружелюбна к читателю. Она не отворит мягко ворота, окунув вас в пучины некой истории. Она, скорее, грубо толкнет вас в озеро и будет наблюдать, как вы плещетесь в попытках спастись. Перед глазами — пузырьки воздуха, что вы выдыхаете, принимая в легкие все новые и новые порции воды, увлекающей на дно…