Француженки не играют по правилам - [91]
– Саммер.
Люк сохранил голос твердым, и она почувствовала себя пойманной, будто он набросил на нее сеть.
– Выпей это.
Саммер кивнула на банку. Люк посмотрел – спортивный напиток. Такой пьют марафонцы, чтобы пополнить электролиты. О боже. Эмоции захлестнули его, угрожая взорвать. Атомы его тела, которые Саммер уже заставила разлететься по всей вселенной, легкомысленно и счастливо закружились, чувствуя себя свободными, вольными и сияющими…
– Я думал о тебе, – сказал Люк, а Саммер вспыхнула от удовольствия и сделала шаг к нему, одновременно качая головой.
– Ты даже не знал, что я здесь.
Его сердце забилось так сильно, что получало раны, когда ударялось о его стальную броню.
– А это для тебя.
Он повернул к ней недавно изобретенный десерт Blanche-Neige[142]. Не отвергай его. Съешь эти зернышки граната. Не улыбайся, не надо.
Саммер посмотрела на десерт. Секунду она была неподвижна – и затем ее лицо внезапно смягчилось. Она была поражена. Подойдя, она поднесла палец к снегу.
– Ты думал обо мне?
Он вдвинул ложку ей в руку.
– Хочешь узнать, какова ты на вкус? У меня в… – Это было не в голове, а сказать «в сердце» он не мог, будто приемные родители сунули ему в глотку большой кулак и удавили способность говорить. Просто смотри на это. Съешь его. Съешь то, что я не могу назвать. Оно все там. Все. Ведь ты уже съела мое сердце[143].
– Это… все… я? – спросила она, глядя на десерт.
Ее пальцы медленно сомкнулись на ручке ложки. Лицо Саммер выражало столь недоверчивое восхищение, что Люк не осмелился объяснить ей, что она ошибается – это не она, а он. Холод; темные врата ада; ярко горящие, теряющие надежду красные зернышки граната – все это нужно, чтобы завлечь ее в западню.
– Попробуй, – прошептал он, – и поймешь. – Его рука направила ее ложку через ванильный снег так, чтобы в то же самое время зачерпнуть зернышко граната. – Попробуй это, – повторил он и поднес охлажденную ложку к ее губам. – Оно не очень сладкое.
Насладись. И тогда перестанешь понимать, как ты вообще могла проводить жизнь, не ощущая на языке, как сладок Люк на вкус. И в конце концов ты не будешь способна прожить день без него.
Буйная радость пронзила Люка, когда она полуоткрыла губы и позволила ему вдвинуть ложку ей в рот. Он смотрел, как хлопья холода попадают ей на язык, как к нему прикасается кислый гранат. Это был шепот сладости, снег сахарной королевы. Саммер тихо застонала от изумления.
– Ты сделал этот десерт для меня?
Почему она всегда удивляется?
– Исключительно для тебя.
Что-то промелькнуло в ее лице, будто она оказалась на грани слез.
– Спасибо.
Она съела все до последней крошки, и зернышки граната, и все остальное. С каждым съеденным ею кусочком Люк становился все более голодным, пока наконец не сделал глоток спортивного напитка и чуть не подавился. Не подавился только потому… ну, потому, что она смотрела на него с восхищением, а у него было исключительное самообладание.
– На вкус как дерьмо, – ворчливо заявил он Патрику.
Они находились в холодильнике, и Люку было необходимо выразить недовольство по поводу чего угодно, чтобы обуздать себя. Чтобы не начать танцевать джигу – а он был почти готов пуститься в пляс. Прежде он не танцевал никогда, то есть не станцевал ни единого па с того момента, когда работники социального обеспечения извлекли его из метро.
– Иди ты на хрен, – ревниво ответил Патрик. – Мне-то никто не приносит спортивных напитков.
Люк пожал плечами, едва удерживаясь, чтобы не схватить бутылки со сливками и не начать жонглировать ими. Что Люк мог быть хорош в этом искусстве, отец понял как раз перед тем, как Люка отняли у него. Маленький Люк тогда пришел в восторг – для жонглирования нужно много места, и нельзя этим заниматься в глубинах метро, да еще в это время кто-то должен был протягивать шляпу, – но им с отцом так и не подвернулся случай выступить со столь особенным представлением на набережных Сены.
– А вдобавок ты такой нарциссист, – сказал ему Патрик. – Хочешь заставить ее смотреть на тебя целый день?
– Ей вроде нравится, – сказал Люк, защищаясь.
Когда он похлопал ладонью по стойке рядом с собой, Саммер казалась такой счастливой. И теперь ему удалось угостить ее разными лакомствами, и с каждым съеденным кусочком она становилась счастливее… И он тоже.
– Мне нравится, когда я устраиваю так, что она может хорошо разглядеть меня, – сказал Патрик, но Люк только рассмеялся, а Сара Лин, которая едва успела войти, застыла на месте.
Не в силах сдержать глупую улыбку, Люк помчался назад, к Саммер… и остановился. Плечи его напряглись. Одна рука скользнула в карман рабочей куртки, а усмешка исчезла. Другой рукой он на миг схватил за руку Бернара Дюрана.
– Месье.
Саммер, которая только что разговаривала, улыбаясь, с его приемным отцом, внимательно поглядела на Люка, затем сунула свою руку в тот же карман, где уже была его рука.
Ощущение оказалось странным, ничего подобного он никогда в жизни не испытывал. Он смутился, а тепло ее руки разрушало его самоконтроль. Сначала он инстинк-тивно дернулся, чуть не вырвав руку из кармана, но потом неожиданно для самого себя повернул руку, и их пальцы переплелись.
Джейми Кори, наследница огромной шоколадной фабрики, приезжает к сестре в Париж и тут же вносит раздор между лучшими кондитерами Франции. Она заводит романтическую связь с талантливым шоколатье Домиником Ришаром, известным смутьяном и главным соперником Сильвана Маркиза, возлюбленного ее сестры. Джейми знает – от семьи скрывать роман долго не удастся. Но не это самое страшное! Семья Джейми не прочь выманить у Доминика несколько рецептов, ведь его сладости имеют поистине чудесный вкус. Что же он скажет, когда узнает ее фамилию? Оттолкнет? А ведь Джейми, кажется, влюбилась…
Джоли Манон отправляется из Парижа на Лазурный Берег на встречу с Габриэлем Деланжем, известным шеф-кондитером и бывшим учеником ее отца, а ныне – его главным соперником.Габриэль оказывается харизматичным и уверенным в себе мужчиной, чьи кулинарные шедевры поражают Джоли. «Не смей влюбляться!» – твердит она себе, зная, что отец не одобрил бы ее увлечение. Но среди душистых трав и плетистых роз Лазурного Берега так сложно устоять перед соблазном…
О, как она ненавидит его – напыщенного, высокомерного, вездесущего француза. А может быть, она, наоборот, любит этого великолепного, остроумного, белокурого красавца… Нет, однозначно она его ненавидит! Ведь он не переставая насмехается над ней. Но почему, почему же тогда он так на нее смотрит? Разве смеет неопытная практикантка мечтать о поваре мишленовского ресторана? И как теперь ей справиться с безумными чувствами, которыми так же легко обжечься, как горячей карамелью?
Восхитительный, нежный, соблазнительный шоколад, такой разный и такой неизменно желанный! Американка Кэйд Кори трудилась над изготовлением этого чуда высокой кулинарии с детства, унаследовав семейную империю «Шоколад Кори» по праву рождения. Единственное, что предки не смогли ей передать, – это вдохновение. А поскольку Кори привыкла получать все лучшее, она отправилась в Париж к знаменитому шоколатье Сильвану Маркизу.У нее есть крайне заманчивое предложение для него. Но если он не согласится ее учить и если старинные французские рецепты не удастся купить, то она найдет другой способ их позаимствовать…
В кафе-кондитерской Магали Шодрон каждая посетительница, будь то простая горожанка или почтенная мадам, чувствует себя сказочной принцессой. Да и на кухне Магали происходят настоящие чудеса: под ее чутким руководством за минуты вырастают шоколадные избушки и птицы из мастики. Когда на той же улице открывается одна из всемирно известных кондитерских Филиппа Лионне, Магали понимает, что чудеса происходят не только на ее кухне. Знаменитый кондитер за считаные дни переманивает почти всех ее клиентов. Мадемуазель Шодрон нужно придумать нечто по-настоящему грандиозное, чтобы вновь зарекомендовать себя не только перед посетителями, но и перед самим Филиппом.А что ждет от нее мсье Лионне?..
Японская разведчица Азэми получает от своей организации новое задание и улетает в Берлин. Полковник Адам Хук страстно влюблен в нее и следует за ней в Германию, надеясь уговорить ее вернуться к нему на базу. Азэми просит у Адама помощи, он соглашается сыграть роль ее отца в очень опасной затее японки. В романе раскрывается тайна одного загадочного города в Аргентине, куда удается проникнуть японской разведчице Азэми. Что это за город и кто в нем живет вы узнаете, прочитав третий роман об этой удивительной и бесстрашной женщине.
Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лори и Рейчел в детстве были неразлучны. Прошли годы, подруги выросли, и теперь почти не общаются. Незамужняя Лори уехала в Лондон, а Рейчел обосновалась с супругом в живописном Йоркшире. Волей судьбы они сталкиваются вновь, чтобы провернуть небольшую авантюру. Подруги меняются на время… домами, и это преображает их жизни. Рейчел бросает вызов судьбе, чтобы спасти свою семью и сохранить любовь мужа, а Лори находит в себе силы забыть мужчину, который разбил ей сердце.Помогут ли подругам эти перемены? Ведь рано или поздно каждой из них придется вернуться.