Француженки не играют по правилам - [5]
– Ну, сегодня ночью кое-кто не смог заснуть. – Его старший adjoint[11], или sous-chef[12], Патрик Шевалье остановился перед доской объявлений, чтобы прикрепить газетную фотографию Люка, похищающего прекрасную блондинку. Его лицо на снимке выглядело безумным и мрачным. L’Été revient[13], гласил заголовок. Саммер возвращается. Фотография оказалась точно под афоризмом, который Люк сам сочинил для своих кухонь: «Прекрасное – результат самоконтроля».
Люк крепче сжал зубы.
Патрик наклонил голову, проверяя, как выглядит фотография под этим высказыванием, усмехнулся с чувством глубокого удовлетворения и кивнул на эскизы шоколадного шара, в котором Люк уже начал вырезать отверстия.
– Я опять вдохновил тебя?
Говоря это, молодой человек вытянул руки, стянул со стены тарелки и разместил их на рабочем столе.
– Чрезвычайно, – сухо сказал Люк, вынимая шоколад из формы и пытаясь придумать, как бы незаметно изъять эту фотографию. Если Патрик увидит, что снимок зацепил Люка, то испытает огромное удовольствие. А этого Люк не хотел.
Вместо того чтобы начать наносить тонкий японский орнамент из золотой пыли и какао-порошка на тарелки, Патрик положил руки на мраморный стол и окинул Люка радостным выжидающим взглядом. Патрик всегда выглядел – и действовал – как серфингист. У него были бронзовые, наполовину выбритые волосы, вид простачка и грациозные мягкие движения, но работал он блестяще, поэтому Люк и терпел все его выходки. Ладно, честно говоря, любил его, и Люку придется тяжело, когда Патрик решит покинуть гнездо, чтобы открыть собственное заведение. А это может произойти со дня на день. Патрик уже готов летать самостоятельно.
Люк погрузился в мучительные раздумья. Он мог просто погрязнуть в этой проклятой, самой мерзкой в мире зиме и никогда в жизни не увидеть солнечного света. Никогда и нигде. Так-то вот.
– А я уж подумал, что сегодня ты решил не опоздать к началу работы.
В ответ Патрик махнул рукой с таким видом, будто на работу ему плевать.
– Слушай, mec[14], у меня есть дела поважнее. Например, сплетни.
– Ты же знаешь, Патрик, я не люблю сплетничать. Особенно о себе.
Конечно, Патрик пропустил эти слова мимо ушей. У него был дар игнорировать, что происходит вокруг, и тем не менее оставаться в выигрыше.
– Я слыхал, что ты унес принцессу. В своих грязных лапах и все такое.
– В грязных лапах?
– Ну хорошо, в твоих чересчур чистых лапах, но признай, это звучит гораздо хуже. Она так симпатична, как говорят? Могу я приехать и вызволить ее из твоих жутких подземелий?
– Я уверен, что ей там вполне комфортно.
Сказав это, Люк живо представил себе, как Саммер, завернувшись в плотный шелковый плед розового цвета, лежит, будто в спальном мешке для принцесс, и ее ресницы медленно опускаются, скрывая круги под глазами. Его идиотское сердце сжалось. Правильно ли он сделал, когда ушел, оставив солнечный свет безо всякого присмотра?
Солнечный свет не нуждается в защите, напомнил он себе. Этот свет исходит из огромного газового шара, находящегося в миллионах миль отсюда, и никто не может ни причинить ему вред, ни просто угрожать. Когда предстоит иметь дело с солнцем, то лучше всего свести к минимуму время действия его лучей, а кроме того, надо заранее раздобыть хороший солнцезащитный крем.
Мурашки пробежали по той части его груди, где на рубашке было вышито его имя. Вчера тонкий палец Саммер с неухоженным ногтем прошелся здесь. Люк не хотел сводить к минимуму это воздействие. Он хотел вторгнуться в ее тело и разум всем своим существом так, чтобы она окружила его, радостно приветствуя.
– Пусть так, но она чахнет, – сказал Патрик с энтузиазмом. – Тоскует по принцу, который должен спасти ее от злого короля-колдуна. Или я должен считать, что ты больше похож на властелина Ада[15]?
– Патрик. – Люк положил руки на мрамор, распрямив мозолистые пальцы. Они были длинными и элегантными. Такие могут быть у пианиста, но пальцы Люка обладали большей силой. Клавиши фортепьяно весят не слишком много, но даже у лучших пианистов пальцы не трудятся по шестнадцать часов в день. – Это не лапы.
Патрик усмехнулся и положил руку рядом с рукой Люка, сравнивая их. Ладонь Патрика – более квадратная, кончики его пальцев значительно шире, а волосы на тыльной стороне руки – почти золотые. Их руки могли играть в «Колыбель для кошки[16]» расплавленным сахаром, сплетая из него сеть, которой можно поймать мечту.
– Не обманывай себя, – сказал Патрик. – Это рука злого колдуна, каких еще поискать. Взгляни на эти черные волосы. Я совершенно уверен, что у золотого мальчика больше шансов стать прекрасным принцем из сказки. Кроме того, ты вредный.
– Патрик, я вовсе не из вредности заставляю тебя переделывать то, что сделано плохо.
– Ты слишком себя контролируешь. Это присуще злым колдунам.
– А я-то думал, что злые колдуны творят заклинания в безумном гневе, да еще с диким дьявольским смехом. – На самом деле Люк всегда немного завидовал злым колдунам. – Ты смотришь по ночам слишком много диснеевских фильмов, – сказал человек, который мог создать сказку одним неистовым взмахом руки.
– Я совершенно уверен, что настоящие злые колдуны чрезмерно контролируют себя. – Патрик пронзительно взглянул на Люка. – Я это говорю, потому что по своему опыту знаю, как ощущаем зло мы, простые смертные. Так что сплетня о прошлой ночи становится тем более интересной, – добавил он и изобразил собаку, у которой текут слюнки при виде сахарной косточки. – Говорят, она разбила твой самоконтроль, как сырое яйцо.
Джейми Кори, наследница огромной шоколадной фабрики, приезжает к сестре в Париж и тут же вносит раздор между лучшими кондитерами Франции. Она заводит романтическую связь с талантливым шоколатье Домиником Ришаром, известным смутьяном и главным соперником Сильвана Маркиза, возлюбленного ее сестры. Джейми знает – от семьи скрывать роман долго не удастся. Но не это самое страшное! Семья Джейми не прочь выманить у Доминика несколько рецептов, ведь его сладости имеют поистине чудесный вкус. Что же он скажет, когда узнает ее фамилию? Оттолкнет? А ведь Джейми, кажется, влюбилась…
Джоли Манон отправляется из Парижа на Лазурный Берег на встречу с Габриэлем Деланжем, известным шеф-кондитером и бывшим учеником ее отца, а ныне – его главным соперником.Габриэль оказывается харизматичным и уверенным в себе мужчиной, чьи кулинарные шедевры поражают Джоли. «Не смей влюбляться!» – твердит она себе, зная, что отец не одобрил бы ее увлечение. Но среди душистых трав и плетистых роз Лазурного Берега так сложно устоять перед соблазном…
Восхитительный, нежный, соблазнительный шоколад, такой разный и такой неизменно желанный! Американка Кэйд Кори трудилась над изготовлением этого чуда высокой кулинарии с детства, унаследовав семейную империю «Шоколад Кори» по праву рождения. Единственное, что предки не смогли ей передать, – это вдохновение. А поскольку Кори привыкла получать все лучшее, она отправилась в Париж к знаменитому шоколатье Сильвану Маркизу.У нее есть крайне заманчивое предложение для него. Но если он не согласится ее учить и если старинные французские рецепты не удастся купить, то она найдет другой способ их позаимствовать…
В кафе-кондитерской Магали Шодрон каждая посетительница, будь то простая горожанка или почтенная мадам, чувствует себя сказочной принцессой. Да и на кухне Магали происходят настоящие чудеса: под ее чутким руководством за минуты вырастают шоколадные избушки и птицы из мастики. Когда на той же улице открывается одна из всемирно известных кондитерских Филиппа Лионне, Магали понимает, что чудеса происходят не только на ее кухне. Знаменитый кондитер за считаные дни переманивает почти всех ее клиентов. Мадемуазель Шодрон нужно придумать нечто по-настоящему грандиозное, чтобы вновь зарекомендовать себя не только перед посетителями, но и перед самим Филиппом.А что ждет от нее мсье Лионне?..
О, как она ненавидит его – напыщенного, высокомерного, вездесущего француза. А может быть, она, наоборот, любит этого великолепного, остроумного, белокурого красавца… Нет, однозначно она его ненавидит! Ведь он не переставая насмехается над ней. Но почему, почему же тогда он так на нее смотрит? Разве смеет неопытная практикантка мечтать о поваре мишленовского ресторана? И как теперь ей справиться с безумными чувствами, которыми так же легко обжечься, как горячей карамелью?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Елена и не знает, что живет двойной жизнью. Наяву она – обычная девушка. А вот во сне… К несчастью, Елена не помнит свои сны. А зря. Потому что сны постепенно начинают вмешиваться в её повседневную жизнь, и ей начинает угрожать вполне реальная опасность, о которой она даже не подозревает.
Любовь приходит внезапно и поражает в самое сердце. Так, молодая, красивая и преуспевающая бизнес-леди оказывается безнадежно и бесповоротно влюблена в своего нового сотрудника, который также отвечает ей взаимностью. Она пытается скрыть это чувство, но ничто не способно повернуть вспять водоворот нежности и страсти, обрушившийся на них двоих. Их тянет друг к другу как магнитом. Но эта страсть не имеет права на существование. Ведь у нее есть любящий и любимый муж и маленький сын, а он должен жениться через месяц на очень красивой и успешной актрисе…Как выпутаться из этой ситуации без потерь? Возможно ли избежать предательства? Очень трудно сделать правильный выбор, особенно тогда, когда кажется, что его вообще не существует.
Эми мечтала превратить в прекрасный цветущий сад каждый балкон и крышу в своем районе. И совсем не мечтала стать принцессой. Пока однажды не встретила настоящего принца… Синеглазый красавец Лео, пятый в очереди на престол в маленьком островном государстве, работает в банке, сам гладит себе рубашки и влюбляется в Эми всем сердцем. Оказавшись под прицелом камер вездесущих фотографов, девушка разрывается между работой и салонами красоты, тренажерными залами и уроками манер и итальянского – ведь у семьи Лео высокие требования к будущей невестке.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лори и Рейчел в детстве были неразлучны. Прошли годы, подруги выросли, и теперь почти не общаются. Незамужняя Лори уехала в Лондон, а Рейчел обосновалась с супругом в живописном Йоркшире. Волей судьбы они сталкиваются вновь, чтобы провернуть небольшую авантюру. Подруги меняются на время… домами, и это преображает их жизни. Рейчел бросает вызов судьбе, чтобы спасти свою семью и сохранить любовь мужа, а Лори находит в себе силы забыть мужчину, который разбил ей сердце.Помогут ли подругам эти перемены? Ведь рано или поздно каждой из них придется вернуться.