Формула идеального мужчины - [47]
Аллегра ответила долгим сладким поцелуем. Они не обращали внимания на изморось, быстро превращавшуюся в дождь, забыли про бал, про холод – забыли обо всем, кроме головокружительной радости оттого, что снова могут прикасаться друг к другу, чувствовать друг друга.
Нетерпеливая рука Макса уже начала задирать юбку Аллегры, когда холодные брызги дождя, попавшие за воротник, вернули его в реальность. Ворча на погоду, Макс увлек Аллегру под навес и прижался лбом к ее лбу.
– Если бы ты только сказал что-нибудь перед отъездом, – мягко произнесла она, крепче прижимаясь к нему. – Мне было так плохо без тебя.
– Я не мог. Ты довольно ясно дала понять, что для тебя это просто секс на одну ночь, – напомнил он. – Ты сказала, что мы слишком разные, и была права. Я это понимал. Господи, Легз, да мне достаточно было взглянуть на тебя. Ты наслаждалась жизнью в Лондоне, занимаясь любимым делом. Ты такая яркая, добрая, веселая, великолепная. Разве я мог представить, что тебя заинтересует скучный инженер?
Аллегра не удержалась от смеха.
– Да ни у кого язык не повернется назвать тебя скучным, особенно когда на тебе костюм сказочного принца, Макс! – Наконец-то она смогла рассмотреть его наряд: жакет из фиолетового бархата, узкие бриджи и шелковые носки с подвязками. Сатиновый жилет в тон жакета и блуза с пышным жабо. – Где, ради всего святого, ты раздобыл все это?
– Дики достал для меня этот костюм.
– Дики! – Аллегра уставилась на Макса. – Он не говорил, что вы общаетесь!
– Я просил его молчать, – сказал Макс, – но в любом случае я не сказочный принц, я герцог.
– Неужели? – Аллегра подавила улыбку.
Макс прикинулся оскорбленным.
– А я думал, ты узнаешь герцога при встрече!
– Хм… я думаю, вы с Дики промахнулись со столетием, – мой герцог не носит пудреный парик.
– Слава богу! – Макс сорвал парик и швырнул его в сторону, затем снова привлек Аллегру к себе. – Я не нашел машину времени, но у меня был грандиозный план, – признался он. – Я хотел воссоздать твою фантазию в деталях, только для тебя, – сказал он, и глаза Аллегры расширились. – Я собирался танцевать с тобой вальс на террасе, как ты мне тогда рассказывала, помнишь? А потом признаться в любви и умолять выйти за меня замуж. Я хотел сделать идеальное романтичное предложение руки и сердца.
Но я все испортил, – продолжил он после паузы. – Я не герцог, я не умею танцевать, я похож на идиота, и к тому же идет дождь. Какая тут романтика?
– Ничего романтичнее я и представить себе не могла, – прошептала Аллегра. – Герцог лишь фантазия, а ты настоящий. – Она нежно поцеловала его. – Возможно, ты не умеешь танцевать и, абсолютно точно, ничего не смыслишь в моде, но ты идеально подходишь мне, и я люблю тебя таким, какой ты есть.
– Что, даже с наглухо застегнутым воротничком?
– Даже так.
Макс, довольный, усмехнулся:
– Эй, похоже, ты и правда любишь меня.
– Конечно люблю, – рассмеялась Аллегра, и Макс снова поцеловал ее, прижав к стене.
– Мы столько времени потеряли, – проворчал он. – Если бы я знал перед отъездом, что ты чувствуешь.
– Я не могла признаться тебе, – возразила Аллегра, прижимаясь крепче. – Ты сам сказал, что тебе нужен кто-то благоразумный, типа Эммы.
– Я тоже так думал, – подтвердил Макс, а его руки собственнически скользили по ее телу, изгибам и выпуклостям. – Но оказалось, мне нужен кто-то веселый и легкомысленный. Я попросил Боба перевести меня обратно в лондонский офис. Подумал: даже если перевоплощение в герцога не поможет, все равно проще находиться в одном городе. По крайней мере, я смогу видеть тебя.
Аллегра наслаждалась прикосновениями его требовательных рук.
– Спроси его, можно ли тебе все же остаться в Шофраре, – сказала она. – Оказывается, я вовсе не наслаждаюсь жизнью в Лондоне, если рядом нет тебя, так почему бы мне не полететь туда с тобой?
– А твоя работа в Glitz?
– Ну, после твоего отъезда я приняла несколько решений. – Она рассказала Максу, что агент думает о ее рисунках. – Маловероятно, но кто знает? Если тут сорвется, займусь другими иллюстрациями. В любом случае я смогу развлечь себя в течение дня, – сказала она. – А ты не дашь мне скучать ночью, – добавила она с озорной улыбкой.
– Очень постараюсь. – Макс снова поцеловал ее.
И на какое-то время они замолчали, завороженные магией прикосновений, – внешний мир перестал для них существовать.
– Ты знаешь, что нам придется пожениться? – наконец сказал Макс, прижимаясь щекой к ее волосам.
Аллегра откинула голову и улыбнулась ему:
– Я на это рассчитываю.
Макс почувствовал, как его сердце увеличивается в размерах.
– Аллегра… – начал он в эмоциональном порыве. – Я не хочу снова расставаться с тобой. Как скоро, ты думаешь, мы можем организовать свадьбу?
– Как можно скорее. – Аллегра взглянула притворно-застенчиво. – Уверена, что Дики с радостью подберет для тебя жилет с цветочным рисунком.
– Мне все равно, в чем я буду, лишь бы ты стояла рядом.
– Возможно, ты еще пожалеешь об этих словах!
– Единственное, о чем я буду сожалеть, – что не сказал раньше, что люблю тебя, – серьезно ответил он и поцеловал ее еще раз.
Внутри оркестр заиграл очередной вальс, они улыбнулись друг другу и вновь закружились в танце, не обращая внимания на дождь.
Корран ведет уединенную жизнь в поместье. Однажды на пороге его дома появляется загадочная незнакомка с манерами аристократки и просит дать ей работу…
В жизни Саммы Кертис, опытного секретаря солидной фирмы, все в таком же строгом порядке, как и на ее рабочем столе. Вялый роман с сослуживцем, — единственная для нее отдушина, — и тот давно зашел в тупик. Она свыклась с одиночеством, не помышляя больше ни о чем, кроме успешной карьеры. И вдруг в тихие будни слишком уж благоразумной Саммы, буквально ворвался новый шеф, посеяв беспорядок в делах и смятение в ее сердце.
Каро недавно бросил жених, она лишилась работы и впала в депрессию. Она пытается найти идеального мужчину на сайте знакомств, но тут самая настоящая принцесса предлагает ей поменяться местами и пожить во дворце в качестве подружки наследного принца…
Много воды утекло с тех пор, как на морском курорте Коппер пережила бурный короткий роман. Казалось, счастью не будет конца. Но… встретились они с Мелом вновь лишь через семь лет. Как же сложатся теперь их отношения?..
Патрик Фарр одним только взглядом наводил благоговейный страх на подчиненных. На всех… кроме Луизы Деннисон, его личного секретаря. Патрик и Луиза почти ненавидели друг друга. Но жизнь иногда преподносит неожиданные сюрпризы…
Когда молодой человек бросает тебя и женится на твоей родной сестре, есть от чего приуныть. Софи Бекуит целый год избегала встречи с обоими, но у отца приближался юбилей, и мать уговорила ее приехать домой. Одна надежда на верного друга детства Бобби, который не оставит ее в беде…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Изложенная здесь захватывающая история происходит в Венеции в начале 30-х годов XX века. Европа еще не знает, что через несколько лет разразится ужасная война, которая перевернет судьбы миллионов людей… Блестящая дама, вращающаяся в самых высших сферах политических интриг, неожиданно почувствовала в своем сердце зарождение странного, почти забытого уже чувства… Но самое страшное заключается в том, что человек, которого она полюбила, состоит на службе у вражеской разведки. Леди Диана принимает сумасбродное, неожиданное решение…
Кит Митчелл бросил Кару накануне свадьбы. Пытаясь справиться с душевной болью, она создает ателье по пошиву подвенечных платьев, которые имеют большой успех у невест ее родного Хьюстона. Два года спустя ее приглашают поучаствовать в свадебном салоне на одном из островов Карибского моря. Консультантом мероприятия выступает Кит, с которым Кара поклялась никогда больше не встречаться. Вынужденные работать бок о бок, молодые люди осознают, что их былая страсть вновь разгорелась ярким пламенем. Удастся ли им исправить ошибки прошлого в надежде обрести безоблачное будущее?
Кора Дервент – отпрыск одного из знатнейших семейств Англии, однако она несчастлива: ее считают некрасивой, неловкой и бездарной. Все попытки Коры заслужить хотя бы одобрение родителей заканчиваются неудачей. Особенно печальна последняя, когда из-за ее наивности Дервенты лишились фамильных бриллиантов. Незаконнорожденный внук герцога де Аисы Рафаэль, владелец нескольких виноградников в Испании, хочет купить еще один, своего деда дона Карлоса. Однако высокомерный аристократ отказывается продавать земли безродному выскочке.
Эми Грин, сотрудницу музея истории королевства Эгон, и наследного принца Гелиоса Каллиакиса связывает не только любовь к древностям, но и пылкая страсть. Им хорошо в объятиях друг друга, но Эми решает разорвать эту связь, когда узнает, что ее возлюбленному предстоит вступить в брак с принцессой соседнего королевства. Одобренная сенатом невеста красива, добра и умна, но все мысли Гелиоса лишь об Эми, однако, чтобы быть вместе, ему придется отказаться от трона…
Элла Рэдли улетела на Бермудские острова в надежде провести там незабываемый отпуск и хотя бы на несколько дней забыть о том, что она вряд ли когда-нибудь станет матерью. Там она знакомится с молодым красавцем Купером Дилэйни и проводит с ним страстную ночь в его хижине на пляже. На следующее утро Элла, уверенная в том, что у них с Купером нет будущего, не прощаясь, улетает в Великобританию. Дни летят за днями, Купер огорчен и обижен, но мысли о хорошенькой англичанке не дают ему покоя. А тем временем в Лондоне Элла узнает, что беременна…