Флоренс Адлер плавает вечно - [68]

Шрифт
Интервал

Дотащить лодку до воды было трудновато. Когда спасатели сталкивали ее с деревянных мостков в океан, казалось, что это проще простого, но на самом деле лодка оказалась тяжеленным зверем.

– И ты делаешь это в одиночку? Я впечатлен.

– Да, но когда ты один, ошибаться нельзя.

То же было справедливо и в отношении плавания, подумал Айзек. Взять бедняжку Флоренс. Айзеку не нравилось думать о ней, он за последние шесть недель пытался выбросить ее из головы. Иногда она до белого каления доводила Фанни, но ему она казалась отличной девушкой. Немного резкой. И, может, легко возбудимой. Но она была хорошей дочерью и заботливой тетей. Теперь, когда Флоренс не стало, он понял, что она являлась также и полезным буфером, отвлекая внимание Джозефа и Эстер от его собственной семьи.

– Чтобы на дно не попала вода, нужно затащить лодку на гребень волны максимально быстро, – сказал Стюарт, наблюдая за водой. – Если толкнуть ее под волну, то можно легко повредить.

Айзек крепко вцепился в борт лодки и ждал, когда Стюарт даст сигнал.

Ждать пришлось недолго.

– Давай!

Стюарт уперся в другой борт лодки, и Айзек почувствовал, как она меняет курс. Айзек погрузил пятки в песок и толкал, пока лодка не начала двигаться, сначала медленно, а потом быстрее и быстрее. Лодыжки намокли, а теперь вода добралась и до коленей. Он успел задуматься, не станет ли он скоро мокрым с ног до головы.

– Когда мы залезем внутрь? – крикнул он.

– Сейчас! – Стюарт перелез через борт и на корму лодки, затем протянул Айзеку руку и втащил на борт и его. Айзек вцепился в банку, но не мог заставить себя попытаться сесть, пока они не преодолели прибрежные волны и не вышли на более спокойную воду. Когда они оба устроились, Стюарт передал ему весла.

– Мне в голову не пришло спросить, но ты умеешь плавать, Айзек?

Айзек так крепко цеплялся, что, кажется, оставил следы ногтей в мягком дереве. Он сознательно заставил себя расслабиться и более спокойно сложить руки на коленях.

– Все нормально, – сказал Айзек, что вообще-то не отвечало на вопрос. Стюарт с опаской глянул на него.

– Тебе надо вставить весла в уключины.

Теперь ко всему этому надо было добавить греблю. Казалось маловероятным, что посреди попыток не выпасть из лодки и необходимости толкать ее вперед у него найдутся силы заговорить о Флориде.

– Лопасти должны входить в воду, как ножи. Сильно потяни, когда они будут на девяносто градусов, а затем дай лодке скользнуть вперед.

В итоге Айзек сообразил, что делать, и его уверенность выросла. Тут оказалось не так уж и плохо. На самом деле, было здорово. Все знакомые звуки берега – звонки аттракционов Набережной, свистки спасателей, автоматы, что играли на пирсах, – пропали, оставив только плеск волн о борта.

– Так тихо, – сказал Айзек. – Теперь я понимаю, почему тебе нравится.

Стюарт не ответил, только продолжил грести. Казалось, его устраивала тишина, повисшая между ними, что Айзеку не помогало. Он попробовал другую тактику.

– Так что, Анна делает успехи в плавании?

– Мне так кажется. Учитывая, что она несколько недель назад впервые вошла в воду.

– Она приятная девушка.

– Да, – осторожно сказал Стюарт, будто не зная, куда Айзек ведет этим замечанием. Хотел бы сам Айзек знать. Он только понимал, что должен вывести разговор на мечты и чаяния Стюарта, а затем, в итоге – на Флориду.

– Жаль, что так вышло с ее родителями.

– Жаль?

– Что они не могут выбраться из Германии.

– О?

– Им отказывают в визе. По крайней мере, я так понимаю.

– В чем проблема?

– Кроме того, что американское консульство не особо жалует евреев? – Айзек заметил, что Стюарт поморщился, и попытался сдержать свои ремарки. – Я не знаю деталей. – Если Айзек не будет осторожен, он может нечаянно уговорить Стюарта инвестировать в Американский еврейский комитет.

Следующие полчаса Айзек беспокоился только о том, чтобы грести по прямой. Он не пытался снова заговорить, пока они не проплыли мимо маяка Абсекон, и Стюарт не дал сигнал поворачивать. «Ковингтон» остался крошечной точкой на пляже, едва отличимой от отеля «Треймор» по соседству.

– Все эти прекрасные дома у пляжа, – сказал он. – Что-то с чем-то, да?

Стюарт согласно кивнул.

– Я за них благодарен людям вроде твоего деда. Они прибыли на пустынный пляж – одна только железнодорожная станция рядом с кучей песка – и увидели, во что может превратиться Атлантик-Сити. Все они были гениями.

– Вообще-то это был мой прадед.

Айзек не растерялся.

– Впечатляет еще больше. – Над головой прокричала чайка. – Так было и во Флориде, когда я жил в Уэст-Палм-Бич.

– Ты так долго там пробыл?

– Пять лет. Работал на отличного парня – продавал недвижимость.

– И что тебя сюда привело?

– Когда рынок обвалился в 26-м, работы не осталось.

– Тебе нравилось в Уэст-Палм-Бич?

– Я бы там навсегда остался, будь для меня работа. Красивейшее место. Наверное, таким и был Атлантик-Сити пятьдесят-шестьдесят лет назад. Полным возможностей.

– Только до обвала, я так понимаю, – сказал Стюарт. Идеальная зацепка для Айзека.

– Ты удивишься. У многих инвесторов землю забрали банки, и теперь они пытаются избавиться от нее. Другие придерживали ее последние восемь лет, наблюдая за падением цен, а теперь готовы продать, даже если потеряют в деньгах. Все недооценено.


Рекомендуем почитать
Маленькая фигурка моего отца

Петер Хениш (р. 1943) — австрийский писатель, историк и психолог, один из создателей литературного журнала «Веспеннест» (1969). С 1975 г. основатель, певец и автор текстов нескольких музыкальных групп. Автор полутора десятков книг, на русском языке издается впервые.Роман «Маленькая фигурка моего отца» (1975), в основе которого подлинная история отца писателя, знаменитого фоторепортера Третьего рейха, — книга о том, что мы выбираем и чего не можем выбирать, об искусстве и ремесле, о судьбе художника и маленького человека в водовороте истории XX века.


Повести

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Осторожно! Я становлюсь человеком!

Взглянуть на жизнь человека «нечеловеческими» глазами… Узнать, что такое «человек», и действительно ли человеческий социум идет в нужном направлении… Думаете трудно? Нет! Ведь наша жизнь — игра! Игра с юмором, иронией и безграничным интересом ко всему новому!


Естественная история воображаемого. Страна навозников и другие путешествия

Книга «Естественная история воображаемого» впервые знакомит русскоязычного читателя с творчеством французского литератора и художника Пьера Бетанкура (1917–2006). Здесь собраны написанные им вдогон Плинию, Свифту, Мишо и другим разрозненные тексты, связанные своей тематикой — путешествия по иным, гротескно-фантастическим мирам с акцентом на тамошние нравы.


Ночной сторож для Набокова

Эта история с нотками доброго юмора и намеком на волшебство написана от лица десятиклассника. Коле шестнадцать и это его последние школьные каникулы. Пора взрослеть, стать серьезнее, найти работу на лето и научиться, наконец, отличать фантазии от реальной жизни. С последним пунктом сложнее всего. Лучший друг со своими вечными выдумками не дает заскучать. И главное: нужно понять, откуда взялась эта несносная Машенька с леденцами на липкой ладошке и сладким запахом духов.


Гусь Фриц

Россия и Германия. Наверное, нет двух других стран, которые имели бы такие глубокие и трагические связи. Русские немцы – люди промежутка, больше не свои там, на родине, и чужие здесь, в России. Две мировые войны. Две самые страшные диктатуры в истории человечества: Сталин и Гитлер. Образ врага с Востока и образ врага с Запада. И между жерновами истории, между двумя тоталитарными режимами, вынуждавшими людей уничтожать собственное прошлое, принимать отчеканенные государством политически верные идентичности, – история одной семьи, чей предок прибыл в Россию из Германии как апостол гомеопатии, оставив своим потомкам зыбкий мир на стыке культур.


Позолоченная луна

Никогда Керри не вернулась бы из Нью-Йорка домой, в горную провинцию, и тем более не пошла бы работать в поместье Билтмор, к одному из богатейших людей Америки, Джорджу Вандербильту. Но обстоятельства оказались сильнее, пришлось им подчиниться. Так Керри оказывается меж двух миров: впечатляющей роскоши и сокрушительной бедности, что притаилась в темных переулках города. К тому же очень скоро в ненавистном городке начинают происходить очень странные, жуткие события: кто-то убивает приезжего репортера и распространяет листовки с угрожающими призывами.


Будь со мной честен

Первый роман Джулии Клэйборн Джонсон, автора романа «В другой раз повезет!». Позвольте познакомить вас с Фрэнком, 9-летним мальчиком, чей IQ выше, чем у 99,7% американцев. Он живет в стеклянном особняке в Бель-Эйр вместе со своей мамой, знаменитой писательницей Мими Бэннинг, жизнь которой полна загадок. В ожидании ее нового романа замер весь мир, и редактор отправляет на подмогу Элис – молодую девушку-ассистента. Только вот поработать с писательницей ей не удастся – вместо этого она будет вовлечена в необычный мир Фрэнка, его правил и проделок… Дебютный роман Джулии Клэйборн Джонсон – о том, как жить, если ты не похож на других и понимать, что эти отличия помогают увидеть мир иначе и раскрыть его новые грани. «Устраивайтесь поудобнее… и наслаждайтесь шоу». – New York Times Book Review «Джулия Клэйборн Джонсон создает невероятных, практически кинематографичных персонажей, вращающихся в привилегированных калифорнийских кругах.


Миссис Ингланд

Впервые на русском здорового феминизма – «Покровители», «Госпиталь брошенных детей». В ее книгах главные героини, женщины, истинные героини своего времени, сталкиваются с непростыми жизненными ситуациями и исследуют силу собственного духа, о которой ранее сами могли не подозревать. Стейси Холлс имеет степень по историческим наукам, ее книги обласканы критиками за достоверность. 1904 год, Англия. Окончив учебу в колледже, Руби Мэй устраивается няней в дом Чарльза и Лилиан Ингланд, обеспеченной пары, получающей доход от текстильной промышленности.


Львы Сицилии. Сага о Флорио

Грандиозный, масштабный роман, основанный на истории реально существовавшей влиятельной семьи на Сицилии, и полюбившийся тысячам читателей не только за захватывающее повествование, но и за изумительно переданный дух сицилийской жизни на рубеже двух столетий. В 1799 году после землетрясения на Калабрии семья Флорио переезжают в Палермо. Два брата, Паоло и Иньяцио, начинают строить свою империю в далеко не самом гостеприимном городе. Жизненные трудности и переменчивость окружающего мира вдохновляют предприимчивых братьев искать новые ходы и придумывать технологии.