Флиртуя с огнем - [10]
— Я вижу ты еще и любительница животных? — проговорил Люк, указывая на кучу
фото с животными на ее столе.
— Да! — взвизгнула она. — Их любовь такая безусловная, верно?
— Это точно, — произнес он г
олосом, к
оторый К
инси сочла бы соблазнительным, е
сли
вам нравится подобное. Ей же это точно не нравилось.
В последнее время Кинси чувствовала себя немного задетой тем, что флирт и
отношения вокруг имели наглость продолжаться без нее. Не то, чтобы ее разбитое
долгоисчастливо с Дэвидом д
олжно было стать п
ричиной, п
о которой вся любовь в м
ире
остановилась бы, но ее уже достало то, что она на к
аждом шагу сталкивалась с
о с
частьем
других людей.
Затолкав свои обиды обратно, она вошла в офис и прочистила горло, как в том клише,
которым обычно прерывают сцены. Кинси поставила большое фраппучино
[2]
на стол
Джози.
— Коечто для поднятия настроения на вторую половину дня, — не т
о, ч
тобы д
евушка
нуждалась в этом, она, казалось, и сама хорошо со всем справлялась.
— О, спасибо, Кинси, — сказала Джози с виноватым румянцем, окрасившим ее щеки.
Люк даже не шевельнулся, только поднял свои поразительные голубые г
лаза н
а Кинси.
В них отражалось одно лишь презрение. Словно она была дешевкой.
— Нам нужно поговорить, мисс Тэйлор.
То, как он произнес ее имя только подтверждало не слишком радужные чувства
мужчины по отношению к ней, но за этим последовало нечто неожиданное. Конечно же,
все было только плодом ее воображения, но девушке показалось, что она увидела
проблеск одобрения, когда он скользнул взглядом по ее ногам, затем задержался на
бедрах, и вспышку возбуждения, к
огда его пристальный в
згляд, с
ловно п
оцелуй, к
оснулся
груди. Возможно, в следующий раз ей следует удостоить Джози вэнти
[3] за
предварительный разогрев Люка.
Вернув себя на землю, Кинси посмотрела мимо него на свою помощницу.
— Что там в моем расписании на вторую половину дня, Джози?
— Вы свободны следующие полчаса, — вклинился Люк в разговор, выпрямляясь в
полный рост. Во всем свои шесть футов и четыре дюйма
(ок. 193 см)
. Его костюм немного
помялся от жары. А синесеребристый полосатый галстук б
ыл ослаблен до т
акой степени,
что с тем же у
спехом мужчина м
ог б
ы и в
овсе снять е
го. На б
елоснежной рубашке в
се еще
виднелись складки только что распакованной вещи. К
упил с
пециально д
ля состоявшегося
этим утром слушания, предположила девушка. Казалось, что ему неуютно в костюме.
Тело мужчины боролось с о
граничениями э
того предмета гардероба, а ее м
озг н
аполнился
изображениями того, как он срывает его со с
воего м
ускулистого, соблазнительного торса,
едва вернувшись домой.
Сейчас взору было открыто меньше его кожи, чем когда они встретились в
первый р
аз,
но то, что Кинси видела, было так же соблазнительно. Гладкое блестящее какао, которое
выглядело достаточно хорошо, ч
тобы е
го попробовать. В
файле Люка н
е б
ыло у
казано его
этнической принадлежности, но она подслушала, как две ветренные стажерки
сплетничали вчера в туалете о его кубинскоирландских корнях.
Если быть честной, то пускали по ним слюни.
Без приглашения мужчина направился прямо к ней в офис, преодолевая ковер
широкими шагами своих длинных мускулистых ног. Джози приподняла бровь, но Кинси
проигнорировала ее. Сейчас было не время для девчачьего обсуждения.
Она пошла следом за ним и заперла дверь, что прозвучало оглушительным щелчком, громким и окончательным. Засунув руки в карманы, Люк застыл у окна, глядя на
оживленную улицу Лупа
[4]
.
— Я ожидал, что вид будет лучше, — произнес он, не оборачиваясь.
— Из офиса мэра, этажом выше, вид открывается лучше, — ей нужно было облегчить
непосильное напряжение, которое девушка внезапно почувствовала в своих ногах, н
о о
на
уж точно не хотела быть той, кто присядет первой, особенно когда он осматривал
окрестности с королевским видом. Расплата за равноправие полов двадцать первого века.
— Не желаете присесть, мистер Алмэйда?
Он повернулся и прислонился к окну, одарив ее суровым взглядом и вымученной
улыбкой.
— Думаю, время покончить с формальностями. В
конце концов, м
ы в
месте б
удем тесно
сотрудничать.
Кинси кивнула.
— Полагаю, ваше слушание прошло хорошо...
— Люк.
От этого простого слова, сказанного самым хриплым и сексуальными тоном, который
она когдалибо слышала, в животе разлилось тепло.
— Люк, — проговорила девушка, раздраженная тем, что это звучало так, будто она
задыхается.
— Оно прошло так хорошо, как и ожидалось, учитывая обстоятельства. Я должен
поговорить с психологом ЧПД и разработать рекламный план с вами. Очевидно, вы
будете решать, когда я смогу вернуться к выполнению своих рабочих обязанностей.
Кинси испытала шок от его неприятных новостей.
— Зачем бы мне чтото решать? Мне просто нужно сотрудничать с тобой, чтобы
выставить ПО №6 в лучшем свете.
Мужчина рассмеялся, коротко и горько.
— Я известен тем, что не оченьто хорошо срабатываюсь с другими, мисс Тэйлор. А
есть некоторые люди, которым не нравлюсь я или моя семья, и которые используют
У пожарного Гейджа Симпсона есть все: работа его мечты, семья, которую он любит, и избыток парней, строящихся в очередь, чтобы разделить с ним постель. ”Весело и легко” — вот его девиз, который позволил ему успешно справиться с болезненным воспитанием и удержал вдали от опасностей. Но когда проблемы приходят и стучатся в дверь в виде сексуального, татуированного шефа со шрамами, мучительным прошлым и нулевыми навыками коммуникаций, Гейдж не может не потянуться к огню. Брейди Смит не веселый. И слово “легкий” тоже нет в его словаре.
Дневник молодой девушки, которой чуть не пришлось заплатить слишком высокую цену за ошибки тех, кого она безоговорочно любила.
Аннотация к книге "Испытательный срок" Она дерзкая, упертая, идущая напролом. Он - полная ее противоположность. Но есть у них что-то общее. Возможно, не только чувства, что вспыхнули с сумасшедшей силой? Встреча спустя годы не сразу даст ответ на главный вопрос. История родителей Марка "Не мое отражение".
«Подкаст бывших» – легкий и остроумный современный ромком с элементами производственного романа, рассчитанный на девушек, которые ищут не прекрасного принца, а человека, которого можно было бы назвать «своим», без ущерба для собственного «я» и карьеры. Шай Голдстайн – успешная продюсер на радио и обожает свою работу. Но на станции появляется Доминик Юн, недавний выпускник престижного университета, убежденный, что знает об индустрии все. Их взгляды, мягко говоря, расходятся, и их ежедневные пикировки привлекают внимание шефа.
Надежды были ее слабостью. Если бы Сэди Маллинз не начала снова верить в любовь, не позволила бы себе влюбиться в него, сейчас бы она себя так не чувствовала. И ее сердце не было бы разбито. Она бы не жалела о встрече с Уэстом Монтгомери. Этот самоуверенный ублюдок должен был оставить ее в покое, позволить ей забыть о нем. Позволить ей двигаться дальше. Конечно же, он не позволил. На этом мог бы быть конец истории. Конечно же, это не конец. Проклятые надежды. Перевод группы https://vk.com/stagedive. 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)
Аннотация к книге "Воскресный роман" #4 Имена Воскресенье. День выходной по календарю. День свиданий от безысхода. День Армагеддона в отдельно взятой писательской жизни. Что день воскресный нам готовит? P.S. Идея этой части серии родилась давно. А материализовалась неожиданно: под чашку кофе при случайно-принудительном стечении обстоятельств. Мы декорировали ее деталями и принесли вам.
Приключения Марго и её друзей продолжаются. На этот раз ведьме предстоит встреча с кровожадными вампирами, которые приметили большие планы на маленький Салли Хилл. Девушка столкнётся ещё с множеством семейных тайн, секретами и конечно же с любовными драмами. Сможет ли Марго преодолеть трудности своей жизни и вновь спасти Салли Хилл от зла, живущего здесь с 1692 года? Встречайте вторую часть истории о приключениях юных друзей, готовых пожертвовать всем ради защиты своего дома.