Флирт или любовь? - [37]
— Ну, тогда у нас не должно возникнуть разногласий. Я тоже не желаю тебя ни с кем делить.
Роберт поймал ее руку и поцеловал в ладонь.
— Я даже не подозревал, что бывают такие люди, как ты. Ты совершенно ничего не требуешь. Неужели ты все довольна?
К сожалению, это было не так. Но Кэролайн не могла сказать, чего ей хочется. И совсем не потому, что не знала. Просто она хотела его самого.
— Раз уж ты сам заговорил об этом… я не стану возражать, если ты откроешь бутылку вина, — поддразнила она, и Роберт — наконец-то! — рассмеялся.
— Ну, с этим я как-нибудь справлюсь, — сказал он, легко вставая на ноги и при этом не выпуская молодую женщину из объятий.
Только в кухне он медленно поставил ее на пол, все еще крепко прижимая к себе.
Кэролайн подняла на него смеющийся взгляд.
— Хмм… похоже, настроение твое все-таки улучшилось, — нежно промурлыкала она, чувствуя, как в нем загорается страсть.
— О, что ты со мной делаешь! — в притворной панике воскликнул Роберт и мягко оттолкнул ее в сторону. — Лучше мне заняться вином сейчас, пока ты не успела свести меня с ума.
Рассмеявшись, Кэролайн направилась к плите.
— Можешь заодно накрыть на стол. Говорят, монотонная работа успокаивает нервы.
— Не верь этим глупостям, милая. Стоит мне оказаться с тобой в одной комнате, как кровь начинает бурлить в жилах. Я надеялся, что со временем это пройдет. Но чем больше я на тебя смотрю, тем сильнее хочу. Наверное, становлюсь наркоманом.
Она замерла, так и не успев поставить ростбиф в духовку.
— Так это хорошо или плохо?
— Это прекрасно! Обычно в обществе женщины мне очень быстро становится скучно. Но ты… ты, прямо скажем, постоянно меня удивляешь.
— Мне нравится держать тебя в состоянии боевой готовности. Так что не волнуйся, я не позволю нашим отношениям застояться, — ответила Кэролайн и обратила наконец внимание на несчастный ростбиф.
Роберт поставил на стол бутылку вина и принялся накрывать на стол.
— Ну, им и так это не грозит, — весело произнес он, но что-то в его тоне насторожило молодую женщину. Улыбка медленно сползла с ее лица.
— О нет. Придет день, и…
Роберт пристально посмотрел на нее.
— Почему ты так говоришь?
И Кэролайн не смогла сдержать язвительной улыбки.
— Потому что моя последовательница уже бродит где-то недалеко и только ждет удобного случая, чтобы привлечь твое внимание.
Он не отрывал взгляда от ее насмешливого лица, и брови его сошлись на переносице. Что-то промелькнуло в черных глазах, но Кэролайн не успела понять, что именно. Потом Роберт снова повернулся к столу и принялся расставлять тарелки.
— Я не загадываю так далеко вперед, — произнес он, почему-то чувствуя себя неуютно. — Я просто радуюсь, что сейчас ты со мной.
— Да неужели?
Он явно не понимал, в чем причина ее сарказма.
— Ну конечно! В настоящий момент я не хочу быть ни с кем другим.
— Но ты не можешь поручиться, что со временем твое отношение ко мне не изменится, да? — спросила она, не в силах больше выносить недосказанности.
— Не могу. Но почему ты именно сейчас об этом спрашиваешь, Кэрри?
— Просто я хочу знать, что меня ждет. — Она пожала плечами и сухо улыбнулась.
Покачав головой, Роберт бросил вилки на стол и, подойдя к молодой женщине, мягко встряхнул ее за плечи.
— Но сейчас мы вместе, и я счастлив. Думаю, что и ты тоже.
— О да. — Она испугалась, что он не поверит. — Видимо, я излишне мнительна. Забудь о нашем разговоре. А теперь дай я наконец поставлю этот несчастный ростбиф в духовку, а то мы никогда не сядем ужинать.
Высвободившись из его рук, Кэролайн занялась мясом. Спиной она чувствовала взгляд Роберта, но оборачиваться не хотела.
Когда сели ужинать, все разногласия были забыты. Она рассказывала ему, как провела день, а он вспоминал подробности беседы с ее братьями. Теперь эта история казалась скорее забавной, чем страшной.
Кэролайн все еще смеялась, когда в дверь позвонили. Она отставила недомытую тарелку и с удивлением поглядела на часы. Было уже почти десять вечера.
— Кто бы это мог быть? — озадаченно спросила она себя и пошла открывать.
На пороге стоял высокий мужчина, которого, если бы не седеющие пряди, можно было принять за одного из недавно упоминавшихся братьев.
— Папа! — Непонятно, чего больше было в ее возгласе: замешательства или удивления. — Какая неожиданность! Что тебя привело так поздно? — добавила она, уже начиная чувствовать себя барашком на вертеле.
— Ты не пригласишь меня войти? — спросил Пол Дунгам, и дочь неловко посторонилась, одновременно бросая быстрый взгляд в сторону кухни. К счастью, Роберта не было видно.
— О да, проходи, конечно.
Она заперла дверь и повела отца в гостиную. В комнате Кэролайн остановилась и, сцепив нервно пальцы, начала:
— Э-э-э… не хочешь присесть? Чего-нибудь выпьешь?..
Старший Дунгам прервал безуспешные попытки своей дочери изобразить из себя гостеприимную хозяйку.
— До меня дошли слухи про тебя и этого парня Кендалла, — жестко сказал он, сразу давая понять, какова цель его визита. — И как я вижу, они не беспочвенны.
Кэролайн тут же выпрямилась: нервозное состояние в мгновение ока сменилось боевым настроем.
— Парня зовут Роберт. А что именно тебя интересует? — Она давно ожидала этого разговора и поэтому была готова защищаться до последнего.
Нет, маленькая Лиз по прозвищу Белый хвостик не такая уж вредная. Просто она терпеть не может своего сводного брата Криса, который в отместку и дразнит ее врединой. Их непрекращающаяся война стала в семье притчей во языцех. Зато другого сводного брата, красавца Марка, Лиз обожает. Она мечтает поскорее вырасти и стать его возлюбленной. И в конце концов добивается своего. Что ж, мы всегда получаем то, что хотим. Но, увы, далеко не всегда бываем этому рады…
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие.
Вам слегка за тридцать, вы не замужем и в ближайшей перспективе на горизонте нет никого, а оправдать карьерой данный факт не получается, в виду отсутствия таковой? Но вы не ханжа, не девственница, которая всю жизнь к себе никого не подпускала, вам не разбивали сердце для того, чтоб вы начали сторониться мужчин, не прячете в глубине души никакой душещипательной драмы - потому надеяться на героя любовного романа не получится. Приходится просто жить жизнью одинокой женщины, которая постепенно обнаружила, что свободных мужчин вокруг нее уже не осталось, она несколько растолстела и превратилась в домашнюю зануду, а подруги от ночных гуляний перешли на ранние подъемы и сборы в ясли-садик.
Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…