Фламенка - [26]

Шрифт
Интервал

Бог приоткрыл того вам суть,
Какие в нем желанья суть.
Не удивляйтесь, что хотим
И мы, чтоб увлеклись вы им:
Приятней речь вести о друге,
4560
Чем о мучителе-супруге
……………………………… [164]
Должны придумать вы ответ
Немедленно, чему причина -
Приход, и скорый, господина.
Но не ищите слов натужно:
Надеюсь, я найду что нужно,
Предложим – вы с Алис сперва,
А я потом – свои слова».
– «Зачем, подружка, если лучшим
4570
То будет, что от вас получим?»
– «Так коль хотите, оглашу
Ответ?» – «Хочу ль? я вас прошу!»
– «Решайте, как оно меж тех:
Увы! – В чем боль? – Умру. – Чей грех?»
– «Чей грех? Словца удачней нет!»
– «Да, Маргарита, ход нашед
Такой, ты вышла впрямь в труверки [165]».
– «Да, дама, но по низшей мерке:
Всех лучше – кроме вас с Алис».
4580
Меж тем, эн Арчимбаут уж близ
Их комнаты: как бык, взревев,
Вошел; вздувает кожу гнев;
Кричит: «Так где ж вы? Все вам худо?
Вас вылечит с едою блюдо».
Тон Маргариты смел: «Потребно
Ей то, что более целебно!» -
Язык высовывает: всех,
Хоть рты прикрыли, душит смех.
Гильем, не зная перерыва,
4590
Свои ответы кропотливо
Исследует со всех сторон.
Уединенья ищет он,
От одиночества ждет прока:
Когда один – не одиноко.
Хватает одному вполне
Бесед с собой наедине.
«Умру, сказал, что ж, так и будет.
Страсть одиночку к смерти нудит,
Умру один, один любя.
4600
Амор и сердце пусть себя
Винят: не нанося побоев,
Разят, но все к тому устроив.
Коль дан безумцу в руки нож,
И он убьет, преступник тож
И тот, кем нож вручен. Я прав,
Амор и сердце так назвав,
Ибо они убийцы, верьте:
Не прямо, но повинны в смерти.
Ведь и Дидону мог Эней
4610
Убить, не прикоснувшись к ней [166].
Господь всемилостивый! жалость
В ней сыщется ль ко мне – хоть малость -
Чтоб исцелиться я сумел?
О нет! И смерть – благой удел.
Как станет больно той, кто доли
В моей иметь не хочет боли?
Нет милости в избегшей зла.
Коль ей моя б нужна была,
Я б так, что ждать ей не пришлось бы,
4620
Сам предложил, еще до просьбы:
Я знаю путь добра и худа
И ждать нам милости откуда.
Источник милости – беда
Другого, также как нужда:
От боли чье-то сердце сжалось -
Тотчас в мое нисходит жалость,
И доброта, в повиновенье
У ней, течет по тонкой вене -
Так милость в нас пускает корни.
4630
Внушает жалость все упорней
Затем, как будет мне, врачу,
Отрадно, если излечу, -
И это – милости расцвет.
Коль, не хитря, затем от бед
Спасает в случае нужды,
То это – милости плоды.
Она полна цветов и зерен,
И добрый у нее, знать, корень,
Коль милосердья, наконец,
4640
Дает ростки – всех благ венец.
Сколь эти ценности все хрупки,
Являют мне мои поступки:
Где жалость, там и неизбежность
Любви – в любви родится нежность,
Чтоб болью заболеть чужой.
Столь сильно не болел душой
И не жалел я до сих пор
Других. Устроил так Амор,
Чтоб даму я жалел, доколе
4650
Она под стражей против вола.
Стать на пути хочу у бед
Ее – пусть мне приносят вред,
А будь мое благо суждено,
Пусть ей достанется оно,
Ее пусть болью буду болен -
Вот что влюбленный выбрать волен.
Лишь на любви даст милость всход,
На ней она и в рост идет,
Что так людьми ценимо всеми;
4660
В ней без любви не зреет семя.
Зазеленеет поздно нива
Моя, коль милости прилива
От дамы ждать за то, что пронял
Ее страданьем – хоть и понял
По виду, что благоволит
Она ко мне и значит вид,
Что долгим быть благоволенье
Должно и даст мне исцеленье.
Амор, забыли вы о долге:
4670
Бедой я мучим, слишком долги
Недели, слишком речи кратки.
Уж скоро собирать початки,
А я несчастлив был, сажая!
Какого ждать мне урожая,
Коль два мюида лишь успел
Посеять! [167] Будет хлеб незрел:
К отаве впору быть побегам,
Чтоб мерзнуть подо льдом и снегом.
Не сгубят, впрочем, холода
4680
И ветры нужного плода.
Но зря я дал себя тревоге
Увлечь: Бог милостив! в итоге,
Сколько семян, столько травы.
Семь дней ждало в земле увы,
К восьмому же взошло на ней.
Трудился новых я семь дней,
Чтобы посеять лишь умру,
А урожай свой соберу
С него через такой же срок:
4690
Дай бог увидеть, чтоб росток
На радость мне поднялся выше.
Не видя знаков и не слыша,
Жить стану – как ни благ будь знак -
Коль он не из истока благ [168].
Таких больных не видел я,
Чтоб пили прямо из ручья,
Напротив, все, стремясь ко благу,
Пить жаждут ключевую влагу.
Цветок шиповника до роз
4700
Садовых также не дорос.
Но ключ и роза вместе – та,
Чья орошает красота.
И так она желанна мне,
Что думой лишь – и то вполне
Доволен я: чем больше дум
О ней, тем вдумчивее ум.
О знали б вы, как мог прижать я
Ее к себе, раскрыв объятья,
Как льнул бы к ней, ее любя,
4710
Как с ней свободно б вел себя!
Но слишком я болтлив, невежа,
Плету о том, как льнуть к ней, нежа,
А льнуть без позволенья – грех.
Не нужен вовсе мне успех,
Знай я, что дама не согласна.
Безумцем, столь желанье страстно,
Я стал, чем дерзкий мой напор
И объясним, – а все Амор:
Им посылалась среди сна
4720
В объятья мне не раз она.
Но утверждать нельзя без спора,
В чем больше милости Амора,
Во бденье ли моем, иль в сне,
Молчать об этом надо мне.
Пусть мой язык, коль я отмечен
Амором, будет небеспечен,
Тая, что я попал в фавор,
Пока не повелит Амор:
В его я власти – не зазорно
4730
Мне исполнять приказ покорно».
Рабочие, что в воскресенье
Пришли, все были в изумленье,
Когда велел он клясться им
Пред тем, как замыслом своим
Делиться с ними о работе.

Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сборник рассказов о порке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Саньтии Веды Перуна

Саньтии Веды Перуна (Книга Мудрости Перуна) одно из древнейших Славяно-Арийских Священных Преданий, сохраненных Жрецами-хранителями Древнерусской Инглиистической церкви Православных Староверов-Инглингов.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Песнь о Нибелунгах

…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.


Рекомендуем почитать
Салернский кодекс здоровья

В IX в. в итальянском городе Салерно возникла корпорация врачей - первая в Западной Европе - не только осуществлявшая лечение больных, но и обучавшая врачебному искусству. Позже она стала известна во всем мире как Салернская врачебная школа. Наибольшего расцвета Салернская школа достигла в XII в. Император Фридрих II дал ей исключительное право присваивать звание врача и запретил заниматься медицинской практикой без соответствующей лицензии этой школы. Обучение продолжалось пять лет, после чего в течение одного года следовала обязательная практическая работа.


Памятники византийской литературы IV-IX веков

В книге публикуются переводы наиболее характерных и ценных памятников византийской литературы IV–IX веков, в том числе Василия Кесарийского, Григория Назианзина, Романа Сладкопевца, Иоанна Златоуста и др. Большинство текстов впервые появляются на русском языке. В исследовательских статьях рассматриваются жанры византийской литературы, как то: жития, летописи, гимны, эпиграммы, басни, письма. Показана их связь с античной художественной традицией. Ответственный редактор Л.А. Фрейберг.


История жизни и достижений Генриха VII

«История жизни и достижений Генриха VII» ("De Vita atque Gestis Henrici Septimi Historia", ок. 1500–1502 гг.) — первый официальный литературный памятник (помимо хроник) периода ранних Тюдоров, запечатлевший победу Генриха Ричмонда над Ричардом III Йорком в битве при Босворте в 1485 г. и последовавшие годы триумфа новой династии. Ее автором является Бернар Андре (1450–1522), французский гуманист, английский придворный поэт и историограф, учитель принцев Артура и Генриха (будущего Генриха VIII). «История жизни…» — биография монарха, в которой наибольшее внимание уделяется вопросам генеалогии правителя, легитимности династии Ланкастеров, праву Генриха быть их наследником, жестокости врагов короны. Публикуемый перевод, осуществленный с латинского языка, снабженный вступительной статьей и комментариями, будет интересен не только историкам, политологам, правоведам, но и широкому кругу читателей.


Наследники Вюльфингов

Страшные и трагические сказания о страстной любви, кровопролитных битвах, схватках с драконами и чудовищами, включенные в книгу, не оставят равнодушными ни взрослых читателей, ни, тем более, их детей.  Прозаический пересказ германских эпических произведений выполнен в конце XIX века.


Хроники 1340–1350

Издание является продолжением русского перевода «Хроник» Жана Фруассара, опубликованного в 2008 году. В нем представлены три основные редакции Книги Первой («Амьенский манускрипт», «Римский манускрипт», манускрипты «семейства А/В») и освещаются события Столетней войны, происходившие с 1340 по 1350 г. В центре внимания Фруассара — борьба за бретонское наследство между Блуаским и Монфорским домами; военные действия в Аквитании (1345–1346); поход Эдуарда III по землям Северной Франции, итогом которого стала битва при Креси и завоевание города Кале (1346–1347); англо-шотландское противостояние, обернувшееся сокрушительным поражением для шотландцев в битве при Невилз-Кроссе (1346); эпидемия чумы, охватившая Западную Европу в 1348 г., а также многие другие исторические события, случившиеся в указанный период. Основной текст «Хроник» Фруассара дополняет обширное приложение, в котором помещены переводы нарративных и документальных источников XIV столетия.


Испанская классическая эпиграмма

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.