Финли Донован избавляется от проблем - [33]

Шрифт
Интервал

– Тереза? – Я обернулась на голос, раздавшийся позади меня; спину обдало жаром из решетки радиатора; сердце стучало так быстро, что, казалось, сейчас вылетит из груди. Я прислонилась к бамперу и прижала руку к груди, пытаясь успокоить сердце. Это был просто Джулиан.

Джулиан, бармен, и он видел меня здесь вчера вечером.

Джулиан, студент юридического, который вполне мог учуять мою вину даже на расстоянии.

Вот дерьмо.

– Прости. – Его взгляд упал на панический румянец, заливший мою шею. – Не хотел подкрадываться к тебе вот так. Все в порядке? – увидев через мое плечо открытый капот, он нахмурился.

– Да, все в порядке! Просто отлично! – пролепетала я. Мысли беспорядочно проносились в голове. Слышал ли он сигнализацию? Видел ли он, как я избавляюсь от бумажника и телефона Харриса? – Наверное, аккумулятор помер. Что ты здесь делаешь? – я поморщилась от собственного глупого вопроса.

– Ранняя смена, – он перекинул накрахмаленную форменную рубашку через плечо. На нем была облегающая хлопковая футболка, от него пахло гелем для душа и шампунем. Он откинул со лба мокрые локоны и показал на двигатель. – Хочешь, гляну?

Господи, да.

Черт подери, нет.

– Конечно. – Я прочистила горло и показала большим пальцем через плечо. – Ключи в машине.

В уголках глаз появились морщинки – он улыбнулся. Прошлым вечером, в баре, я не обратила внимания на цвет его глаз. В ярком солнечном свете его радужки, казалось, переливаются еле заметными оттенками зеленого и золотого, и я была уверена, что с удовольствием глядела бы на них до тех пор, пока их цвет не станет определенным. Он наклонился и повернул ключ. Я спрятала лицо в ладонях, когда двигатель снова ужасающе зачихал.

– Определенно, аккумулятор, – сказал Джулиан, выступая из-за двери со стороны водителя. – Подожди немного. Я «подтяну» его. У меня в джипе есть нужные провода.

Слегка подпрыгивая, он подбежал к бордовому джипу с мягким верхом. Затем подогнал его к моему минивэну, к самому капоту, так что наши бамперы разделяло всего несколько футов. Он вышел, держа в руках черный и красный провода, и я очень старалась не пялиться на его зад, когда он наклонился над моим капотом, чтобы подсоединить их. Кажется, так же сильно я старалась не убивать Харриса Миклера и не брать деньги у его жены.

– Это уже случалось раньше? – спросил Джулиан.

– Да вроде нет. Все было нормально, – ответила я, пока он присоединял второй конец кабеля к моему аккумулятору. Это была не совсем правда. Машина вела себя не очень правильно последние несколько недель, но я старательно игнорировала эти неожиданные странные звуки и тусклый свет фар, надеясь, что эти странности в конце концов исчезнут, так же, как деньги с моего банковского счета. Думаю, могло быть и хуже. Машина могла не завестись вчера, когда Харрис валялся в отключке за передними сиденьями.

– Возможно, проблема в генераторе. Пусть подзарядится немного, и можно будет ехать, но по дороге домой тебе стоит заскочить в автомастерскую, чтобы его проверили.

Джулиан оказался рядом со мной. Или, может, это я оказалась рядом с ним. Достаточно, чтобы заметить, что он гладко выбрит и от него пахнет гелем для бритья. И еще чем-то классным, от чего кружилась голова.

– А ты вообще что здесь делаешь? – спросил он, выразительно подняв бровь. – Бар открывается не скоро.

«Наверное, надышалась выхлопными газами, – сказала я сама себе. – Или, может быть, жар от двигателя делает воздух разреженным. Не может так действовать его запах. Или то, как его волосы падают на глаза, когда он наклоняет голову… Или как они поблескивают на солнце…»

– Я… я потеряла кое-что вчера здесь, на парковке.

Например, здравый смысл. Или, по крайней мере, трезвость суждений.

– Но все нашлось, – солгала я.

– О, – протянул он с натянутой улыбкой. – А я-то надеялся, что ты передумала.

Я отмахнулась от образа Джулиана на заднем сиденье моего минивэна.

На этой неделе на моем заднем сиденье уже побывал один представитель мужской популяции, и вот посмотрите, к чему это привело. Так что единственное, что я собиралась сделать, – пропылесосить минивэн. Или поджечь его.

– Может, в следующий раз?

– Буду рад.

Повисло молчание, непреодолимое и неловкое. Он опустил взгляд, пряча самодовольную улыбку. Я заправила прядь из парика за ухо, а он посмотрел на часы. И кивнул.

– Давай зажигай. Думаю, прошло достаточно времени.

Я дотянулась до ключа и повернула его. Двигатель заработал, и когда Джулиан отсоединил провода, я облегченно вздохнула. Он опустил свой капот, хлопнул в ладоши; кончики пальцев испачкались в грязи и машинном масле. Вспомнив об отглаженной белой рубашке, которую он принес для работы, я протянула ему пачку влажных салфеток и сухой слюнявчик, проверив прежде, не пахнет ли он кислым молоком и нет ли на нем волос или крови.

– Спасибо, – поблагодарил Джулиан, оттирая испачканные места.

– Бейкер! – Джулиан повернулся к бару. Лысеющий мужчина с объемным животом стоял в открытых дверях и постукивал по часам. Я пригнула голову – распущенные светлые пряди скрыли мое лицо – и спряталась за Джулиана, теперь его тело прикрывало меня от лишних глаз. Джулиан кивнул мужчине.


Еще от автора Эль Косимано
Хаос времён года

Джек и Флёр, юноша-зима и девушка-весна, использовали всю свою магию, чтобы вырваться из замкнутого круга, который образует год. Ради спасения Флёр Джеку пришлось отказаться от зимней магии и даже бессмертия. А Флёр была вынуждена сделать непростой выбор, последствия которого до сих пор ее преследуют. Тем временем Кронос намерен отомстить тем, кто отнял у него власть. Джеку и Флёр придется бросить вызов самому хаосу, иначе весна может не наступить и возлюбленным никогда не удастся выбраться из непрерывного течения времен года.


Буря времен года

Однажды темной морозной ночью Джек оказался перед выбором – жить вечно по древним магическим законам или умереть. Он выбрал жизнь. Юноша стал зимой – бессмертным физическим воплощением времени года на земле. Каждый год он должен охотиться на сезон, который наступает до него. Лето убивает весну. Осень убивает лето. Зима убивает осень. А весна убивает зиму. Джек и Флёр, зима и весна, влюбились друг в друга вопреки всем правилам. Чтобы быть вместе, они должны вырваться из замкнутого круга, который образует год, но разделяет их испокон веков.


Рекомендуем почитать
Месть

Повышение по службе совпало у Лили Форрестер с обретением новой страстной любви. И в этот момент происходит катастрофа. Только что освобожденный из тюрьмы преступник на глазах матери насилует ее тринадцатилетнюю дочь. И Лили решает отомстить бандиту.* * *Повышение по службе молодой честолюбивой помощницы окружного прокурора Лили Форрестер совпало с началом страстного романа. И в этот момент происходит катастрофа. Только что освобожденный из тюрьмы преступник на глазах Лили насилует ее тринадцатилетнюю дочь.


Прэтти вумен по-русски, или Лабиринт одной судьбы

«Прэтти вумен по-русски, или Лабиринт одной судьбы» Лидии Беттакки — это остросюжетный женский роман о неожиданных поворотах судьбы, взлетах и падениях, о внезапных потрясениях и счастливых случайностях. Света — обычная девушка, которой выпало жить в тяжелые 90-е. Из-за безысходности и болезни матери она решается на отчаянный шаг — становится девушкой легкого поведения. И кто бы мог подумать, что в хмурое время переворотов могут происходить чудеса? И что древнейшая профессия на земле подарит девушке мужчину ее мечты, солнечную Италию и простое женское счастье? Но с настоящей любовью приходят и новые серьезные испытания.


Дотянуться до звезды, или Птица счастья в руке

Маша хотела всего и сразу. Она с детства мечтала блистать на публике, грезила о роскошной жизни с богатым и знаменитым мужем. Ведь она молода и красива. Мужчины просто обязаны предоставить ей все это. Надо только познакомиться с какой-нибудь звездой, а там уж она приберет ее к рукам. И девушка начала действовать. Только первый опыт кончился… бедой. Спасая свою жизнь, Маша убила человека – известного продюсера и отъявленного мерзавца. И теперь вынуждена скрываться. Но при этом она не оставила попыток завоевать богатого и знаменитого.


Кольцо света

Словно зачарованная, девушка провела кончиком указательного пальца по деревянной раме, обрамлявшей зеркало. На губах ее застыла мечтательная улыбка. Вдруг гладкая зеркальная поверхность пошла кругами, будто кто-то невидимый бросил камень в воду. В смятении Рэйчел хотела было отдернуть руку, но незримая сила крепко держала ее, не позволяя сдвинуться с места или отступить. С какой бы силой она ни тянула, рука не отрывалась от рамы. Первый испуг сменился паникой, которая подобно лавине захлестнула ее, когда, глядя на свое отражение в зеркале, она заметила, что оно постепенно бледнеет, уступая место чьей-то тени.


Очаровательные глазки. Обрученная со смертью

Криминальная парочка Акулина и Василий добывают деньги на жизнь аферами. Их ограбления тщательно спланированы: они манипулируют своими жертвами, а после исчезают с полученным добром. Все складывается легко и удобно до того момента, пока алчная парочка не покушается на старинный склеп, откуда похищает рубиновое колье с шеи усопшей невесты, которая, согласно легенде, была проклята своим отцом. После происшествия в гробнице жизнь мошенников резко меняется, их будто преследует тень покойницы, кажется, что вместе с драгоценностями они прихватили и проклятие, отнявшее удачу и разрушающее не только судьбу воров, но и окружающих.


Хрустальные цепи

Жизнь ликанов сложна и опасна, и угрозу может нести каждый из них. Чтобы выжить, они уже давно следуют своей системе бытия, где на страже внутреннего порядка стоит Отдел Зачистки. Хайди - одна из тех, кто принадлежит к этой силовой структуре, и риск - часть ее существования, который она встречает каждый день с улыбкой на лице. Но что делать, если опасность скрывается в любимом мужчине? И как защитить его от самого себя? Да еще когда в ней до сих пор не утихает обида и злость. Ведь, отдав ему всю себя, взамен была удостоена роли лишь второго плана.


Призрак пера

Литература – ее работа.Книги – ее страсть.Вот только она не знает, что это может спасти чью-то жизнь.Сильвана Сарка – хамелеон. Она мастерски перенимает характер, стиль и особенности других людей, поэтому ей так легко удается писать за них книги и зарабатывать этим на жизнь.Но где-то в тени скрывается настоящая Вани – саркастичная одиночка с непростым характером и ненавистью ко всему миру.Жизнь подкидывает ей новое задание: Сильване придется применить свой талант, чтобы встать на место похитителя и найти популярную писательницу, с которой она работала.И на этот раз никто не напишет сюжет за нее.«Я не читаю детективы, но однажды я прочитала Аличе Бассо.