Финикиянки - [12]
И на кипящей влаге пузыри,
Грядущего исход вещали боя...
О, если ты их можешь удержать
Иль силою, иль хитрыми речами,
1260 Иль чарами, молю тебя, не медли,
Иди туда, Иокаста, и детей
Останови средь пагубного боя...
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ
Иокаста
(обращаясь к терему)
Покинь чертог, дитя мое, и к нам
Сойди скорей! Тебе готовят боги
Не терема девичьего покой,
Не хоровод с подругами веселый:
Ты с матерью мольбами разнимать
Пойдешь сейчас ужасный поединок
Двух витязей, твоих несчастных братьев.
Голос Антигоны
1270 О мать моя, ужель еще удар
Мне голос твой призывный возвещает?
(Выходит из ворот.)
ЯВЛЕНИЕ ПЯТНАДЦАТОЕ
Иокаста и Антигона.
Иокаста
Их нет, о дочь, нет братьев у тебя.
Антигона
Что говоришь?!
Иокаста
Они на поединке...
Антигона
Что ж делать мне?
Иокаста
Идти туда со мной.
Антигона
Из терема?!
Иокаста
(тащит ее)
Туда, на поле брани...
Антигона
Мне стыдно, мать!
Иокаста
О, до того ль теперь!
Антигона
Чем помогу?
Иокаста
Ты прекратишь их ссору.
Антигона
Но чем, скажи?
Иокаста
Мы будем их молить...
Антигона
Идем же, мать... О, для чего мы медлим!..
Иокаста
1280 Да, да, скорей! И если там живых
Застанем мы, я буду видеть солнце,
Но трупы их похорони со мной.
Уходят поспешно.
ЧЕТВЕРТЫЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ
Хор
Строфа Увы! Увы!
Дрожит мое сердце тоскою и страхом!
И к матери горькой
Глубокая жалость любви
Суставы мои проницает...
1290 О Зевс, о матерь-Земля,
О бедствия тягость!
Который, который из них,
Кровию брата обрызган,
Через доспех и одежды
Братскую душу погасит
И слезы пролью над которым,
Тяжелые слезы разлуки?
Антистрофа Увы! Увы!
Как звери, со злобой в душе кровожадной,
Копьем потрясая,
Уж прянуть готовы они
За свежею вражьею кровью...
Зачем, скажите, зачем
1300 Ваш бой одиночный?
Напевом родных берегов
Я обовью ваши беды...
Стонами мертвых оплачу...
Близок конец неизбежный,
И меч порешит вашу ссору,
О горькие жертвы Эриний!
Корифей
Но вот Креонт, с своей печалью тяжкой:
Не надо плакать, сестры, перед ним...
ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТНАДЦАТОЕ
Креонт, за ним слуги несут тело Менекея.
Креонт
1310 О, горе мне! Кому пошлю вас, стоны,
Из уст моих летящие, и вас,
Потоки слез? Себя ли я оплачу,
Иль город мой, увитый тучей скорби
И Ахеронт узревший?.. Этот труп
Погибшего такою благородной
И для меня такою тяжкой смертью,
Самоубийцы труп я подобрал
На самом дне Драконовой пещеры;
Сестре моей отдам его, и пусть
Племянника омоет и оденет,
Чело его цветами уберет...
1320 Кто жив еще, услугой бездыханным
Царя глубин подземных да почтит!..
(Направляется к дому.)
Тело уносят.
Корифей
Твоей сестры в чертоге нет, вельможный,
Она ушла, и Антигона с ней.
Креонт
Ушли? Куда? Какой судьбе покорны?
Корифей
К ней весть пришла, что сыновья ее
В борьбе за трон на поединок вышли.
Креонт
Что говоришь?.. Услуги мертвецу
Любимому последние, и эти
Слова ужасные и новые... о нет...
Корифей
(видя подходящего вестника)
Увы, Креонт, твоя сестра ушла
1330 Давно... и роковой конец, наверно,
Принять успел их бой ожесточенный.
Креонт
Да, ты права... И мрачен и уныл
Вид воина, идущего оттуда...
Какая весть в устах твоих, гонец?
ЯВЛЕНИЕ СЕМНАДЦАТОЕ
Креонт и вестник.
Вестник
О, горе мне... Рассказывать иль плакать?
Креонт
Ужасное начало! Мы погибли.
Вестник
Горе, и двойное горе... Тяжек груз фиванских бед.
Креонт
Старых, старых или новых? Не задерживай ответ..
Вестник
Узнай... они не видят больше солнца...
Креонт
1340 О, боже мой!
Жестокие, ужасные слова!
Так вот они, Эдиповы проклятья,
Ты слышишь ли, свидетель их - чертог?..
Корифей
Он нем и только потому не плачет...
Креонт
О, горе мне! О, тягость наших бед,
О, город мой, о, злополучный город!
Вестник
Еще не все... Ты дальше не слыхал...
Креонт
Да что же скажешь ты еще ужасней?
Вестник
Твоей сестры Иокасты тоже нет...
Креонт молча закрывает глаза краем гиматия.
Корифей
1350 Оплачь ее, оплачь ее со мною,
Руками белыми лицо терзай...
Креонт
Прости меня, Иокаста, жизни горькой
И грешного узревшая предел
Загадкою дарованного брака... (На несколько секунд остается погруженным в размышление и воспоминания,
потом поднимает голову с сухими глазами.)
Но, клятвою Эдипа порожден,
Каков же был тот братский поединок?
Поведай нам, о вестник новых бед...
Вестник
Пред башнями кадмейскими победу
Прияли мы от Зевса; это ты,
Конечно, уж узнал, Креонт: в чертоги
С фиванских стен для вести близок путь.
Когда, тела одев блестящей медью,
1360 Меж двух дружин сошлися сыновья
Эдиповы на спор и бой копейный,
Взор обратя к Микенам, Политик
Так говорил с мольбою к властной Гере:
"Владычица, я твой с тех самых пор,
Как, в жены взяв аргосскую царевну,
В земле твоей я поселился жить:
Соперника и брата уничтожить
Ты помоги мне, Гера, и вручи
Мне кровию омытую победу".
Да, Полиник и жаждал и молил
Позорного венца братоубийцы.
1370
А Этеокл, остановив глаза
На алтаре Паллады златощитной,
Молился так: "О Зевсово дитя,
Победою копье венчая, брату
Направь его, богиня, прямо в грудь,
И пусть убьет предателя отчизны".
Едва сказал, и ярче, чем огонь,
Им медь трубы сигналом зазвучала.
1380 И вот, с оскалом вепря на устах
«Медея» – трагедия великого древнегреческого драматурга Еврипида (480 – 406 до н. э.).*** Царская дочь Медея настолько сильно любит своего мужа Ясона, что ради него идет на преступления против собственного отца и брата. Но Ясон предает Медею и она начинает жестоко мстить. Другими произведениями Еврипида, дошедшими до наших дней, являются «Ипполит», «Гераклиды», «Гекуба», «Андромаха», «Умоляющие», «Алькеста», «Смерть Поликсены», «Геракл», «Троянки». Авторитет Еврипида в мировой литературе неоспорим. Его трагедиям спустя сотни лет подражали многие известные драматурги.
Трагедия поставлена в 428 г. до н. э.Это одна из тех трагедий Еврипида, где человек представлен игрушкой богов. Критская царевна Федра, молодая жена Тесея, влюбилась в своего пасынка Ипполита, сына амазонки. В первой версии трагедии ("Ипполит, закрывающийся плащом") Федра лично объяснялась юноше в любви, а тот со стыда закрывался плащом. Афинскую публику подобная сцена шокировала, и поэт переработал пьесу, превратив в сводню кормилицу.
Трагедия написана в Македонии и поставлена в Афинах после смерти поэта вместе с «Ифигенией в Авлиде». Хотя трагедии приурочивались к празднествам Диониса, сюжеты, связанные с этим богом, в них разрабатывались довольно редко (около 20 названий из 600 сохранившихся). Вероятный предшественник Еврипида – Эсхил, написавший не дошедшую до нас драму «Пенфей».Фиванская царевна Семела, дочь Кадма, была возлюбленной Зевса. По неразумию она попросила громовержца явиться во славе и погибла от его молний. Зевс спас недоношенного младенца (по одной из версий – зашил его в бедро и, когда пришел срок, "родил")
«Киклоп» – сатирическая драма великого древнегреческого драматурга Еврипида (480 – 406 до н. э.).*** Во время своего странствия Одиссей приходит в дом одноглазого чудища киклопа, еще не подозревая, куда он попал. Его встречают сатиры, слуги киклопа, которые мечтают избавиться от своего хозяина, но из трусости не предупреждают Одиссея об опасности. И ему предстоит сразиться с чудищем в смертельной схватке… Другими трагедиями Еврипида, дошедшими до наших дней, являются «Ион», «Орест», «Вакханки», «Ифигения в Авлиде», «Ифигения в Тавриде», «Рес», «Смерть Клитемнестры», «Сочинения».
Трагедия была написана в Македонии в конце жизни Еврипида и поставлена в Афинах посмертно.Миф о том, как Артемида потребовала с отправляющихся в Троянский поход греков выкупа за попутный ветер – дочь Агамемнона, Ифигению – уже использовался в не дошедших до нас трагедиях Эсхила и Софокла. Еврипид не объясняет, почему богиня потребовала неслыханного дара (греки не приносили человеческих жертв); Эсхил рассказывает о дурной примете – орлах, растерзавших беременную зайчиху. Существует и версия, согласно которой Агамемнон убил лань в священной роще Артемиды и был наказан за это.Подмена жертвы на алтаре ланью и превращение Ифигении либо в бессмертную спутницу Артемиды, либо в ее жрицу – очень древний мотив.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Годы рождения и смерти Авла Корнелия Цельса, римского ученого-энциклопедиста и врача, точно не установлены. Сопоставляя однако упоминания о нем многих римских писателей, приходят к выводу, что Цельс жил в конце I века до н. э. и в первой половине I века н. э. Общепризнанным является мнение, что время жизни Цельса следует отнести к правлению императоров Августа (27 г. до н. э. - 14 г. н. э.) и Тиберия (14-37 гг. н. э.). Называют (также предположительно) и более точные даты: 25-30 гг. до н. э. - 45-50 гг. н. э. Возможно, что Цельс дожил до времени правления Нерона (54-68 гг.
Эта книга могла бы по праву называться "лирикой Древнего Рима". Действительно, она включает все лучшее, что создано поэтами Рима в этом жанре. Бурный, не знающий удержу ни в любви, ни в ненависти Катулл, мечтательный Тибулл, темпераментный, остроумный Проперций до наших дней смогли сохранить редкое поэтическое обаяние. Их произведения впервые издаются на русском языке в столь полном объеме.
«Батрахомиомахия» (от др. — греч. batrachos [лягушка], mus [мышь], mache [борьба]) — поэма, пародирующая мотивы гомеровского эпоса. Приписывалась в разное время самому Гомеру, а также Пигрету Галикарнасскому и неизвестному автору эллинистического времени. Наиболее известные переводы принадлежат В. А. Жуковскому (1831) и М. С. Альтману (1936).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Анакреонт. Род. ок. 570 г. в городе Теосе на малоазийском побережье. Ок. 545 г., когда его родина была захвачена персами, переселился с группой своих соотечественников на южное побережье Фракии. Жил при дворе Поликрата на Самосе и при дворе Гиппарха, сына Писистрата, в Афинах. Дожил до глубокой старости. Его сочинения были изданы александрийским филологом Аристархом, вероятно, в пяти книгах.Фрагменты Анакреонта переведены В.Вересаевым (2, 22, 27, 31, 32, 45, 54, 5658, 63, 65, 66, 69), Я.Голосовкером (49, 74), С.Лурье (33, 46), Л.Меем (3, 14, 24, 35), С.Ошеровым (60, 67), А.Париным (21, 26), Г.Церетели (1, 8, 13, 20, 25, 30), В.Ярхо (4–7, 9-12, 15–19, 23, 28, 29, 34, 36–14, 47, 48, 50–53, 55, 59 61, 62, 64, 68, 70–73, 75–83).