Felix - [19]
Гость покорно уставился на темные прожилки паркета.
— Видите, сердцевина — как коричневый орех, но окруженный кремовой заболонью. Паркет выглядит старым, потертым, как если бы по нему проходило не одно поколение членов семьи.
— Да. — Игорь присел на корточки и прикоснулся пальцами к полу. — Он напоминает старинный.
— Именно! — радостно воскликнул хозяин. — Этого мы и добивались. Древесина похожа на повторно используемые доски. Обратите внимание на пятна, оставшиеся от черного древесного сока, сучки, — все это добавляет неповторимый шарм. На первый взгляд пол грубоват, но это первосортное дерево. — Он присел рядом с гостем и с нежностью провел по доскам рукой. — «Гикори» по-английски пишется через «h», «hickory», — пояснил Ройтер, — необыкновенно твердая порода. Настолько, что первые американские поселенцы использовали ее при изготовлении молотков. Больше в нашей стране такого пола ни у кого нет, — подвел итог хозяин. — Пойдемте дальше. Здесь у нас гардероб, санузел, гостиная зона и столовая. А вот и он — моя гордость, — Марк Аркадьевич любовно дотронулся до камина. — Юрский мрамор. Вы поняли, в чем прелесть? Обойдите камин с другой стороны. Поняли? Он делит комнату пополам, вы греетесь, сидя в столовой, а я валяюсь на кожаном диване, кстати, «Бакстер», и любуюсь огнем с другой стороны. Большая комната, здесь больше ста пятидесяти метров, плазма, домашний кинотеатр, очень удобная мебель. Сядьте! — Ройтер сделал приглашающий жест, и Игорь послушно опустился в одно из темно-коричневых, искусственно потертых кресел с высокой спинкой.
— «Бакстер» есть «Бакстер», — искренне восхитился гость.
— Вот и я так говорю. — Хозяин довольно хохотнул и потряс Игоря за плечо. — Давайте продолжим, пока остальные не вернулись. Потом отдам вас на растерзание. Жизнь вдали от города имеет свои недостатки, например отсутствие необходимого общения с внешним миром. Хочешь не хочешь, приходится довольствоваться обществом друг друга. Когда они узнали, что приезжает журналист писать о Феликсе, то не на шутку переполошились. Ожидайте всего, что можно!
— А когда приезжает ваш питомец? — поинтересовался Игорь.
— Наш питомец, Игорь, наш, теперь мы будем делить заботу о нем. — Хозяин хитро улыбнулся. — Два дня осталось. Не могу дождаться воскресенья. А вот и наша столовая, здесь все собираются на ужин. Посмотрите на стол, за ним спокойно уместится человек двадцать.
Игорь подошел поближе к овальному столу и схватился рукой за край, у него закружилась голова.
— Как во дворце, — прошептал он, не глядя на хозяина. Его лоб покрылся испариной. Проклятый коньяк, неужели можно так издеваться над собой в его возрасте!
— Да бросьте, — возмутился Ройтер. Он, казалось, совершенно не замечал предобморочного состояния Игоря. — Эксклюзивная простота. — Он постучал кулаком по деревянному столу. — Ядровая сосна.
Скатерти на столе не было. Дерево покрывал почти невидимый слой стекла, посередине стояла огромная ваза, наполненная фруктами.
— Капризная порода. Пришлось изготовить стеклянное покрытие. Приглядитесь, какой приятный янтарно-золотистый оттенок. Такое теплое дерево. Вез из Штатов. Восемь месяцев ушло. Но зато какой стол получился! Вроде огромный, а такой уютный. Садитесь. Кстати, ужин у нас в восемь. Опаздывать не принято.
Ноги Игоря подкосились, и он невольно рухнул на предложенный стул. Камин оказался у него за спиной, а глазам открылся живописный вид за стеклянной раздвижной стеной, ведущей в сад. «Надо попросить воды», — устало подумал гость, разглядывая цветы за стеклом.
Ройтер перехватил его взгляд:
— Неплохо, а? У меня лучший садовник, сам его воспитал. Сад камерный. Без экзотики, вся экзотика с другой стороны дома, в зимнем саду.
Он легко раздвинул стекло и вышел на улицу. Игорь, еле волоча ноги, последовал за ним.
— Здесь у нас живая изгородь. Чтобы ветер сильно не задувал, взяли специально невысокий кустарник, а то без солнца какие цветы. А вот в глубине построили железную изгородь для вьюнков, там беседка и стол для летних завтраков, — без устали тараторил хозяин. Слава богу, он так увлекся своим рассказом, что уже не замечал, что гость перестал подавать даже короткие реплики в ответ на его тирады.
Они двинулись в глубину сада. Воздух благоухал цветами.
Хозяин шел и говорил одинаково энергично, казалось, что его ногам неведома усталость, а его горло никогда не пересыхает. Возле беседки они присели на скамейку. Игорю пришлось прилагать усилия, чтобы не закрывались глаза. Дом потонул в зелени, стеклянная дверь в столовую практически скрылась за кустами. Рядом с беседкой стояла каменная ваза, в которой плескались золотые рыбки.
— Какая тишина. — Марк Аркадьевич покачал головой. — Скоро зажгут ночное освещение. Видите маленькие фонарики вдоль дорожек? Ночью здесь как в сказке, лампочки разноцветные: голубые, розовые, красные, очень драматическое, театральное освещение, как на сцене.
— Добрый день. — Неожиданно из-за кустов появился маленький человек, ростом чуть выше карлика, но в точно таком же темно-фиолетовом костюме, как и все остальные работники поместья.
— Ну, Гриша, ты как тролль. Согнется в три погибели и ползает между кустов. Ты меня испугал! — Марк Аркадьевич по-отечески потрепал человечка по спине.
Рита Литини, современная молодая женщина с веселым, авантюрным характером, оказавшись в стесненных финансовых обстоятельствах, предпринимает отчаянную попытку баснословно разбогатеть и заодно, если повезет, найти свою настоящую любовь. Она неотразима, она владеет конфиденциальной информацией, она знает, где искать, но… Все ли действительно так просто, как ей кажется? Какие испытания выпадут на долю охотницы за богатством? Книга держит читателя в напряжении до последней страницы. Развязка романа абсолютно непредсказуема.
Молодая учительница Серафима Миронова ведет скучную однообразную жизнь, несмотря на престижную работу преподавателя английского языка в лучшей частной гимназии Москвы, и мечтает о настоящих приключениях. В один из декабрьских дней таинственный незнакомец предлагает ей поцеловать крокодила за пять тысяч долларов. Она соглашается и выполняет странные поручения за очень большие деньги. Серафима увлекается своим загадочным работодателем Мишелем. Но он здесь не затем, чтобы крутить с ней любовь…
Популярный фотограф Александр Виноград разыскивает дневник своего деда, исчезнувшей после Второй мировой войны где-то на территории французских колоний в Азии. Получив наконец заветную тетрадь, он узнает, что дед, проживший последние годы в Камбодже, оставил тайник, который до сих пор не обнаружен.
В подборке рассказов в журнале "Иностранная литература" популяризатор математики Мартин Гарднер, известный также как автор фантастических рассказов о профессоре Сляпенарском, предстает мастером короткой реалистической прозы, пронизанной тонким юмором и гуманизмом.
…Я не помню, что там были за хорошие новости. А вот плохие оказались действительно плохими. Я умирал от чего-то — от этого еще никто и никогда не умирал. Я умирал от чего-то абсолютно, фантастически нового…Совершенно обычный постмодернистский гражданин Стив (имя вымышленное) — бывший муж, несостоятельный отец и автор бессмертного лозунга «Как тебе понравилось завтра?» — может умирать от скуки. Такова реакция на информационный век. Гуру-садист Центра Внеконфессионального Восстановления и Искупления считает иначе.
Сана Валиулина родилась в Таллинне (1964), закончила МГУ, с 1989 года живет в Амстердаме. Автор книг на голландском – автобиографического романа «Крест» (2000), сборника повестей «Ниоткуда с любовью», романа «Дидар и Фарук» (2006), номинированного на литературную премию «Libris» и переведенного на немецкий, и романа «Сто лет уюта» (2009). Новый роман «Не боюсь Синей Бороды» (2015) был написан одновременно по-голландски и по-русски. Вышедший в 2016-м сборник эссе «Зимние ливни» был удостоен престижной литературной премии «Jan Hanlo Essayprijs». Роман «Не боюсь Синей Бороды» – о поколении «детей Брежнева», чье детство и взросление пришлось на эпоху застоя, – сшит из четырех пространств, четырех времен.
Hе зовут? — сказал Пан, далеко выплюнув полупрожеванный фильтр от «Лаки Страйк». — И не позовут. Сергей пригладил волосы. Этот жест ему очень не шел — он только подчеркивал глубокие залысины и начинающую уже проявляться плешь. — А и пес с ними. Масляные плошки на столе чадили, потрескивая; они с трудом разгоняли полумрак в большой зале, хотя стол был длинный, и плошек было много. Много было и прочего — еды на глянцевых кривобоких блюдах и тарелках, странных людей, громко чавкающих, давящихся, кромсающих огромными ножами цельные зажаренные туши… Их тут было не меньше полусотни — этих странных, мелкопоместных, через одного даже безземельных; и каждый мнил себя меломаном и тонким ценителем поэзии, хотя редко кто мог связно сказать два слова между стаканами.
«Сука» в названии означает в первую очередь самку собаки – существо, которое выросло в будке и отлично умеет хранить верность и рвать врага зубами. Но сука – и девушка Дана, солдат армии Страны, которая участвует в отвратительной гражданской войне, и сама эта война, и эта страна… Книга Марии Лабыч – не только о ненависти, но и о том, как важно оставаться человеком. Содержит нецензурную брань!
«Суд закончился. Место под солнцем ожидаемо сдвинулось к периферии, и, шагнув из здания суда в майский вечер, Киш не мог не отметить, как выросла его тень — метра на полтора. …Они расстались год назад и с тех пор не виделись; вещи тогда же были мирно подарены друг другу, и вот внезапно его настиг этот иск — о разделе общих воспоминаний. Такого от Варвары он не ожидал…».
Долгожданное продолжение любимого абсолютно всеми читательницами страны бестселлера Елены Колиной «Дневник новой русской»! Тонкая ироничная история о сокровенных проблемах молодой петербурженки, подкупающая искренностью и особым взглядом на происходящее.
Контракт, заключенный Дженнингсом с “Ретрик Констракшн”, включал в себя несколько очень любопытных пунктов, с последствиями которых ему теперь пришлось столкнуться. Полностью стертые воспоминания, относящиеся к двум годам службы, и “замена предусмотренного контрактом денежного вознаграждения на какие-либо предметы и материалы, лично отобранные второй стороной” (т.е. работником). Но что же могло заставить человека, находящегося в здравом уме, отказаться от солидного денежного вознаграждения и заменить его кодовым ключом от непонятно какой двери, обрывком билета, депозитной квитанцией за какой-то “пакет”, куском проволоки, половинкой покерной фишки, полоской зеленой материи и автобусным жетоном? И каково же оказывается удивление Дженнингса, когда один за другим перечисленные предметы становятся для него жизненно важными и ведут к желаемой цели — получить от компании Ретрика полный расчет.© fantlab.ru.
История умственно отсталого юноши, рассказанная им самим на страницах этой книги, является воплощением мифа об «американской мечте» и одновременно острой сатирой на американское общество второй половины XX века.
За свой роман "Бесчестье" южноафриканец Кутзее был удостоен Букеровской премии - 1999. Сюжет книги, как всегда у Кутзее, закручен и головокружителен. 52-летний профессор Кейптаунского университета, обвиняемый в домогательстве к студентке, его дочь, подвергающаяся насилию со стороны негров-аборигенов, и сочиняемая профессором опера о Байроне и итальянской возлюбленной великого поэта, с которой главный герой отождествляет себя… Жизнь сумбурна и ужасна, и только искусство способно разрешить любые конфликты и проблемы.