Феи Гант-Дорвенского леса - [74]
— Угу.
— И одежду помоем. А не то она же воняет ужасно.
— А идти мы как будем, курица? Нагишом?
— Да зачем нагишом? Подождём, пока высохнет…
— Угу, и сдохнем от холода. Осень, идиотина, болячку подцепить как нечего делать!
— Ну а что нам, в грязной вонючей одежде ходить?!
— Перебьешься как-нибудь! Чай не сахарная, не растаешь!
— Ну что вы так плетётесь-то?!
Перед ними возник воинственный и явно обиженный Имбирь со сложенными на груди руками. Он ни на мгновение не прекращал кричать, и Тилли чувствовала, что у неё начинает болеть голова от его противного фейского голоса: проклятье, хоть бы помолчал чуть-чуть, скотина этакий…
— Я, значит, вперёд иду, думаю, вы за мной, а тут смотрю — и вас нет! Где вы, как вы, куда исчезли… Все волосы на голове вырвал! Что вы такие медленные-то, как обожравшиеся улитки! И развалились, главное, как две коровы! Чего вы лежите-то? А ну вперёд немедленно! Фу, и грязные такие, как будто в земле валялись!
Тилли и Кейтилин переглянулись, и не было во взгляде девочек ничего доброго.
— Давай его съедим, — медленно и задумчиво предложила Тилли. Феи, которые в это время окружили девочек, прыснули и рассмеялись, а Имбирь от удивления даже рот не закрыл.
— Нет, — также задумчиво произнесла Кейтилин. — Он слишком волосатый, мы есть не сможем. Давай лучше к ветке привяжем, а в рот червяков напихаем, чтоб птички прилетели и поклевали. Я это в книге про казни читала.
— Фу, мерзость! — поразилась Тилли. — Может, лучше тогда просто закопать?
— Эй, девчонки вы чего! — прокричал Имбирь, на всякий случай отходя назад. По всей видимости, он принимал их угрозу за чистую монету и потому выглядел очень испуганным. — Я вам еду! Спасение! Мешок! А вы?!
— Еду он принёс, ага, — сердито проворчала Тилли, поднимаясь и усаживаясь на землю. — Кто сыр съел, гадина?
— И свеклу с морковкой! — добавила Кейтилин, оставаясь все в том же положении. Она лишь повернула голову к Тилли и слабо улыбнулась, поддерживая боевое настроение подруги.
— А есть мне, значит, и нельзя?! — захныкал Имбирь, отбегая ещё дальше. Он был готов к внезапному нападению Тилли, и потому держался возле кустов, в которых мог спрятаться, а затем незамеченным убежать. — Вот вы какие! Злые! Нехорошие! Противные девочки! Сами едите, а мне нельзя!
— Ты целый сыр сожрал, ублюдок! — закричала рассерженно Тилли. — И овощи в придачу! Ладно сыр, но свеклой ты должен был за глаза обожраться!
— А тебе жалко, да?!
Имбирь что-то ещё кричал, но его перебил испуганный возглас Кейтилин «Осторожно!!!». Тилли сначала не поняла, что произошло: Кейтилин резко потянула её за платье, из-за этого Тилли рухнула на спину, феи начинали пищать и разбегаться, а над Имбирем застыла зубастая драконья морда…
Драконья?
Глава 20
Это и в самом деле оказался дракон. Он выглядел совсем не так, как его собрат, которого девочки встретили в первый день своего путешествия: у него была длинная плоская морда красноватого цвета, далеко посаженные желтые глаза с вертикальным зрачком, как у жаб, и что-то вроде ушек, прикрытых перепончатыми складками. Разве что лапы были всё такими же короткими и толстыми, а шея — по-змеиному длинной. А ещё дракон казался крупным и массивным, хотя, возможно, из-за того, что Тилли лежала на земле.
Тварь медленно повела головой в сторону, словно осматриваясь. Она двигалась очень медленно, как будто что-то мешало ей; да и глаза у неё были странные, будто подёрнутые прозрачной пленкой. Только сейчас Тилли обнаружила, что прямо перед лапами чудовища стоит застывший в страхе Имбирь.
«Эта скотина съест же его с потрохами, — подумала девочка, сжимая кулаки. — Проклятье, вот он попал!».
И только она хотела шёпотом обратиться к Кейтилин, чтобы спросить её, чем можно помочь бедняге Имбирю, как дракон, слабо и слегка пошатываясь, двинулся вперёд, в их сторону. Девочки одновременно дёрнулись назад, но, как оказалось, напрасно: чудовище с трудом сделало несколько шагов и обессиленно упало на землю.
— Он мёртв? — тихо спросила Кейтилин, и в этот момент дракон дёрнулся и издал жалобный вопль. Его хвост с силой ударился о землю, и чудовище замерло, лишь продолжая часто дышать. Его круглые красновато-рыжие бока раздувались и тут же опускались, как кузнечные меха. Вероятно, оно очень устало или же оно исптывало невероятную боль…
В любом случае, Тилли поняла, что сейчас у них отличный шанс сбежать куда подальше: эта зверюга просто не в состоянии их догонять. Вот удача-то!
— Пошли, — шикнула она подруге, и, не услышав ответа, повернула голову. Прежде чем девочка успела сообразить, что происходит, Кейтилин поднялась и пошла в сторону чудовища, спокойно и решительно, как к простому человеку.
Сначала Тилли не поверила своим глазам и просто недоуменно хлопала ресницами, а затем она закричала: «Ты что делаешь, идиотка!!!», и хотела броситься к ней, но тут дракон приподнял длинную зубастую голову, и девочка застыла на месте от страха. В её голове мелькали самые разные мысли: от совсем неуместных («Ну ничего себе, и как шея этой громадины не ломается!») до панических («Так, если эта тварь нападёт — ноги в руки и бегом. Плевать на эту дуру: хочет погибать — пожалуйста. А я — бегом. Срочно»).
Его зовут Егор Киреев. Он владеет книжным магазином и время от времени занимается дизайнерскими проектами. Но его основной источник дохода состоит совсем в другом. Егор – практикующий некромант… Он видел в жизни всякое. Он не боится выйти против трех сотен оживших трупов, заручившись помощью одной лишь маленькой девочки. Он знает подлинную цену жизни… и, разумеется, смерти. Но вот однажды происходит нечто, способное шокировать даже его – некроманта. Теперь Егор и его друзья – упырица Олеся, черт Горри и мохнатый домовой Дормидонт – должны вчетвером решить проблему, угрожающую безопасности города и способную послужить толчком к началу новой войны между Светом и Тьмой…
Что ни день у начинающей магички, то что-нибудь неожиданное. А что-нибудь неожиданное, как известно, редко оказывается чем-то приятным. А если накануне большого праздника сниться страшный сон, то это почти наверное значит, что придется кого-то спасать. Главное, чтобы потом нашелся кто-то, кто будет спасать ее…
Алекс и Кэллум просто хотят быть вместе, просто хотят любить друг друга, но это невозможно. Они по-прежнему не могут общаться без волшебного амулета, и с каждым днем девушке кажется, что эта пытка наконец разрушит их отношения. Как можно любить кого-то, если даже обнять его нет возможности? Кэллум бессилен помочь ей, он призрак, пришедший из другого мира. Мира, который сделает все, чтобы вернуть его назад и наказать. Теперь на кону не только их любовь, но и жизнь.
Для дедушки Фэнга и его внучки призраки и демоны — дела обычные, прямо скажем. Гораздо сложнее избежать внимания убийц и мафии. Все имена и названия выдуманы, все совпадения случайны. Из предупреждений — нехронологическое повествование и насилие. Произведение довольно мрачное, жесткое и, вероятно, неприятное, впечатлительным людям лучше его не читать.
Парень, студент, попадает в фильм "Гарри Поттер и узник Азкабана". Книги о Гарри Поттере уже подзабыты, а выдать себя как не-волшебника нельзя — случится что-то очень нехорошее. И нашему герою приходится занимать место под солнцем волшебного мира…