Фараон и наложница - [3]
— Да, — согласился другой. — Они исчезли точно так же, как исчезнем и мы, и будут править там более славным миром, чем этот. Вот место, на котором стою я. Сколько людей из грядущих поколений будут стоять здесь же и снова переживать надежды и радости, которые окрыляют наши сердца в это мгновение? Интересно, станут ли они говорить о нас так же, как мы сейчас говорим о них?
— Конечно. Неужели мы не заслуживаем больше, чем простого упоминания наших имен будущими поколениями? Если только впереди нас не ждет смерть.
— Разве эта долина могла бы вместить все ушедшие поколения? Смерть столь же естественна, что и жизнь. Какой смысл жить вечно, если утолять лишь голод, наедаясь вволю, если молодость сменяется старостью, а радость отчаянием?
— Как они, по-твоему, живут в мире Осириса?
— Не спеши, скоро все узнаешь.
— Сегодня боги впервые даровали мне счастье видеть фараона, — сказал кто-то другой.
— Я уже видел его, — заметил его друг, — в день великой коронации, случившейся несколько месяцев назад на этом же месте.
— Взгляни на статуи его могущественных предков.
— Вот увидишь, он очень похож на своего дедушку Мохтемсавефа первого.
— Как он прекрасен!
— Что правда, то правда. Фараон — красивый молодой человек. Не сыскать другого со столь внушительным ростом и впечатляющей привлекательной внешностью.
— Интересно, какое наследство он оставит? — спросил еще кто-то. — Обелиски и храмы, воспоминания о завоеваниях на севере и юге?
— Если меня не подводит чутье, думаю, он запомнится именно последним.
— Почему ты так думаешь?
— Он весьма отважный молодой человек.
Его собеседник недоверчиво покачал головой:
— Говорят, что этот юноша упрям, одержим дикими капризами, любит предаваться мечтам, швыряться деньгами, жить в роскоши и столь же безудержен и порывист, что и бушующий шторм.
Тот, кто слушал его, тихо рассмеялся и шепотом спросил:
— И что в этом удивительного? Разве большинство египтян не любят предаваться мечтам, тратить деньги и жить в роскоши? С какой стати фараону вести себя иначе?
— Говори тише, приятель. Ты об этом ничего не знаешь. Тебе известно, что он рассорился со жрецами сразу после того, как взошел на трон? Ему нужны деньги, для того чтобы возводить дворцы и разбивать сады, а жрецы требуют выделить полную сумму на богов и храмы. Предки молодого царя даровали жрецам влияние и богатство, а он взирает на все это жадными глазами.
— Мне действительно жаль, что его Хнумхотеп начинает свое правление с противоборства.
— Вот именно. И не забывай, что Хнумхотеп, первый министр и верховный жрец, отличается железной волей и неуступчивостью. Еще приходится считаться с главным жрецом Мемфиса, знаменитого города, яркая звезда которого начала тускнеть при правлении этой славной династии.
Собеседник встревожился, ибо раньше ничего такого не слышал.
— Тогда помолимся о том, чтобы боги даровали людям мудрость, терпение и предусмотрительность.
— Хорошо сказано. Пусть так и будет, — с искренней радостью согласились с ним все остальные.
Один из беседующих повернулся к Нилу, взял своего спутника под руку и спросил:
— Посмотри на реку, мой друг. Чье это прекрасное судно, приближающееся со стороны острова Бига? Оно напоминает солнце, выглянувшее над восточной стороной горизонта.
Его друг вытянул шею, чтобы лучше видеть реку, и заметил красивую ладью, не слишком большую и не слишком маленькую, зеленого цвета, напоминавшую цветущий плавучий остров. С этого расстояния казалось, что каюта парит высоко, но нельзя было разглядеть, кто в ней находится. На вершине мачты развевался огромный парус, а по обе стороны сотни рук ритмично гребли веслами.
Тот, кто наблюдал за ладьей, дивился некоторое время, затем сказал:
— Наверное, она принадлежит кому-то из богачей острова Биге.
Рядом стоял какой-то человек, услышав их разговор, он взглянул на них и стал качать головой.
— Готов спорить, что вы оба явились сюда совсем недавно, — заметил он.
Оба рассмеялись, и один из них ответил:
— И правильно сделаете, мой дорогой. Мы прибыли из Фив. Мы двое, как и многие тысячи по всей стране, откликнулись на призыв участвовать в этом славном празднике и поспешили сюда. Наверное, это судно принадлежит кому-то из ваших знатных граждан?
Человек, вступивший с ними в разговор, загадочно улыбнулся, погрозил им пальцем и сказал:
— Соберитесь духом, дорогие друзья. Это судно принадлежит не мужчине, а женщине. На его борту находится прелестная куртизанка, хорошо знакомая жителям Абу и двух островов — Биге и Билака.
— И кто же эта прелестная женщина, скажите на милость?
— Радопис, волшебница и обольстительница, владычица всех сердец и страстей.
Новый собеседник указал в сторону острова Бига и продолжил:
— Она живет вон там, в очаровательном белом дворце. Как раз туда направляются ее любовники и поклонники, дабы снискать ее расположение и вызвать у нее прилив сострадания. Возможно, вам повезет, и тогда вы увидите ее, да уберегут боги ваши сердца от греха.
Оба мужчины и многие другие из толпы снова устремили взоры к ладье, их снедало любопытство, пока та медленно близилась к берегу, а ялики и рыбацкие лодки стремительно разбегались, уступая дорогу. Медленно продвигаясь вперед, ладья начала постепенно скрываться за холмом, на котором стоял храм Нила; сначала из виду исчез ее нос, затем каюта. Когда она, наконец, причалила к пристани, в поле зрения оставалась лишь верхушка мачты и кусок развевавшегося паруса, который ветер то поднимал, то опускал, словно знамя любви, сулившее тень и прохладу сердцам и душам.
В сборник известного египетского прозаика, классика арабской литературы, лауреата Нобелевской премии 1988 года вошли впервые публикуемые на русском языке романы «Предания нашей улицы» и «»Путь», а также уже известный советскому читателю роман «»Вор и собаки», в которых писатель исследует этапы духовной истории человечества, пытаясь определить, что означал каждый из них для спасения людей от социальной несправедливости и политической тирании.
«Пансионат «Мирамар» был опубликован в 1967. Роман повествует об отношении различных слоев египетского общества к революции, к социальным преобразованиям, происходившим в стране в начале 60-х годов, обнажены противоречия общественно-политической жизни Египта того периода.Действие романа развертывается в когда-то очень богатом и фешенебельном, а ныне пришедшем в запустение и упадок пансионате со звучным испанским названием «Мирамар». Этот пансионат играет в романе роль современного Ноева ковчега, в котором находят прибежище герои произведения — люди разных судеб и убеждений, представляющие различные слои современного египетского общества.
В III тысячелетии до Рождества Христова в стране, названной греками Дар Нила и оставившей потомкам величественные памятники и сказочные сокровища, царил легендарный Хуфу. Человек, решивший жестоко изменить волю самого Амона-Ра, правитель, который подарил миру самое первое и монументальное из всех чудес света. История жизни этого загадочного владыки до сих пор будоражит умы людей, как волновала человечество на заре цивилизации, в те времена, когда любовь, высокие амбиции, войны и предательство являлись характерными чертами той вселенной, которую создали люди ради поклонения своим богам…Впервые издано на арабском языке в 1939 году под заглавием «Abath al-aqdar».
Пережив несчастную любовь, несправедливость и предательство на Родине, Ибн Фаттума отправляется в далекое странствие в поисках истины и счастья. Завораживающий сюжет увлекает читателя в удивительные края. Но найдет ли герой свою мечту — волшебную страну совершенства Габаль?Роман нобелевского лауреата — египетского писателя Нагиба Махфуза — уникальный рассказ наблюдательного путешественника, потрясающий опыт познания мира…
Сборник представляет лучшие образцы современной новеллистики Арабской Республики Египет. В нем объединены произведения писателей разных поколений и литературных направлений. Здесь и литераторы старшего поколения, уже известные советскому читателю, — Тауфик аль-Хаким, Нагиб Махфуз, Юсуф Идрис, — и молодые египетские новеллисты, творчество которых еще неизвестно в нашей стране.При всем разнообразии рассказов авторов объединяет острый интерес к событиям сегодняшнего дня, к насущным проблемам своей страны.
Роман известного египетского писателя композиционно представляет собой серию портретов современников автора — людей, принадлежащих к различным слоям египетского общества: журналистов, ученых, политиков, коммерсантов.Короткие и на первый взгляд почти не связанные друг с другом биографии, как большое зеркало, искусно склеенное из осколков, отражают духовную жизнь Египта на протяжении целой эпохи — с окончания первой мировой войны до наших дней.
О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.
В маленьком карпатском королевстве Даброска назревает восстание. Молодой принц Аласдар Шарош поднимает народ на борьбу против короля Йозефа Радака, жестокого тирана. Министры короля пытаются достичь мира, обвенчав Илону, принцессу Даброски, с мятежным Аласдаром. Девушка с ужасом идет под венец с человеком, именем которого ее пугали, как именем дьявола, но внезапно узнает в супруге прекрасного синеглазого юношу, подарившего ей первый поцелуй…
Юная Гизела, дочь знаменитого скрипача Феррариса, встретила, гуляя по романтичному Венскому лесу, таинственного незнакомца — и, словно по наваждению, оказалась во власти первой любви. Увы, прекрасное чувство грозит обернуться горем на пути влюбленных стоят непререкаемые законы высшего света. Но истинная любовь способна преодолеть все преграды, и по-прежнему звучит дивной мелодией вальс сердец…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…