Когда они приземлились в Нью-Йорке, Рул ощутила себя необыкновенно бодрой. Только первый раз за два дня она по-настоящему отдохнула в огромном кресле первого класса. Она обратилась к Ли, который сидел рядом.
— О'кей, как ты думаешь, у нас все получится?
— Можешь не сомневаться.
Она передала ему один экземпляр компьютерных дискет и дюжину копий с досье Майорова.
— Побудь где-нибудь рядом с комнатой отдыха, пока мы не выйдем оттуда. Хорошо бы, если бы те журналисты, которым ты позвонил, были там.
— Они будут там — из трех ежедневных нью-йоркских, из «Вашингтон Пост», «Тайм» и «Ньюсуик», из телеграфных агентств и с трех радиостанций. Сенатор Карр разрешил упоминать его имя.
— О'кей, если меня возьмут, я буду драться, вопить на этой встрече, тогда ты все расскажешь и распространишь досье Майорова. Ты знаешь обо всем столько же, сколько и я, так что я буду зависеть от тебя, если на этой встрече моя голова не уцелеет.
— Мне твоя голова дорога; береги ее.
Из громкоговорителя раздался голос пилота:
— Не будет ли так любезна миссис Кэтрин Рул объявиться обслуге?
Рул махнула стюардессе, которая подошла.
— Миссис Рул? Мы получили сообщение, что у выхода вас встречают, так что мы бы хотели, чтобы вы первая вышли из самолета, если вы не возражаете.
— Прекрасно, — ответила Рул, поднимаясь с сиденья. Она подмигнула Уиллу. — Лучше будет, если ты сделаешь вид, что не знаком со мной, — сказала она.
Он притянул ее к себе и поцеловал.
— Вечером ужин за мной?
Она обняла его в ответ.
— Если вечером я буду свободной женщиной, то за мной. Я же должна тебе один, помнишь?
Он усмехнулся.
— Так я закажу столик в «Мезон Бланш». Черный галстук?
— Можешь не сомневаться.
Она повернулась и проследовала за стюардессой, успокаивая себя, пока самолет катился, прежде чем остановиться у выхода. Открылась дверь, и на борт взошел человек в голубом костюме.
— Миссис Рул? — спросил он, показывая ей удостоверение. — Я специальный агент Медисон, ФБР. Не будете ли любезны пройти со мной?
Агент провел ее через иммиграционный пост и доставил к комнате отдыха первого класса авиакомпании САС. Когда она миновала двери, на нее всем весом бросился маленький мальчик.
— Мам, о, мам! — завопил Питер, вызвав смех у остальных, находящихся в комнате отдыха. — Я так счастлив видеть тебя! Ну где же ты была?
Рул отчаянно обняла мальчика, а затем отстранила, чтобы посмотреть на него.
— Я позже тебе расскажу обо всем, — сказала она. — А пока, вот кое-что для тебя.
Она вытащила сверток из большой дорожной сумки.
Мальчик сорвал обертку.
— Камера! — воскликнул он. — Как ты догадалась, что я хочу именно такую, вот здорово!
— Меня осенило, — сказала она. — Послушай, Питер, я хочу, чтобы ты где-нибудь пока посидел в сторонке. У меня тут небольшое совещание, так что ты пока почитай инструкцию к камере, а потом мы уйдем вместе, хорошо?
— Послушай, — сказал он громким шепотом. — Папочка отчего-то прямо сам не свой. Я думаю, что он очень не любит вставать так рано, поэтому и нервничает. Я никогда не видел его таким встревоженным.
— Спасибо, что сказал мне, дорогой, а теперь иди и посиди, о'кей? Мне кажется, вот там есть сладкие булочки и апельсиновый сок.
Мальчик вместе с камерой умчался.
Агент Медисон указал на закрытую дверь.
— Здесь комната для совещаний.
— Она не прослушивается? — спросила она.
— Мы все предусматриваем, — усмехнулся агент.
— Я бы хотела, чтобы вы и ваш партнер находились внутри, если вас не затруднит. Надо будет совершить арест. Доказательства вы услышите.
Медисон кивком головы подозвал другого мужчину, сидящего в комнате отдыха.
— А это специальный агент Уорд. Уорд, нас приглашают на совещание. Предстоит арестовывать.
— Вы вооружены? — спросила Рул.
— Да, мэм, — ответил Медисон.
— Хорошо. Пойдемте.
Она открыла дверь и в сопровождении двух агентов вошла в зал. Директор сидел на противоположном конце небольшого стола для совещаний, справа сидел Алан Никсон, слева — Эд Роулз. Саймон стоял позади директора, прислонившись к стене. Рул села в конце стола. За ней встали люди из ФБР.
— Ну хорошо, миссис Рул, приступим, — сказал директор.
— Доброе утро, джентльмены, — сказала Рул. — Спасибо, что встали так рано, чтобы встретить меня.
— У нас не было выбора, Кэтрин, — выпалил Никсон. — А теперь давайте займемся делом.
Рул открыла брифкейс, который разместился на столе.
— Джентльмены, вы уже поняли, что вчера Советский Союз предпринял попытку вторжения в Швецию.
Заговорил Саймон:
— Ну мы видели различные репортажи и отчеты. Но в целое у нас еще не сложилось.
Рул не обратила на него внимания.
— Вторжение планировалось и управлялось с советской базы, известной как Малибу, на латвийском побережье, у города Лиепая, одним человеком по фамилии Майоров, некогда возглавлявшим управление по зарубежным операциям КГБ.
— Да, да, Кэтрин, мы все знаем об этой твоей теории, — сказал Никсон.
— Это больше не теория, Алан, — ответила Рул, доставая из брифкейса стопку компьютерных дискет. — Здесь — все данные, содержащиеся в памяти компьютера Малибу, включая все планы, касающиеся вторжения. Уверяю вас, что более внимательное их изучение докажет, что это не подделка.