Фантазия - [26]
Бранди подумала о том, что оказалось вовсе не так уж трудно рассказать ему свою историю. Во всяком случае, намного легче, чем тогда, когда она объясняла все представителям властей, забрасывавшим ее вопросами и заполонившим всю каюту. Особое раздражение вызывала врач-психолог, равнодушно развалившаяся в кресле и ожидавшая эмоциональных откровений со стороны Бранди для того, чтобы найти способ ее «исцеления». Даже родители и Шэй были не способны просто выслушать ее. Они лишь переглядывались с выражением боли и вины на лицах, и кончилось все тем, что Бранди почувствовала себя в ответе за то, что заставила их так страдать.
— Сначала родители были в шоке, затем разозлились. Но не на меня, а из-за того, что я сразу не рассказала им о том, что случилось. Им хотелось немедленно найти и растерзать мерзавцев. Сейчас я понимаю, что только так они и должны были реагировать. Капитан сказал, что видел, как я кокетничала с теми типами. Он не обвинял меня, лишь сказал родителям, что мне нужно научиться быть более осмотрительной, так как в наше время никому нельзя доверять. И он оказался прав. Мне нужно было сразу во всем признаться, но тогда я… просто не могла.
Себастьян вытер слезу с ее щеки.
— Я рад, что вы решились все рассказать мне. Но от этого мне далеко не легче. Я чувствую себя самым несчастным человеком на свете.
— Потому что торчите здесь, со мной? Никто не принуждает нас быть все время вместе.
Он покачал головой.
— Я имел в виду другое.
— Вот как? — Внезапно она почувствовала легкий озноб. — Я все время веду себя не так, делая ошибку за ошибкой. Должно быть, со стороны выгляжу полной идиоткой.
Он слегка придвинул ее к себе. В его глазах светилась глубокая нежность.
— Мы условились говорить друг другу только правду не так ли?
— Разумеется, — подтвердила она, не зная, сможет ли выдержать груз этой правды.
Он мило улыбнулся, но в глазах его сквозила грусть.
— Я считаю вас самой очаровательной женщиной на свете.
Глава шестая
Пытаясь скрыть внезапное смущение, Бранди насмешливо фыркнула.
— На вас, наверное, нетрудно произвести впечатление.
— Не сказал бы. Благодаря своему прошлому я очень критически оцениваю людей. Меня впечатлило то, что, несмотря на все случившееся, вы остались милым и сердечным человеком. Я считаю это своего рода маленьким чудом.
— Может и так. Но все равно я уже никогда не сумею быть такой, как все.
— Замечательно. Вы мне нравитесь такой, какая вы есть.
Бранди не удалось подавить невольную улыбку облегчения, пусть даже в его словах было не так уж много смысла.
— Вам известно, что я имела в виду?
— Да. Но это неправда. Вы просто несколько более сдержанны, но внутри вы остаетесь нормальной женщиной, с нормальными желаниями и инстинктами. — Он улыбнулся. — Вам просто был нужен мужчина, который разбудил бы ваш интерес.
— Не знаю, смогу ли когда-либо заняться любовью. Сама мысль об этом… — Бранди замолчала, не в силах закончить фразу.
— Ну вот, опять покраснели, — хрипло прошептал он, прижавшись губами к ее щеке. — Мне вы можете сказать все. Ведь здесь никого, кроме нас, нет.
Она взглянула на его красивое худощавое лицо, такое по-мужски обаятельное и вызывающее доверие. Казалось, он уже стал частью ее самой. Бранди сглотнула комок в горле и все-таки решила использовать момент, который может в дальнейшем и не представиться. Ей нужно было задать ему массу вопросов, о многом с ним переговорить. Сейчас она доверяла ему больше, чем себе.
— Мысль о лежащем на мне мужчине бросает меня в холодный пот. Я просто заболеваю.
Он потерся подбородком об ее волосы.
— Есть ведь и другие позиции.
— Но мужчины намного сильнее нас. Что, если им придет в голову сделать это так, как им нравится? Шэй говорила, что по-настоящему возбужденный мужчина совершенно теряет голову в постели.
— Что за ерунда! Мужчины всегда отвечают за свои действия, особенно с женщинами. — В его словах слышалось неподдельное раздражение. — Как Шэй могла ляпнуть такую глупость?
Его реакция удивила, но не встревожила ее.
— Она устроила мне свидание с одним парнем. Но тот повел себя очень нагло. Ничего такого, просто попытался поцеловать меня.
— Против вашей воли?
— Да, но он, видимо, думал, что сможет меня уговорить.
— Надеюсь, вы дали ублюдку по морде, — пробормотал Себастьян, Бранди еле заметно улыбнулась и покачала головой. — Нет, я просто дала деру. В таких ситуациях я впадаю в панику и просто убегаю.
— Именно так и случилось, когда вы сегодня вышли из того магазина?
— Два каких-то типа пристали ко мне.
— Жаль, что я их не видел.
Бранди рассмеялась. Ей было приятно сознавать, что Себастьян считает себя ее защитником.
— Да нет, ничего страшного. Шэй говорит, что я часто затеваю бурю в стакане воды, и она права. И еще она говорит, что, если мужчина проявляет к женщине интерес и хочет поцеловать ее, это вовсе не значит, что он насильник.
— Я с ней согласен. Однако если кто-то, мужчина или женщина, не считается с чужими желаниями, то таких надо учить, чтобы они проявляли к другим людям уважение. Не позволяйте Шэй заставлять вас делать то, чего вы не хотите.
— Именно она настояла на этой поездке.
Пережить тягостный развод...Начать все с нуля...Уехать в маленький городок и попытаться создать собственный бизнес...Для этого женщине нужна недюжинная сила воли, – но силы воли и отваги у Сьерры хватит на троих.Чего в ее душе совсем не осталось – это веры в любовь.Однако неотразимый Бен Бедвин – хозяин маленькой местной гостиницы, наконец-то встретивший женщину своей мечты, – готов на все, чтобы завоевать сердце Сьерры и сделать ее счастливой...
Когда Тони Остин, владелец сети дорогих отелей, предложил Оливии Андерсон стать матерью-донором его будущего ребенка, та согласилась. Но Тони и подумать не мог, что у Оливии были свои планы, далекие от тех пунктов контракта, который они заключили между собой.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
За месяц до свадьбы Ной Харпер застает свою невесту Клару в постели с другим мужчиной. Казалось, подобный удар должен сломить его. Однако он влюбляется в Грейс – секретаршу своей бабушки Агаты. Бабушка же всячески заставляет его жениться на Кларе. В итоге побеждает любовь.
Что нужно мужчине, помолвка которого только что разорвана с грандиозным скандалом?Дружба, участие, понимание – так считает наивная Грейс Дженкинс, всей душой готовая поддержать Ноя Харпера в трудный для него период.Но… Ной, кажется, строит в отношении хорошенькой Грейс совершенно иные планы.Планы сомнительные – и весьма далеко идущие.Вот только его будущая «жертва» узнает о них последней. Узнает – когда отступать будет уже поздно!
Самые жаркие ваши фантазии станут явью…Самые тайные ваши мечты воплотятся в жизнь…Перед вами четыре повести, написанные мастерами современного любовного романа. Четыре истории любви – и страсти, чувства – и чувственности, радости – и наслаждения.Вы полагаете, что наши дни лишены романтики?Значит, вы еще не читали эту замечательную книгу!
Творческий кризис вытащил художника Иннокентия на этюды. В результате стечения обстоятельств он знакомится в парке с эльфийкой Лией. У каждого свое представление о любви.
Я была когда-то такой же глупышкой, как и большинство девчонок в свои семнадцать лет. Хорошенькая фигурка и смазливая мордашка – больше, казалось, для жизни ничего и не нужно, всё остальное жизнь преподнесёт на блюде. Но, если бы мне ещё тогда помимо внешних данных дали чуть побольше мозгов…
Что? Дергать за косички понравившуюся девочку – это не интересно. А вот запустить в нее мяч… И это мысли не одиннадцатилетнего пятиклассника, а взрослого состоявшегося мужчины. Отправившись работать в другой город, Камилла даже представить не могла, как это в корне поменяет ее жизнь. Впереди ее ждут невероятные встречи, несущие судьбоносный смысл. Одна из которых подарит ей счастье, другая – определит направление в жизни, третья – позволит заглянуть в будущее. Ничего непонятно? Тогда отправляйтесь в путешествие по страницам этого романа.
Когда он вывел ее из клуба, была полночь. Во всех мирах уже знали, что Смерть нашла свою любовь, того — кому она не опасна. Того, кто умереть не может. Диониса — бессмертного парня, который вынес все человеческие страдания на себе. Они просто шли, взявшись за руки, наслаждались тем, что так давно искали — друг другом. Вдогонку же им летели белоснежные снежинки, которые, касаясь кожи Морте, согревали ее сердце, растапливая вокруг него тысячелетний лед.
Эдвард решает устроить Белле сюрприз и преподнести ей в рождественскую ночь долгожданное обручальное кольцо, руку и сердце. Только вот незадача: между влюбленными протянулась пропасть длиной в океан и полтора континента, а синоптики прогнозируют настоящий праздничный снег, способный парализовать работу аэропортов и заблокировать все дороги…
Книга про жизнь советскую… Кто был тогда студентом, тот непременно её прочтёт. Прочесть книгу интересно будет не только тем, кто учился в вузах или техникумах, но всем, кто молодость свою считает счастливым временем любви и дружбы, кто мечтал и постигал. Современной молодёжи 21-ого века книга эта будет не только любопытной, но и полезной, так как события описанные в ней, хотя и приукрашены немного, но атмосфера советского времени передана без восхвалений и восторгов и без всякого очернительства. Желаю читателям погружения в реальную действительность советской молодёжи.