Фаллос - [3]

Шрифт
Интервал

Профессор Цвики обводит взглядом аудиторию. Студентки смущенно посмеиваются, переглядываются.

Триш. Но почему же обязательно преднамеренное оскорбление? Может, просто кто-то пошутил…

Цвики. Ничего себе шуточки! Это еще хуже, чем стоя мочиться. По-вашему, тоже шутка? Что он хочет показать, когда мочится стоя, а?

Триш. Не знаю. Может, ему так удобней.

Цвики. Всякому известно, что сидеть удобней, чем стоять. Нет, это намеренная демонстрация мужского превосходства. Мнимого, конечно. И вот в сегодняшней Америке, которую всерьез считают передовой страной, в этой самой Америке люди молодого поколения открыто демонстрируют свое презрение к женщине. Нет, уж если действительно окажутся виновными эти два студента, я добьюсь их исключения, можете не сомневаться. Между прочим, я являюсь членом специальной комиссии по рассмотрению этого дела.

Эйми. Какие два студента?

Цвики. Я пока не могу сказать: следствие еще продолжается. Но два подозреваемых уже есть. Они в тот вечер единственные, кто не спал в мужском общежитии. Есть и другие улики. Ну если окажутся они…

Триш незаметно отзывает Эйми в уголок.

Триш (тихо). Ты не думаешь, что эти подозреваемые — наши ребята?

Эйми. Конечно, думаю. Очень возможно, что к ним прицепились. Ты помнишь, когда мы вернулись?

Триш. Примерно в полночь. Их могли видеть, когда они пришли. Свет зажигали в комнате…

Эйми. Какой ужас! Ведь если их заподозрят, они не открутятся. Слушай, мы должны что-то сделать.

Триш. Непременно! Она же уничтожит ребят ни за что…


Третья сцена

На следующий день в кабинете декана. Заседание специальной комиссии. Декан восседает за столом, рядом с ним профессор Цвики, поодаль в кресле устроился Джонсон. Посреди кабинета на раскладных стульях, как на скамье подсудимых, два студента: Пак Чен Сен и Джек Уолтерс.

Декан. Что-то у вас, молодые люди, концы с концами не сходятся. Один из вас говорит, что из бара вы пешком пришли. Четыре мили пешком? Трудно поверить. Другой говорит, что их подвез какой-то неизвестный благодетель. Почему бы вам не рассказать все, как было на самом деле? По крайней мере, меньше вранья будет.

Джек. Вы правы, сэр, в деталях наши показания расходятся, я понимаю, мы по-разному говорим, как попали домой, то есть в общежитие. На это есть причины. Но главное, что мы утверждаем с самого начала: мы этого не делали — точка! Мы не лепили из снега никакого изображения и не выставляли его возле женского общежития. А то, что мы не спали в час ночи, — что из того? Не спалось нам, сидели, разговаривали.

Пак. Позвольте мне, сэр! Я зря сказал, что пришел из бара пешком, это неправда. Но я сказал неправду, чтобы не называть здесь имя непричастного к делу человека. А остальное — правда. Мы этого не делали и не знаем, кто это сделал. Вот и все.

Цвики. Ну нет, не все. Далеко не все. Смотрите, что получается: в баре вы были неизвестно с кем, кто и когда привез вас в общежитие — неизвестно, что вы делали после этого — тоже неизвестно, но почему-то не спали в час ночи… Одни во всем общежитии не спали.

Джонсон. Я как обнаружил около женского общежития этот… ну, мужской фаллос, сразу поехал в мужское общежитие посмотреть, кто не спит. Одни вы, ребята, не спали. Это факт.

Джек(теряя выдержку). Ну и что из того, черт подери?! Это же не доказательство!

Декан. Спокойнее, пожалуйста. Прошу следить за своими выражениями. Один этот факт — что вы не спали — сам по себе мало что значит, может и так. Но все вместе, все эти утаивания, недоговорки и искажения, все вместе они красноречиво говорят о том, что здесь что-то нечисто. У комиссии создается впечатление…

В этот момент по переговорнику раздается громкий голос секретарши:

— Мистер Монтгомери! Прошу прощения, здесь две студентки, просто рвутся к вам в кабинет. Говорят, срочное дело.

Декан (сдерживая раздражение). Вы же знаете, Линда, что у меня заседание. Какого черта…

Голос секретарши: Они говорят, что по этому самому делу… насчет члена. Они говорят, что знают, кто это сделал.

Немая сцена: декан смотрит на Цвики, Цвики на декана.

Голос секретарши: Так впустить их или как? Мистер Монтгомери! Они тут рвутся, я их еле удерживаю…

Декан. Подождите, Линда, мы совещаемся по этому вопросу.

Джонсон. Я считаю, нам надо поговорить с ними… теми, кто там за дверью. Может, и вправду что-то знают.

Декан не успевает ему ответить, в кабинет врываются Эйми и Триш, продолжая в дверях рукопашную схватку с секретаршей.

Эйми и Триш(перекрикивая друг друга и секретаршу). Это не они! Эти ребята не виноваты! Мы знаем, кто это сделал!

Декан. Ладно, Линда, мы решили поговорить с ними. (Студенткам.) В чем дело, лейдис? Почему вы шумите?

Триш(переводя дыхание). Они не виноваты… эти двое не виноваты. Мы все вам расскажем.

Эйми. Пожалуйста, послушайте нас.

Декан. Прежде всего, не кричите, говорите спокойно и по очереди.

Эйми. Мы студентки, живем в общежитии на кампусе.

Цвики. Я их вижу на своих занятиях.

Эйми. Меня зовут Эйми Ди Лука, а ее…

Декан. Может, она сама скажет, как ее зовут?

Триш. Да. Меня зовут Триш О’Брайен. Я живу с ней в одной комнате, а машина у меня запаркована рядом с общежитием.

Цвики.


Еще от автора Владимир Матлин
Как я работал на “Голосе Америки”

Владимир Матлин половину жизни — 40 лет — прожил в СССР (в Москве), вторую половину — в Америке (в Вашингтоне). Окончил Московский юридический институт, работал адвокатом, постепенно переключился на журналистику. Был редактором и сценаристом на киностудии Центрнаучфильм. Эмигрировал в 1973 году, более двадцати лет проработал на “Голосе Америки“. В эмиграции начал публиковать рассказы и повести: сначала в американских русскоязычных журналах, затем в России. Издал семь сборников рассказов и повестей.


Красная камелия в снегу

Владимир Матлин родился в 1931 году в Узбекистане, но всю жизнь до эмиграции прожил в Москве. Окончил юридический институт, работал адвокатом. Юриспруденцию оставил для журналистики и кино. Семнадцать лет работал на киностудии «Центрнаучфильм» редактором и сценаристом. Эмигрировал в Америку в 1973 году. Более двадцати лет проработал на радиостанции «Голос Америки», где вел ряд тематических программ под псевдонимом Владимир Мартин. Литературным творчеством занимается всю жизнь. Живет в пригороде Вашингтона.


Куклу зовут Рейзл

Владимир Матлин многолик, как и его проза. Адвокат, исколесивший множество советских лагерей, сценарист «Центрнаучфильма», грузчик, но уже в США, и, наконец, ведущий «Голоса Америки» — более 20 лет. Его рассказы были опубликованы сначала в Америке, а в последние годы выходили и в России. Это увлекательная мозаика сюжетов, характеров, мест: Москва 50-х, современная Венеция, Бруклин сто лет назад… Польский эмигрант, нью-йоркский жиголо, еврейский студент… Лаконичный язык, цельные и узнаваемые образы, ирония и лёгкая грусть — Владимир Матлин не поучает и не философствует.