Еврейское зерцало - [3]

Шрифт
Интервал

2. Иоре де'а, т.е. «Он учит познанию». В 35 главах с 403 параграфами трактуется о законах пищи и очищения и о многих других религиозных предписаний до законов о трауре включительно. 1. Резание. 2. Животные с недостатками. 3. Мясо от живых животных. 4. Мясо, бывшее у не-евреев. 5. Жир. 6. Кровь. 7. Соление мяса. 8. Чистые и нечистые животные. 9. Яйца. 10. Мясо и молоко. 11. Смешения. 12. Пища не-евреев. 13. Вино от не-евреев. 14. Идолопоклонство. 15. Лихоимство. 16. Волшебство. 17. Женская нечистота. 18. Обеты. 19. Клятвы. 20. Уважение к родителям. 21. Уважение к раввинам. 22. Милостыня. 23. Обрезание. 24. Рабы. 25. Прозелиты. 26. О питании Торы. 27. О письме на столбах. 28. Птичьи гнезда. 29. Смешение растений. 30. Выкуп первенства. 31. Первенство у животных. 32. Дары священнослужителям. 33. Отрешение и анафема. 34. О посещении больных. 35. Обращение с покойниками.

3. Эбен га'эцер, т.е. «Камень помощи». Трактует в пяти главах с 178 параграфами о брачных законах. 1. Предписание размножения. 2. На каких женщинах нельзя жениться. 3. Совершение брака. 4. Развод. 5. Брак левитов.

4. Хошен-га-мишпат, т.е. «Наперсник судный». Содержит в 29 главах с 427 параграфами все гражданское и уголовное право. 1. Судный. 2. Свидетели. 3. О ссуде денег. 4. О взыскании долга. 5. Взыскание долга с сирот. 6. Взыскание через посланных или уполномоченных. 7. Поручительство. 8. Владение движимостью. 9. Владение недвижимостью. 10. О причине убытка соседям. 11. Общее владение. 12. Товарищество. 13. Посланные маклеры. 14. Купля-продажа. 15. Обман. 16. Дарение. 17. Дарения больного. 18. Потерянные и найденные вещи. 19. Разгрузка и нагрузка упавших животных. 20. Добро, никому не принадлежащее. 21. Наследство. 22. Хранение вещей. 23. Рабочие. 24. Ссуда движимости. 25. Воровство. 26. Грабеж. 27. Об убитых. 28. Причинение убытка. 29. Об ударах.

«Светский еврей нашего времени знает талмуд разве что по названию, так как он даже не в состоянии прочитать его. Шулхан-Арух — вот уже в течение трех столетий — составляет единственную богословскую книгу законов для евреев...»

«...Название еврей-талмудист, строго говоря, не имеет теперь смысла, ибо таковых почти не существует вот уже в течение трехсот лет. Нынешние же евреи по крайней мере в огромном большинстве, только «шулхан-ахуристы». (Генрих Элленбергер, Историческое руководство, Будапешт, 18.)

БЕСЧЕЛОВЕЧНЫЕ ЕВРЕЙСКИЕ ЗАКОНЫ ПРОТИВ «ИДОЛОПОКЛОННИКОВ» НАПРАВЛЕНЫ И ПРОТИВ ХРИСТИАН.

Мы хорошо понимаем, что иной рабби успел вдоволь посмеяться в душе, пока мы трудились над доказательством того, что Шулхан-Арух есть доподлинный свод еврейских законов. Тем не менее мы вынуждены были сделать это — для убеждения христиан, почти ничего не ведающих о нашим раввинском еврействе. Но засим нам предстоит доказывать вновь, что «существует солнце», иначе говоря, удостоверять еще раз то, что и само по себе, как солнце ясно, а между тем лукавыми евреями выдается за ложь, и что, однако, мы намерены установить с полной очевидностью.

Словами ГОИ, НОХРИ, АКУМ, ОБЕД-ЭЛИЛИМ, КУТИ на раввинском языке обозначается каждый не-еврей.

Основные смыслы этих выражений:

1. ГОИ — по-еврейски «народ»; в Библии редко употребляется по отношению к Израилю, напр. Исход XIX, 6 — большею же частью употребляется, применяется к иноплеменникам, напр. Второз. XXVIII, 36, 49, 50. В заключение, ГОИ употребляются именно как «языческий народ», напр. ПС. II.

В позднейшем же талмудическом словоупотреблении «ГОИ» стало означать уже не целый языческий народ, а отдельного индивидуума. Жен. — ГОЯ.

2. НОХРИ — «чужой», «чужеземный», — также, а противоположность Израилю, язычники, напр. Исаии II, 6 (жен. род — нохрис).

3. АКУМ — сокращение, составленное из начальных букв следующих халдейских слов: «Аобде Кохабим Умасулос», что означает «поклонники звезд и планет». [2]

4. ОБЕД-ЭЛИЛИМ — «идолопоклонники».

5. КУТИ — собств. «кутийцы» — народ, переселенный ассирийским царем Саманассаром в царство Израильское и через смешение с оставшимися там израильтянами образовавший племя самари (жен. род — кутить).

По раввинскому употреблению языка, не существует никакой разницы между всеми этими выражениями. Это очевидно уже из того, что в разных талмудических книгах, в тексте одних и тех же законов упомянутые выражения заменяют друг друга.

С другой стороны, все указания перешли в разнообразные, отчасти уже поименованные выше сборники именно из талмуда, причем они повсюду излагаются дословно и если чем-либо отличаются друг от друга, то разве терминами — для выражения понятия о «не-еврее».

Итак:

1. Слово ГОЙ означает именно всякого не-еврея, этого никогда не отрицал еще ни один еврей. А как мы только что доказали, ГОЙ тождественен с АКУМОМ и НОХРИ.

2. В предписаниях закона «еврей» всегда противопоставлялся ГОЮ и АКУМУ, всегда говорится: с евреем поступать так, с АКУМОМ — так; лишь еврею дозволяется фабриковать это, а ГОЮ нет, и т.д.

3. В новейших изданиях Шулхан-Аруха, например, в Виленском, во многих местах взамен слова «акум» стоит сокращение, обозначающее — «не-еврей». Все сказанное так ясно, что нет надобности останавливаться дальше.


Еще от автора Алексей Семенович Шмаков
Свобода и евреи

Книга представляет собой сборник рассуждений и выводов, сделанных автором по ходу изучения так называемого еврейского вопроса. От древней религии иудеев и до их участия в современной политической и экономической жизни России A.C. Шмаков дает всестороннюю оценку этой нации. Резкость и исключительную критичность повествования не следует воспринимать как проявление крайнего национализма. Автор в силу своей адвокатской деятельности вынужден был прибегнуть к изучению еврейской истории и еврейства вообще, т. к.


Свобода и евреи. Часть 1.

Книга «Свобода и евреи» представляет собой сборник рассуждений и выводов, сделанных автором по ходу изучения так называемого еврейского вопроса. От древней религии иудеев и до их участия в современной политической и экономической жизни России A.C. Шмаков дает всестороннюю оценку этой нации. Резкость и исключительную критичность повествования не следует воспринимать как проявление крайнего национализма. Автор в силу своей адвокатской деятельности вынужден был прибегнуть к изучению еврейской истории и еврейства вообще, т.к.


Рекомендуем почитать
Поддельные шедевры

Эта книга посвящена нескольким случаям подделки произведений искусства. На Западе фальсификация чрезвычайно распространена, более того, в последнее время она приняла столь грандиозные размеры, что потребовалось введение специальных законов, карающих подделку и торговлю подделками, и, естественно, учреждение специальных ведомств и должностей для борьбы с фальсификаторами. Иными словами, проблема фальшивок стала государственной проблемой, а основу фальсификаций следует искать в глубинах экономического и социального уклада капиталистического общества.


Нестандарт. Забытые эксперименты в советской культуре

Академический консенсус гласит, что внедренный в 1930-е годы соцреализм свел на нет те смелые формальные эксперименты, которые отличали советскую авангардную эстетику. Представленный сборник предлагает усложнить, скорректировать или, возможно, даже переписать этот главенствующий нарратив с помощью своего рода археологических изысканий в сферах музыки, кинематографа, театра и литературы. Вместо того чтобы сосредотачиваться на господствующих тенденциях, авторы книги обращаются к работе малоизвестных аутсайдеров, творчество которых умышленно или по воле случая отклонялось от доминантного художественного метода.


Санкт-Петербург и русский двор, 1703–1761

Основание и социокультурное развитие Санкт-Петербурга отразило кардинальные черты истории России XVIII века. Петербург рассматривается автором как сознательная попытка создать полигон для социальных и культурных преобразований России. Новая резиденция двора функционировала как сцена, на которой нововведения опробовались на практике и демонстрировались. Книга представляет собой описание разных сторон имперской придворной культуры и ежедневной жизни в городе, который был призван стать не только столицей империи, но и «окном в Европу».


Мировая республика литературы

Паскаль Казанова предлагает принципиально новый взгляд на литературу как на единое, развивающееся во времени литературное пространство, со своими «центрами» и периферийными территориями, «столицами» и «окраинами», не всегда совпадающими с политической картой мира. Анализу подвергаются не столько творчество отдельных писателей или направлений, сколько модели их вхождения в мировую литературную элиту. Автор рассматривает процессы накопления литературного «капитала», приводит примеры идентификации национальных («больших» и «малых») литератур в глобальной структуре. Книга привлекает многообразием авторских имен (Джойс, Кафка, Фолкнер, Беккет, Ибсен, Мишо, Достоевский, Набоков и т. д.), дающих представление о национальных культурных пространствах в контексте вненациональной, мировой литературы. Данное издание выпущено в рамках проекта «Translation Projet» при поддержке Института «Открытое общество» (Фонд Сороса) — Россия и Института «Открытое общество» — Будапешт.


Критика теорий культуры Макса Вебера и Герберта Маркузе

Аннотация издательства: «Книга представляет собой критический очерк взглядов двух известных буржуазных идеологов, стихийно отразивших в своих концепциях культуры духовный кризис капиталистического общества. Г. Корф прослеживает истоки концепции «прогрессирующей рационализации» М. Вебера и «критической теории» Г. Маркузе, вскрывая субъективистский характер критики капитализма, подмену научного анализа метафорами, неисторичность подхода, ограничивающегося поверхностью явлений (отрицание общественно-исторической закономерности, невнимание к вопросу о характере способа производства и т.


Искали клад… (Лицейская библиотека)

"Ясным осенним днем двое отдыхавших на лесной поляне увидели человека. Он нес чемодан и сумку. Когда вышел из леса и зашагал в сторону села Кресты, был уже налегке. Двое пошли искать спрятанный клад. Под одним из деревьев заметили кусок полиэтиленовой пленки. Разгребли прошлогодние пожелтевшие листья и рыхлую землю и обнаружили… книги. Много книг.".