Еврейские народные сказки. Том II. Сказки евреев Восточной Европы - [142]
Борнштейн, Нафтали (ок. 1880 — ок. 1960). Родом из Польши, иммигрировал в Палестину в 1920-х во времена третьей алии. После создания Государства Израиль работал в правительственном учреждении. Изучал рассказы хасидской устной традиции, слушал их у хасидских ребе, когда хасиды собирались по субботам и на праздники.
Брибрам, Гершон (1885–1983). Родом из небольшого городка Ба-торкеси (Баторове Кеси) в северо-западной Венгрии. Его отец был кантором и шойхетом. Получил традиционное образование в иешиве и дополнил его общим образованием в частной школе. После завершения учебы в возрасте двадцати двух лет стал шойхетом и частным учителем. Женился на дочери кантора в 1911 г. и сам стал кантором, переехав в город Хацег (в настоящее время Румыния). В 1915 г. ушел в австрийскую армию и сражался в Италии, где был серьезно ранен. В 1925 г. переехал в город Арад, Румыния. В 1950 г. перебрался в Израиль и поселился в кибуце Мааган, где жили трое из семерых его потомков. Свои истории в основном он знал от родителей, которые рассказывали их на идише. В ИФА собрано 56 рассказов, записанных им по памяти, четырнадцать из них появились в «Еврейских народных историях из Венгрии» (Bribram, G. Jewish Folk-Stories from Hungary, 1965).
Вайнштейн, Эсфирь (1906–1966). Родом из Цфата, появилась на свет в канун Пурима, поэтому ее назвали Эсфирью>1. Родители были религиозными людьми. В семье росли четыре дочери и два сына. Этажом выше располагалась синагога стретинских хасидов (последователи ребе Иегуды-Цви-Гирша из Стретина; ум. в 1844). Многие рассказы из своего репертуара Вайнштейн услышала в той синагоге, в том числе истории о ребе Хаиме Тирере из Черновиц (1770–1816), годовщины смерти которого праздновались в синагоге и сопровождались рассказами о нем. Вайнштейн и ее сестра, что было нетипично для того периода и для общины, закончили модернизированную религиозную школу, которая познакомила их с новым еврейским обществом, появившимся в то время, а также с географией Земли Израиля. Как и остальное еврейское население в Цфате, она и ее семья экономически пострадали во время Первой мировой войны. В пятнадцать лет она переехала к сестре в Хайфу, где встретила своего будущего мужа Хаима Вайнштейна. Они жили в Хайфе, Цфате, Нес-Ционе, Кирьят-Хаиме и Бат-Шломо. В Хайфе они проживали на границе еврейской и арабской территорий; во время конфликтов 1929 и 1936–1939 гг. она и ее семья спаслись благодаря дружбе с соседями-арабами. Восемнадцать ее рассказов были изданы отдельной книгой (Weinstein, Е. Grandma Esther Relates, 1964).
Вайссман, Гершон (род. 1959). Рос и учился в Хайфе. Был десантником в израильской армии. После увольнения получил степень бакалавра экономики и делового администрирования. Женат, у него две дочери. Часто рассказывает истории, которые услышал от других.
Векслер, Бецалель (1908–1987). Родом из Вильны, Литва. Посещал старшие классы гимназии «Тарбут» в своем городе. Продолжил учебу в раввинской семинарии во Вроцлаве (немецкий Бреслау), на юго-западе Польши, после которой был распределен как раввин. Позднее учился в немецком университете в Праге, где получил степень доктора востоковедения. Иммигрировал в Палестину в 1934 г. и работал учителем и директором школы в Бат-Яме, Хайфе и Кирьят-Шмона. Является автором нескольких учебников по ивриту, литературе и еврейским традициям, был выдающимся переводчиком с немецкого на иврит. В числе авторов, чьи работы он перевел, Генрих Бёлль (1917–1985), Макс Фриш (1911–1991), Герман Гессе (1877–1962), Кнут Гамсун (1859–1952) и Конрад Лоренц (1903–1989). Основал реформистские общины в Хайфе и Нагарии и был их раввином.
Германн, Иегуда (род. 1913). Родом из Варшавы. Вырос в традиционной еврейской семье, в 1938 г. переехал в Париж, где через год женился на Рахели Фухс. Во время войны они жили в Париже, им многократно удавалось ускользать от немецкой полиции. В Париже у них появилось трое детей. В 1955 г. семья переехала в Бразилию; позднее их дети перебрались в Израиль. В 1980 г. Германн и его жена присоединились к своему сыну Даниэлу в израильском кибуце Бет-Кешет, членом которого тот являлся. Германн говорил на нескольких языках и разбирался в традиционной еврейской литературе. В детские годы в Варшаве он слышал множество хасидских и общееврейских историй, которые пересказывал во взрослом возрасте.
Голденберг, Сима (род. 1915). Родом из Тулчи, Румыния. Ее родители были из Румынии и Турции. После двадцати пяти лет замужества развелась с мужем и одна растила единственного сына. Работала швеей в Бухаресте и, иммигрировав в Израиль в 1964 г., в Ашкелоне. Крайне успешная в профессиональном плане, позднее она руководила швейным кооперативом. Свои сказки она слышала от заказчиков, которым тоже рассказывала истории.
Гуттерман, Пинхас (1906–1991). Родом из Мехува, недалеко от Кельце, Польша, из хасидской семьи. Он помнил своих родителей как крайне религиозных людей, которые выбивались из сил, пытаясь свести концы с концами, но при этом были щедры и протягивали руку помощи вдовам, сиротам и больным. По пятницам вечером они прекращали работать и начинали готовиться к субботе. Из синагоги семья вместе с гостями возвращалась домой, после трапезы они рассказывали хасидские легенды о Баал Шем Тове и других хасидских ребе, о Май-мониде, о кровавых наветах, о тридцати шести тайных праведниках, о пророке Илие и чудотворцах. Гуттерман начал учебу в хедере в возрасте четырех лет, а в десять поступил в иешиву. В конце Первой мировой войны был вынужден прервать учебу и пойти работать, чтобы помочь семье, так как отец был болен. В 1919 г., после получения Польшей независимости, и затем в 1920 г., во время русско-польской кампании, он стал свидетелем погромов; эти события его потрясли, основы его веры пошатнулись. Он нашел утешение в чтении еврейской исторической и современной литературы. Во время Второй мировой войны присоединился к партизанам в польских лесах. После войны в 1947 г. иммигрировал в Палестину, где работал садовником. Начал писать мемуары и опубликовал первый рассказ на идише в 1950 г.; на следующий год вышел его сборник коротких рассказов. Он жил в Рамат га-Хаяль с женой и сыном. В ИФА находится 200 его рассказов.
В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.
В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.
В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Академический консенсус гласит, что внедренный в 1930-е годы соцреализм свел на нет те смелые формальные эксперименты, которые отличали советскую авангардную эстетику. Представленный сборник предлагает усложнить, скорректировать или, возможно, даже переписать этот главенствующий нарратив с помощью своего рода археологических изысканий в сферах музыки, кинематографа, театра и литературы. Вместо того чтобы сосредотачиваться на господствующих тенденциях, авторы книги обращаются к работе малоизвестных аутсайдеров, творчество которых умышленно или по воле случая отклонялось от доминантного художественного метода.
В настоящей монографии представлен ряд очерков, связанных общей идеей культурной диффузии ранних форм земледелия и животноводства, социальной организации и идеологии. Книга основана на обширных этнографических, археологических, фольклорных и лингвистических материалах. Используются также данные молекулярной генетики и палеоантропологии. Теоретическая позиция автора и способы его рассуждений весьма оригинальны, а изложение отличается живостью, прямотой и доходчивостью. Книга будет интересна как специалистам – антропологам, этнологам, историкам, фольклористам и лингвистам, так и широкому кругу читателей, интересующихся древнейшим прошлым человечества и культурой бесписьменных, безгосударственных обществ.
Известный историк науки из университета Индианы Мари Боас Холл в своем исследовании дает общий обзор научной мысли с середины XV до середины XVII века. Этот период – особенная стадия в истории науки, время кардинальных и удивительно последовательных перемен. Речь в книге пойдет об астрономической революции Коперника, анатомических работах Везалия и его современников, о развитии химической медицины и деятельности врача и алхимика Парацельса. Стремление понять происходящее в природе в дальнейшем вылилось в изучение Гарвеем кровеносной системы человека, в разнообразные исследования Кеплера, блестящие открытия Галилея и многие другие идеи эпохи Ренессанса, ставшие величайшими научно-техническими и интеллектуальными достижениями и отметившими начало новой эры научной мысли, что отражено и в академическом справочном аппарате издания.
Валькирии… Загадочные существа скандинавской культуры. Мифы викингов о них пытаются возвысить трагедию войны – сделать боль и страдание героическими подвигами. Переплетение реалий земного и загробного мира, древние легенды, сила духа прекрасных воительниц и их личные истории не одно столетие заставляют ученых задуматься о том, кто же такие валькирии и существовали они на самом деле? Опираясь на новейшие исторические, археологические свидетельства и древние захватывающие тексты, автор пытается примирить легенды о чудовищных матерях и ужасающих девах-воительницах с повседневной жизнью этих женщин, показывая их в детские, юные, зрелые годы и на пороге смерти. Джоанна Катрин Фридриксдоттир училась в университетах Рейкьявика и Брайтона, прежде чем получить докторскую степень по средневековой литературе в Оксфордском университете в 2010 году.
Литературу делят на хорошую и плохую, злободневную и нежизнеспособную. Марина Кудимова зашла с неожиданной, кому-то знакомой лишь по святоотеческим творениям стороны — опьянения и трезвения. Речь, разумеется, идет не об употреблении алкоголя, хотя и об этом тоже. Дионисийское начало как основу творчества с античных времен исследовали философы: Ф. Ницше, Вяч, Иванов, Н. Бердяев, Е. Трубецкой и др. О духовной трезвости написано гораздо меньше. Но, по слову преподобного Исихия Иерусалимского: «Трезвение есть твердое водружение помысла ума и стояние его у двери сердца».
Эти заметки родились из размышлений над романом Леонида Леонова «Дорога на океан». Цель всего этого беглого обзора — продемонстрировать, что роман тридцатых годов приобретает глубину и становится интересным событием мысли, если рассматривать его в верной генеалогической перспективе. Роман Леонова «Дорога на Океан» в свете предпринятого исторического экскурса становится крайне интересной и оригинальной вехой в спорах о путях таксономизации человеческого присутствия средствами русского семиозиса. .
В предлагаемом вниманию читателей трехтомном издании представлены сказки, бытовавшие в устной традиции различных еврейских этнических групп. Из двадцати трех тысяч сказок, записанных и хранящихся в Израильском фольклорном архиве, были отобраны двести две, наиболее ярко отражающие многовековую коллективную память еврейского народа. Данное издание не просто реконструирует фольклорные традиции еврейских общин всего мира и репрезентирует культурное наследие еврейского народа в его многообразии и самобытности, но и описывает его с позиции науки: сказки снабжены комментариями, позволяющими понять культурные, исторические, этнографические реалии, проследить историю существования и развития сюжетов, тем и образов как в контексте региональных культурных особенностей, так и во взаимодействии с мировой литературой. В первый том вошли сказки сефардов, чьи предки были изгнаны в конце XV в.
В предлагаемом вниманию читателей трехтомном издании представлены сказки, бытовавшие в устной традиции различных еврейских этнических групп. Из двадцати трех тысяч сказок, записанных и хранящихся в Израильском фольклорном архиве, были отобраны двести две, наиболее ярко отражающие многовековую коллективную память еврейского народа. Данное издание не просто реконструирует фольклорные традиции еврейских общин всего мира и репрезентирует культурное наследие еврейского народа в его многообразии и самобытности, но и описывает его с позиции науки: сказки снабжены комментариями, позволяющими понять культурные, исторические, этнографические реалии, проследить историю существования и развития сюжетов, тем и образов как в контексте региональных культурных особенностей, так и во взаимодействии с мировой литературой. В третий том вошли сказки еврейских общин арабских стран: Марокко, Алжира, Сирии, Ливана, Ирака, Ливии, Египта, Йемена.
Вашему вниманию представлен сборник еврейских народных сказок со всего света в пересказе Г.Шварца и Б.Раш.
Замечательная книга еврейских народных сказок с чудесными и яркими иллюстрациями. Издание для взрослых. Эта книга — первое за многие десятилетия издание в Советском Союзе еврейских сказок. Философские сказки-притчи, пришедшие к нам из седой древности, воспитали множество поколений. Эти притчи-легенды будут интересны взрослому читателю, которому небезразлична судьба своего народа.